Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0583051_0D8FF_alimov_v_v_yuridicheskii_perevod_...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.45 Mб
Скачать

Introductory exercises

Н Переведите следующие предложения на русский язык

(рекомендуется для зрительно-устного и устного перевода):

1. Civil law concerns disputes among citizens within a country,

  1. Public law concerns disputes between citizens and the state or between one state and another.

  2. Most countries make a rather clear distinction between civil and criminal proce­ dures.

4. An English criminal court may force a defendant to pay a fine as punishment for his crime.

5. Both California and Louisiana have continental systems of law.

6. Continental systems are sometimes known as codified legal systems.

  1. A constitution is the political and ideological structure within which a system of laws operate.

  2. Most countries have a formal written Constitution describing how laws are to be made and enforced.

Совместите термины в правой колонке с терминами в левой колонке:

  1. probate law

  2. public law

  3. legal remedies

  4. law of torts

  5. unjust enrichment

  6. well being

  7. private law

  8. law of trusts

  9. prosecution

10. plaintiff

38

  1. правонарушение

  2. частное право

  3. правовые нормы о доверительной собственности

  4. истец

  5. судебное преследование

  6. средство судебной, правовой защиты

  7. здоровье, благополучие, процветание

  8. уголовный процесс, уголовное делопроизводство

9. право/закон о наследовании 10. деликтное право

  1. inheritance

  2. criminal procedures

  3. wrong

  1. неосновательное, несправедливое обогащение

  2. наследуемая недвижимость, наследование

  3. публичное право, закон

0^' Переведите текст (рекомендуется

для зрительно-устного и зрительно-письменного перевода):

Civil and Public Law

In many countries a distinction is made between private [or civil) and public law. Civil law concerns disputes among citizens within a country, and public law con­cerns disputes between citizens and the state, or between one state and another.

The main categories of English civil law ate:

Law of Contracts; binding agreements between people (or companies); Law of Torts: wrongs committed by one individual against another individual's person, property or reputation;

Law of Trusts, arrangements whereby a person administers property for another person's benefit rather than his own Land Law;

Probate Law: arrangements for dealing with property after the owner's death;

Family Law.

The main categories of public law are:

Criminal Law: wrongs which, even when committed against an individual, are considered to harm the well-being of society in general;

Constitutional Law: regulation of how the law operates and of the relation be­tween private citizen and government;

International Law: regulation of relations between governments and also be­tween private citizens of one country and those of another.

In codified systems there are codes that correspond to these categories, for exam­ple, France's Code Civil and Code Penal. Justinian's Roman codes covered such areas of law as contracts, property, Inheritance, torts, the family, unjust enrichment, the law of persons, and legal remedies, but said little about criminal law. Conse­quently, most Continental criminal codes are entirely modern inventions.

Most countries make a rather clear distinction between civil and criminal proce­dures. Although some systems, including the English, allow a private citizen to bring a criminal prosecution against another citizen, criminal actions are nearly always started by the state. Civil actions, on the other hand, are usually started by the individuals.

In Anglo-American law, the party bringing a criminal action (that is, in most cases, the state) is called the prosecution, but the party bringing a civil action is the plain­ tiff. In both kinds of action the other party is known as the defendant. A criminal case against a person called Ms. Brown would be described as "The People vs.(= versus, or against) Brown" in the United States and "R. (Regina, that is, the Queen) vs. 39

Brown" In England. But a civil action between Ms. Brown and a Mr. White wouid be "Brown vs. White" if it was started by Brown, and "White vs. Brown" if it was started by Mr. White.

; "f pay да hcko-процессуальное прано". который будет пе­реведем по аналогии С термином "Уголовно-процессуальное право" — procedural criminal law. Термины со словом " хозяйственный'' обыч­но переводятся со словом "economic" «т.д.

Переведите вопросы и ответьте на них:

  1. What is the main distinction between private and public law in many countries?

  2. What are the main categories of English civil law?

  3. What law deals with binding agreements between people (or companies)?

  4. What is meant under the term "torts"?

  5. What law deals with the arrangements whereby a person administers property for another person's benefit?

  6. What are the main categories of English public law?

  7. What wrongs does the Criminal Law deal with?

  8. What Law regulates the relations between private citizens and the government?

  9. What does International Law regulate?

  1. In what way are the categories, mentioned in the text, represented in codified systems?

  2. Who usually starts a criminal action and a civil action.

  3. What are the parties to a case in Anglo-American law?

COMMENTARY

Длительное время отечественная наука отрицательно относилась к делению права на частное и публичное. Советские юристы видели в таком делении права стремление замаскировать капиталистичес­кую сущность буржуазного права, посеять иллюзии о государстве и праве как надклассовых институтах. Государственный строй в Рос­сии изменился, и современное российское правоведение признает, что различение публичного и частного права является необходи­мой предпосылкой для установления пределов вторжения государ­ственных интересов в сферу частного права.

Сравнение двух правовых систем происходит через перевод юридических документов с одного языка на другой. Перевод таких документов представляет определенные трудности, что обусловле­но наличием простых и сложных юридических терминов, которых нет в словарях. В таких случаях используется калькирование, опи­сательный перевод и транслитерация. В тексте "Система права Рос­сийской Федерации" могут возникнуть некоторые трудности с пе­реводом таких терминов, как: "Прирплопураяителкиое гтраво". в котором будут присутствовать такие термины, как: law, environmental,

0 Переведите текст на английский язык (рекомендуется

для зрительно-устного и зрительно-письменного перевода}:

Система права Российской Федерации

Система права российской Федерации состоит из следующих отраслей:

  1. Государственное право — это отрасль права, нормы которой закрепляют основы государственного и общественного строя, порядок формирования и ком­ петенцию органов государственной власти и управления, основные права, сво­ боды и обязанности граждан,

  2. Административное право — это отрасль, которая регулирует отношения, складывающиеся в процессе государственного управления.

  3. Финансовое право представляет собой совокупность норм, которые регу­ лируют отношения по накоплению и распределению государственных финан­ сов

4. Земельное право (или аграрное право) — это отрасль, нормы которой регулируют отношения, складывающиеся по поводу владения, пользования и распоряжения землей.

5. Гражданское право объединяет нормы, которые регулируют имуществен­ ные отношения и некоторые личные неимущественные отношения.

6. Трудовое право представляет собой систему корм, которые регулируют трудовые отношения рабочих и служащих с предприятиями, организациями и

учреждениями,

7. Природоохранительное право регулирует общественные отношения в сфере освоения и использования окружающей природной среды, а также уста­ навливает юридический механизм охраны природы.

8. Семейное право представляет собой систему норм, которые регулируют брачно-семейные отношения, связанные со вступлением брак, его прекраще­ нием, алиментированием и усыновлением.

9. Уголовное право — это отрасль права, которая регулирует обществен­ ные отношения, возникающие в связи с совершением деяний, предусмотрен­ ных Уголовным кодексом (преступных и не преступных).

ЕО. Уголовно-исполнительное право — это пенитенциарная отрасль, нормы которой регулируют vcaobhh и порядок отбывания наказания.

  1. Уголовно-процессуальное право составляют нормы, регулирующие по­ рядок производства по уголовным делам.

  2. Гражданско-процессуальное право устанавливает порядок судебного раз­ бирательства и других процессуальньЕх действий по гражданским делам.

Обособленное место в системе Права занимает международное право: част­ное и публичное. Эта отрасль не входит в систему внутригосударственного

права, поскольку устанавливается не отдельным государством, а соглашением разных государств и регулирует их взаимоотношения.

Перескажите тенет "Система права Российской Федерации" на английском языке.

LESSON

6

CIVIL LAW, LAW OF CONTRACTS

TERMS AND EXPRESSIONS

H Переведите устно с подготовкой (рекомендуется

для зрительно-устного и зрительно-письменного перевода):

От категории "гражданского права" как системы правовых норм необходимо отличать категорию "гражданского законодательства", которые в обыденной жизни, а нередко и в литературе смешивают или даже отождествляют. Теркин "гражданское законодательство" обозначает систему законов и иных законо­дательных актов соответствующих государственных органов, в которых зак­реплены нормы гражданского права.

Термином "гражданское право" также называют учебную дисциплину, курс гражданского права, т.е. систему знаний информации о гражданско-правовых явлениях.

Как видно из сказанного, все эти понятия тесно связаны друг с другом. Однако между ними есть и значительные отличия, поскольку развитие каждо­го из них подчиняется своим закономерностям.