
- •Глава десятая: решение проблем с характерами героев. Эпилог
- •Введение
- •Глава 1. Исследование характера героя
- •Глава 2. Определяем характер героя: постоянства и парадоксы
- •Глава 3. Создание предыстории
- •Глава 4. Понимание психологии героя
- •Глава 5. Создание отношений между героями
- •Глава 6. Добавление второстепенных и эпизодических героев
- •Глава 7. Написание диалогов
- •Глава 8. Создание нереалистичных героев
- •Глава 9. Выходите за рамки стереотипов
- •Глава 10. Решение проблем с характерами героев. Эпилог
- •Проблемы с отрицательными героями
- •Проблемы с пониманием героев
- •Проблемы с проработкой характеров героев
- •Проблемы с коммерциализацией
- •Проблемы с второстепенными героями
- •Проблемы с героями и проблемы структуры
- •Решение проблем с героями: рецепты
- •Разбор примера: дэнис финч-хэттон, герой фильма «из африки»
- •Women in film luminas award criteria (героини-женщины по критериям «luminas award»)
Copyright © 1990 by Linda Seger
«СОЗДАЕМ УНИКАЛЬНЫХ ГЕРОЕВ»
практический справочник по развитию характера героя в:
- фильмах,
- сериалах,
- рекламе,
- романах и рассказах
написанный
ЛИНДОЙ СЕГЕР
автором книги «Как Хороший Сценарий Сделать Великим»
авторизованный перевод с английского.
«В этой книге Линда Сегер берет нас за руку и отводит к людям, готовым передать свой опыт постижения драмы. Уникальное собрание рецептов, которое должно находиться в очереди на прочтение у каждого серьезного писателя».
— Барри Морроу, сценарист: «Человек дождя», «Билл: сам по себе», «История Карен Карпентер»
«Линда Сегер предоставила исчерпывающее руководство по работе с писателями, оттачиванию и улучшению текстов через наиболее важную часть процесса – разработку героя. Я не знаю, как бы мы делали свою работу без этого издания».
— Барбара Кордей, бывший президент Columbia Pictures Television, сопродюсер «Кегни и Лейси»
«В этой книге содержится практический подход к пониманию и созданию характеров героев, а также правильные вопросы, стимулирующие писателя делать героев более достоверными».
— Джереми Каган, сценарист/продюсер/режиссер: «Избранные», «Путешествие Нэтти Ганн»
«Разработка характера героя – самая трудная часть написания романа. Книга Линды Сегер создает настроение, которое делает писателей более чувствительными в отношении других людей и позволяет по-новому взглянуть на окружающий мир».
— Робин Кук, писатель: «Кома», «Мутация», «Злые намерения»
«Эта книга представляет собой ценный ресурс для создания хорошо проработанных героев, которые привлекают великих актеров»
— Дайан Криттенден, кастинг-директор: «Свидетель», «Черный дождь», «Звездные войны»
СОДЕРЖАНИЕ:
Предисловие переводчиков
Введение
Глава первая: ИССЛЕДОВАНИЕ ХАРАКТЕРА ГЕРОЯ
Глава вторая: ОПРЕДЕЛЯЕМ ХАРАКТЕР ГЕРОЯ: ПОСТОЯНСТВА И ПАРАДОКСЫ
Глава третья: СОЗДАНИЕ ПРЕДЫСТОРИИ
Глава четвертая: ПОНИМАНИЕ ПСИХОЛОГИИ ГЕРОЯ
Глава пятая: СОЗДАНИЕ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ГЕРОЯМИ
Глава шестая: ДОБАВЛЕНИЕ ВТОРОСТЕПЕННЫХ И ЭПИЗОДИЧЕСКИХ ГЕРОЕВ
Глава седьмая: НАПИСАНИЕ ДИАЛОГОВ
Глава восьмая: СОЗДАНИЕ НЕРЕАЛИСТИЧНЫХ ГЕРОЕВ
Глава девятая: ВЫХОДЯ ЗА РАМКИ СТЕРЕОТИПОВ
Глава десятая: решение проблем с характерами героев. Эпилог
ПРИЛОЖЕНИЕ
NOTES
ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Эта чудесная, талантливо написанная книга всемирно известного автора, настольный учебник любого кинодраматурга, была написана и впервые издана двадцать один год назад.
И за все это время никто в нашей стране так и не удосужился перевести ее на русский язык и издать. К сожалению, это касается не только книг г-жи Сегер, но и многих, многих других отменных учебников и пособий, по которым учатся кинодраматурги во всем мире – но, увы, только не в России.
Создание уникального героя – задача, пожалуй, более сложная и важная, нежели чем придумывание киноистории. Ведь именно герой, а не история становятся франшизой для киносериала и, особенно для телесериала. Нет героя – нет сериала. Начинающие, и не только, авторы всегда должны помнить об этом.
Поэтому однажды, в разговорах и общении на нашем сценарном форуме ScriptMaking.ru, мы дружно посетовали на то, что главный учебник по созданию уникального героя до сих пор еще не переведен на русский язык. И мы сообща решили, что пришло время перевести его, чтобы все желающие могли прочесть и изучить эту замечательную книгу.
Сказано – сделано.
Тут же нашлись добровольцы-энтузиасты из разных городов и даже разных стран. Были розданы отдельные главы отдельным форумчанам на перевод, затем переводы были объединены в единый текст, отредактированы - и теперь мы рады представить наш скромный совместный труд.
При этом русскому читателю обязательно следует обратить внимание на следующее.
В названии книги и везде в тексте автор использует английское слово «character», означающее на английском сразу многое: и характер, и героя, и образ, и персонаж.
В русском языке, применительно к кинодраматургии и литературе, слово «характер» имеет несколько другое значение и несет другой смысл. Поэтому в тексте перевода мы везде используем более точные, на наш взгляд, выражения: «характер героя» или просто «герой».
Там, где г-жа Сегер приводит примеры общеизвестных фильмов, романов, авторов, мест действия и прочего – мы не вставляли английские оригинальные названия. В остальных, малоизвестных случаях, все это дублируется на английском – специально для любознательного читателя.
Таким же образом мы давали ссылки и примечания на людей, фильмы и факты, малоизвестные русскому читателю.
Мы благодарны форуму сценаристов ScriptMaking.ru за то, что он нас всех объединил и еще больше сдружил во время работы над переводом.
Веселый Разгильдяй
Дима самец Белый
Иванка
Злой Манул
Келлер
Сэр Сергей
Ушки
YaKo
сентябрь 2011 г.
ПОСВЯЩАЮ МОЕЙ СЕМЬЕ
моим родителям Агнес и Лайнусу Сегер
и моим сестрам Холли и Барбаре
БЛАГОДАРНОСТИ
моему редактору, Синтии Вартан, которая работала со мной на двух моих книгах, и чье понимание и поддержка обеспечивали атмосферу для раскрытия творческого потенциала;
моему агенту, Марте Кассельман, за ее тяжелую работу и ясность ума;
моему другу и коллеге Даре Маркс, чьи добрые советы, четкое оригинальное восприятие и эмоциональная поддержка были так важны для работы;
Ленни Фельдеру за обложку, профессионализм и хорошие идеи;
Кейтлин Лузер и Дэвиду Отс, за мозговой штурм, который помог мне продумать главы 4 и 8;
ридерам (и сценаристам) Лии Бэчлеру и Джанет Скотт Бетчлер, Ральфу Филипсу, Линдсей Смит, и Линн Розенберг, которые читали книгу, тестировали и уточняли концепт, и отдали долгие часы своей жизни, чтобы помочь довести рукопись до ума;
доктору Алану Кену из Института К.Г. Юнга за чтение главы 4,
драматургам Полу Картеру Гаррисон и Дайан Пиастр за чтение главы 10;
Сьюзан Рабборн, за часы, проведенные за расшифровкой аудиозаписей, и за то, что была доступна всегда, когда я нуждалась в ней;
людям из дружелюбного компьютерного магазина в Санта Монике за техническую поддержку;
и моему мужу, Питеру Хэйзен Ле Вару, который слушал мои мысли, помогал в мозговых штурмах, и поддерживал во всех начинаниях.