Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
зачет по языкознанию.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
97.96 Кб
Скачать

17. Проблемы взаимодействия языков. Понятие субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные.

Влияние общества, влияние других языков, собственные законы развития – три основных фактора изменения языков.

К основным процессам развития и взаимодействия разных языков относят дифференциацию и интеграцию, процессы разнонаправленные и противоположные по своим результатам. Дифференциация (различение) или дивергенция – процесс взаимодействия языков, в результате которого в языке возникают диалекты. Это основной путь образования семьи языков после распада общего для них праязыка. Интеграция (конвергенция), процесс, приводящий к взаимодействию, смешению или слиянию языков в результате тесного их контакта (может быть добровольной или насильственной).

Заимствования – самые безобидные и самые массивные результаты контактирования языков.

Немирные контакты языков – субстрат и суперстрат:

1. Субстрат – «слой, лежащий снизу» совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами развития данного языка, а восходящих к языку, распространенному ранее на данной территории, т.е. следы побежденного языка в системе языка победителя (романские языки развились из народной латыни). Влияние субстрата не связано с лексикой, влияет на морфологию и фонетику. При скрещивании языков один из них гибнет, подчиняясь другому, но вносит искажения во внутренние законы победившего языка, в его строй.

2. Суперстрат – «слой, лежащий сверху» совокупность элементов языковой системы, не связанных с законами данного языка, а вводимых из языка пришлых этнических групп, т.е. следы исчезнувшего языка пришельцев, принявших язык местного населения (элементы французского в англ. языке после норманнского завоевания).

Субстрат и суперстрат – элементы побежденного языка в языке победителе.

Адстрат – совокупность элементов языковой системы, отражающих результат влияния одного языка на другой в условиях длительного существования контактов носителей этих языков (длительное двуязычие в пограничных районах). Прослойка между двумя самостоятельными языками.

В строго определенных регионах развиваются гибридные языки – результат взаимодействия языков европейских и аборигенных.

Функция - торговые отношения, деловые контакты.

Все эти языки образуются по одной и той же схеме, а именно: грамматика и фонетика берется из языка туземцев, а лексика из какого-либо европейского языка.

Это не родные языки, они не являются государственными или литературными языками (пример: Африкаанс, Лингва-франка)

Такие языки называются пиджинизированными, или пиджинами. Обычно обладает примитивной грамматикой и ограниченным лексическим запасом. У некоторых языков исключительная судьба: они обретают литературную форму и становятся государственными - креаольскими. Креольским язык становится тогда, когда пиджин становится основным (родным) языком. Есть мнение, что креольский язык развивается, если пиджином пользуются с рождения, интуитивно дополняя язык грамматикой.