Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kratkoe_izlozhenie_grammatiki_arabskogo_yazyka.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.88 Mб
Скачать

§ 32. Предлог لا общего («родового») отрицания

لا النَّافِيَةُ للجِنْسِ

لا النَّافِيَةُ للجِنْسِ - это предлог, отрицание которого распространяется на всех представителей того, на кого указывает подлежащее. Например:

لاَ رَجُلَ فِي البَيْتِ   Дома нет (никакого) мужчины

Это предложение надо понимать так, что дома нет никого из мужчин. Отрицание в данном случае распространяется на всех мужчин и не относится к какому-либо конкретному лицу.

Действиеلا النَّافِيَةُ للجِنْسِ  подобно действию предлога إِنَّ, то есть его подлежащее ставится в винительном падеже. При этом оно не имеет «танвина» и определенного артикля اَلْ «алиф-лям».

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите следующие предложения на русский язык:

لاَ كَلْبَ فِي الْبُسْتَانِ

___________________________________________

لاَ رَحْمَةَ عِنْدَ الْجَاهِلِينَ

___________________________________________

لاَعِلْمَ لِي بِمَا تَسْأَلُنِي عَنْهُ

___________________________________________

لاَ خَيْرَ فِي مَالٍ حَرَامٍ

___________________________________________

لاَ عَقْلَ فِي مَنْ قَالَ ذَلِكَ

___________________________________________

لاَ بَرَكَةَ فِي مَجْلِسٍ لَمْ يُذْكَرْ فِيهِ اللهُ وَرَسُولُهُ ﴿صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ﴾

___________________________________________

لاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ

___________________________________________

لاَ دِينَارَ فِي هَذَا الْجُزْدَانِ

___________________________________________

 

2) Дополните предложения от себя и переведите их:

لاَ ...................... فِي الْغُرْفَةِ

__________________________________________

لاََ...................... فِي الدُّكَّانِ

__________________________________________

لاَ ................... عَلَى الشَّجَرَةِ

__________________________________________

لاَ ................... عَلَى الْمَكْتَبِ

__________________________________________

 

3) Переведите предложения на арабский язык:

В лесу нет льва

___________________________________________________

В этом месте нет света

___________________________________________________

От этой книги нет пользы

___________________________________________________

В этом рассказе нет смысла

___________________________________________________

В кошельке нет дирхема

___________________________________________________

На столе нет карандаша

___________________________________________________

На кровати нет подушки

___________________________________________________

В шкафу нет книги

___________________________________________________

В пещере нет волка

____________________________________________________

Под столом нет собаки

____________________________________________________

Над окном нет картины

____________________________________________________

 

§ 33. Склоняемые и несклоняемые слова

الأَسمَاءُ المُعْرَبَةُ وَالمَبْنِيَّةُ

 

Арабские слова делятся на два вида: склоняемые и несклоняемые по флексии.

Склоняемыми по флексии (المُعْرَبَةُ) являются слова, которые имеют в конце меняющуюся огласовку. Например:

جَاءَ المُدَرِّسُ (الرَّفْعُ)   Пришёл учитель (именительный падеж)

رَأَيْتُ المُدَرِّسَ (النَّصْبُ)   Я видел учителя (винительный падеж)

أَخَذْتُ مِنَ المُدَرِّسِ (الْجَرُّ)   Я взял у учителя (родительный падеж)

 

Несклоняемые по флексии (المَبْنِيَّةُ) – это те слова, которые сохраняют свою структуру неизменной во всех падежах. Например:

ذَلِكَ يَعْرِفُ كَثِيراً عَنْكَ (الرَّفْعُ)   Тот (человек) знает много о тебе (именительный падеж)

رَأَيْتُ ذَلِكَ أَمْسِ (النَّصْبُ)   Я видел того (человека) вчера (винительный падеж)

أخَذْتُ الكِتَابَ مِنْ ذَلكَ (الْجَرُّ)   Я взял книгу у того (человека) (родительный падеж)

 

К несклоняемым словам относятся:

1) Все предлоги (الحُرُوفُ):

مِنْ , إِلَي , عَنْ , عَلَي , فِي , إِنَّ , كَأَنَّ , لَعَلَّ  и т. д.

2) Все глаголы прошедшего времени (الأَفْعَالُ الْمَاضِيَةُ):

كَتَبَ, أَقْسَمَ, تَقَبَّلَ, اِنْكَسَرَ, اِسْتَخْدَمَ и т.д.

3) Все глаголы настояще-будущего времени  (الأَفْعَالُ الْمُضَارِعَةُ), к которым присоединён «нун усиления» (см. гл. II § 29) نُونُ التَّوْكِيدِ или «нун женского рода множественного числа»

(см. гл. II § 15) نُونُ النِّسْوَةِ:

يَضْرِبَنَّ   он (конечно же) бьет

يَضْرِبْنَ   они (жен. род) бьют

4) Следующие имена:

а) разделительные местоимения именительного падежа (ضَمَائِرُ الرَّفْعِ الْمُنْفَصِلَةُ)

 

1 лицо

2 лицо жен.род

2 лицо муж.род

3 лицо жен.род

3лицо муж.род

 

أَنَا  я

أَنْتِ   вы

أَنْتَ   ты

هِىَ  она

هُوَ   он

единств.число

نَحْنُ   мы

أَنْتُمَا   вы

أَنْتُمَا   вы

هُمَا   они

هُمَا  они

двойств.число

نَحْنُ   мы

أَنْتُمْ  вы

أَنْتُمْ  вы

هُنَّ   они

هُمْ   они

множеств.число

 

б) разделительные местоимения винительного падежа (ضَمَائِرُ النَّصْبِ الْمُنْفَصِلَةُ)

 

1 лицо

2 лицо жен.род

2 лицо муж.род

3 лицо жен.род

3лицо муж.род

 

إِيَّايَ меня

إِيَّاكِ   тебя

إِيَّاكَ   тебя

إِيَّاهَا  ее

إِيَّاه   его

единств.число

إِيَّانَا   нас

إِيَّاكُمَا   вас

إِيَّاكُمَا  вас

إِيَّاهُمَا   их

إِيَّاهُمَا   их

двойств.число

إِيَّانَا   нас

إِيَّاكُنَّ  вас

إِيَّاكُمْ  вас

إِيَّاهُنَّ   их

إِيَّاهُمْ   их

множеств.число

 

в) слитные местоимения родительного и винительного падежа (ضَمَائِرُ الْجَرِّ وَالنَّصْبِ الْمُتَّصِلَةُ)

 

1 лицо

2 лицо жен.род

2 лицо муж.род

3 лицо жен.род

3лицо муж.род

 

-ي   меня

-كِ   тебя

-كَ   тебя

-هَا   ее

هُ   его

единств.число

-نَا   нас

-كُمَا   вас

-كُمَا   вас

-هُمَا   их

-هُمَا   их

двойств.число

-نَا  нас

-كُنَّ вас

-كُمْ  вас

-هُنَّ   их

-هُمْ   их

множеств.число

 

г) следующие вопросительные местоимения и наречия (أَسْمَاءُ الْاِسْتِفْهَامِ):

مَنْ؟   кто?

مَا؟   что?

   أيْنَ؟где?

مَتَى؟   когда?

كَيْفَ؟   как?

 

д) некоторые обстоятельства места и времени (بَعْضُ الظُّرُوفِ):

حَيْثُ   там, где

اَلآنَ   сейчас

   أَمْسِвчера

إِذَا   если

и др.

 

е) некоторые имена, носящие смысл глаголов (بَعْضُ أَسْمَاءِ الْأَفْعَالِ):

آمِينْ   «ответь на мольбу, Господи!»

هَيْهَاتَ   «увы, вряд ли, куда там!»

شَتَّانَ   «как непохожи…!»

أُفٍّ   «фу!» (для выражения недовольства)

هَاكَ   «возьми!»

آهِ   «ох!»; «ах!»

 

ж) количественные и порядковые числительные от 11 до 19 (кроме количественного числительного «двенадцать»  -  اِثْنا عَشَرَ اِثْنَتَا عَشْرَةَ (см. §36))

 

з) указательные местоимения (أَسْمَاءُ الإِشَارَةِ)[11]

هَذَا   этот

هَذِهِ   эта

 

هَؤُلاَءِ   эти (для множественного числа обоих родов)

 

   ذَاكَили   ذَلِكَ   тот

تِلْكَ   та

 

ذَانِكَ   те (для двойственного числа мужского рода)

تَانِكَ   те (для двойственного числа женского рода)

 

أُولَئِكَ   те (для множественного числа обоих родов)

 

и) относительные местоимения (الْأَسْمَاءُ الْمَوْصُولَةُ)[12]

اَلَّذِى   который; тот, кто

اَلَّتِى   которая; та, кто

 

اَلَّذِينَ   которые (для множественного числа мужского рода)

   اَلَّائِىили   اَلَّاتِى   которые (для множественного числа женского рода)

 

Упражнения для закрепления

 

1) Определите, какие из перечисленных слов являются склоняемыми, какие – несклояемыми:

مَسْجِدٌ، اَلَّذِي، مَدَارِسُ، عَلَى، مِصْرُ، قَتَلَ، نَحْنُ، حَجٌّ، هَذَا، حَجَّ، تِلْكَ، بَيْتٌ، ذَانِكَ، هَذَانِ، اَلَّتِي، اَلَّتَانِ، أَمْسِ، أَخْرَجَ، يَخْرُجُ، ثَلاَثَ عَشْرَةَ، قَلْبٌ، مَنْ، مُدَرِّسٌ، يَضْرِبْنَ، طَائِرَةٌ، أَنْتُمْ، مُوسْكُو، أُولَئِكَ، الَّذَانِ، يَضْرِبَنَّ، هَتَانِ، إِذَا، آمِينْ، حَيْثُ

Склоняемые: ________________________________________________________

____________________________________________________________________

 

Несклоняемые: _______________________________________________________

____________________________________________________________________

 

2) Переведите текст и найдите в нем несклоняемые слова:

فِي السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ خَرَجَ مُحَمَّدٌ مِنْ بَيْتِهِ فَتَوَجَّهَ إِلَى السُّوقِ الَّذِي يَقَعُ أَمَامَ الْمَسْجِدِ. فِي ذَلِكَ السُّوقِ كَثِيرٌ مِنَ الْمَلاَبِسِ الَّتِى تُسْتَوْرَدُ مِنَ الْخَارِجِ. يَقُولُونَ إِنَّ الْمَلاَبِسَ الْمُسْتَوْرَدَةَ أَحْسَنُ مِنَ الْمَلاَبِسِ الْمَحَلِّيَّةِ. دَخَلَ مُحَمَّدٌ  دُكَّانًا كَبِيرًا فِي السُّوقِ فَسَأَلَ التَّاجِرَ: "أَيْنَ تُبَاعُ الْقُمْصَانُ؟" فَقَالَ التَّاجِرُ :"إنَّهَا تُبَاعُ هُنَا! هَاكَ بَعْضَهَا". سَأَلَ مُحَمَّدٌ: "بِكَمْ هَذَا الْقَمِيصُ الأَحْمَرُ؟ُ. قَالَ التَّاجِرُ: "سِعْرُهُ الآنَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ جُنَيْهًا. هَذَا بَعْدَ الْخَصْمِ. كَانَ أَمْسِ سِعْرُ هَذَا الْقَمِيصِ خَمْسَةَ عَشَرَ جُنَيْهًا".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

 

3) Переведите следующие предложения на арабский язык и подчеркните несклоняемые слова:

Те мужчины в доме

_________________________________________

Они в том доме, который за мечетью

_________________________________________

Цена этой книги четырнадцать долларов

_________________________________________

Сколько книг в той библиотеке?

_________________________________________

Где сейчас твоя дочь?

_________________________________________

Она там, в той мечети

_________________________________________

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]