
- •Разрешается некоммерческое распространение этой книги при условии неизменности ее содержания. Скачать бесплатные книги для изучения арабского языка вы можете на сайтах:
- •Http://www.Sarf.Uralm.Com
- •Глава 1 Синтаксис
- •§ 1. Части речи
- •§ 2. Определённость и неопределенность имени
- •§ 3. Род имени
- •§ 4. Склонение имён
- •§ 5. Предлоги родительного падежа
- •§ 6. Переходные и непереходные глаголы
- •§ 7. «Идафа»
- •§ 8. Обращение
- •§ 9. Именное предложение
- •§ 10. Глагольное предложение
- •§ 11. إِنَّ и его «сёстры»
- •§ 12. Имена двухпадежного склонения
- •§ 13. Слова, носящие смысл глаголов
- •§ 14. Скрытое склонение
- •§ 15. Обстоятельство образа действия
- •§ 16. Предлоги условного наклонения
- •§ 17. Обстоятельство места и времени действия
- •§ 18. Вопросительное предложение
- •§ 19. Абсолютный масдар
- •§ 20. Глагол كَانَ и его «сёстры»
- •§ 21. Предлоги сослагательного наклонения
- •§ 22. Глаголы نِعْمَ и بِئْسَ для выражения похвалы и порицания
- •§ 23. Союзы
- •§ 24 . Глаголы для выражения удивления
- •§ 25. Обстоятельство причины или цели
- •§ 26. «Сопутствующее» имя
- •§ 27. Предложение, содержащее исключение
- •§ 28. Глагол ظَنَّи его «сёстры»
- •§ 29. Частицы, усекающие два глагола
- •§ 30. Конкретизирующее имя
- •§ 31. Усиление
- •§ 32. Предлог لا общего («родового») отрицания
- •§ 33. Склоняемые и несклоняемые слова
- •§ 34. Глагол كَادَ и его «сёстры»
- •§ 35. Частица отрицания مَا в хиджазском наречии
- •§ 36. Количественные числительные
- •§ 37. Порядковые числительные
- •§ 38. Сложные предложения
- •Содержание
- •Глава 2 Морфология
- •§ 1. Глагол. Трехбуквенные и четырехбуквенные глаголы
- •§ 2. Глаголы правильные и неправильные
- •§ 3. Породы трёхбуквенного глагола
- •§ 4. Породы четырёхбуквенного глагола
- •§ 5. Особенности пород трехбуквенного глагола
- •§ 6. Спряжение трехбуквенного правильного глагола в прошедшем времени
- •§ 7. Спряжение трехбуквенного подобноправильного глагола в прошедшем времени
- •§ 8. Спряжение удвоенного глагола в прошедшем времени
- •§ 9. Спряжение трехбуквенных глаголов II-X пород в прошедшем времени
- •§ 10. Спряжение четырёхбуквенных глаголов в прошедшем времени
- •§ 11. Спряжение трехбуквенного недостаточного глагола в прошедшем времени
- •§ 12. Спряжение пород недостаточного глагола в прошедшем времени
- •§ 13. Спряжение трехбуквенного пустого глагола в прошедшем времени
- •§ 14. Спряжение пород пустого глагола в прошедшем времени
- •§ 15. Глагол настояще-будущего времени
- •§ 16. Спряжение трёхбуквенного правильного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 17 Спряжение пород правильного трёхбуквенного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 18. Спряжение удвоенного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 19. Спряжение трехбуквенного недостаточного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 20. Спряжение пород недостаточного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 21. Спряжение трехбуквенного пустого глагола в настояще-будущем времени
- •§ 22. Спряжение пород пустого трехбуквенного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 23. Спряжение трехбуквенного подобноправильного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 24. Спряжение пород подобноправильного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 25. Глагол сослагательного наклонения
- •§ 26. Глагол условного наклонения или усеченный глагол
- •§ 27. Глагол повелительного наклонения
- •§ 28. Глагол страдательного залога
- •§ 29. Присоединение к глаголу буквы «нун» для усиления
- •§ 30. Двойственное число
- •§ 31. Множественное число
- •§ 32. «Пять имен»
- •§ 33. Масдар
- •§ 34. Масдар однократности
- •§ 35. Масдар образа действия
- •§ 36. Действительное причастие
- •§ 37. Действительное причастие преувеличения
- •§ 38. Имя прилагательное, сходное с действительным причастием
- •§ 39. Страдательное причастие
- •§ 40. Имя времени или места действия
- •§ 41. Имя орудия действия
- •§ 42. Сравнительная и превосходная степень имени
- •§ 43. Уменьшительно-ласкательная форма имени
- •Словарь к учебнику
- •Глава 3 Тексты для чтения
- •Глава 2......................................................................................................
- •Список использованной литературы
§ 20. Глагол كَانَ и его «сёстры»
كَانَ وَأَخَوَاتُهَا
كَانَ и его «сёстры» – это группа 13 глаголов, которые входят в именные предложения и ставят подлежащее в именительном, а сказуемое в винительном падеже. Например:
مُحَمَّدٌ بَطَلٌ Мухаммад герой
كَانَ مُحَمَّدٌ بَطَلاً Мухаммад был героем
Ниже приводятся эти глаголы и примеры их использования:
1) كَانَ «быть»
كَانَ مُحَمَّدٌ مُهَنْدِساً Мухаммад был инженером
2) صَارَ «стать, превратиться»
صَارَ زَيْدٌ عَالِماً Зейд стал учёным
3) أَصْبَحَ «стать утром»
أَصْبَح زَيْدٌ مَرِيضاً Зейд стал больным (действие произошло утром)
4) أَمْسَى «стать вечером»
أَمْسَى زَيْدٌ مَرِيضاً Зейд стал больным (действие произошло вечером)
5) أَضْحَى «стать после утреннего времени»
أَضْحَى زَيْدٌ مَرِيضاً Зейд стал больным (действие произошло после утреннего времени)
6) بَاتَ «стать ночью»
بَاتَ أَحْمَدُ مَرِيضاً Ахмад стал больным (действие произошло ночью)
7) ظَلَّ «продолжать быть»
ظَلَّ أَحْمَدُ حَزِيناً Ахмад продолжал быть печальным
8) لَيْسَ «не являться, не быть»[7]
لَيْسَ الطَّالِبُ مُجْتَهِداً Студент не прилежен
9) مَا زَالَ «не переставать быть…»
مَا زَالَ زَيْدٌ مُحْتَرَماً Зейд не перестал быть уважаемым
10) مَا بَرِحَ «не переставать быть…»
مَا بَرِحَ زَيْدٌ سَخِيّاً Зейд не перестал быть щедрым
11) مَا فَتِئَ «не переставать быть…»
مَا فَتِئَ زَيْدٌ حَزِناً Зейд не перестал быть печальным
12) مَا انْفَكَّ «не переставать быть»
مَاانْفَكَّ زَيْدٌ شُجَاعاً Зейд не перестал быть храбрым
То есть глаголы 9-12 пунктов являются синонимами. Из них чаще используется глагол مَا زَالَ.
13) مَا دَامَ «покуда, пока»
أُدْرُسْ مَا دَامَتِ الْكُتُبُ مَوْجُودَةً Учись, пока (покуда) есть книги
Как видно из примеров, смысл этих глаголов может быть выражен только при наличии двух имён, следующих за ними. Если же после них поставить только одно имя, то выраженная мысль будет неполной. Поэтому эти глаголы в арабском языке носят название "недостаточных" (نَاقِصَةٌ)[8]
Примечание:
Если глагол كَانَ используется в значении «быть, находиться где-либо», то он не является недостаточным. Также глагол بَاتَ не является недостаточным, если он используется в значении «переночевать». Например:
كَانَ مُحَمَّدٌ فِى مُوسْكُو Мухаммад был в Москве (т.е. находился)
بَاتَتْ زَيْنَبُ هُنَا Зейнаб переночевала здесь
Сказуемым глагола كَانَ и его сестер может являться глагол или подобие предложения. Например:
كَانَ مُحَمَّدٌ يَكْتُبُ Мухаммад писал
كَانَ الْمَرْكَبُ عَلَى الْمَاءِЛодка была на воде
كَانَتْ السَّيَّارَةُ أَمَامَ الْبَيْتِМашина была перед домом
مَا زَالَ زَيْدٌ يَكْتُبُЗейд не перестал писать
مَا زَالَ زَيْدٌ فِي الْبَيْتِЗейд не перестал (находиться) в доме
مَا زَالَ زَيْدٌ أَمَامَ الْمَسْجِدِЗейд не перестал (находиться) перед мечетью
Упражнения для закрепления
1) Переведите следующие предложения:
كَانَ عُمَرُ شُجَاعًا ______________________
صَارَ الْقُطْنُ ثَوْبًا _______________________
ظَلَّتْ الْبِنْتُ بَاكِيَةً ______________________
مَا انْفَكَّ الطِّفْلُ بَاكِيًا ____________________
أَمْسَى التِّلْمِيذُ نَائِمًا _____________________
عَبَدَ إِبْراهِيمُ رَبَّهُ مَا دَامَ حَيًّا ___________________
بَاتَ الرَّجُلُ ضَابِطًا ______________________
مَا زَالَ عُثْمَانُ قَوِيًّا ______________________
لَيْسَ عُمَرُ جَبَانًا ________________________
مَا بَرِحَ يُوسُفُ حَزِينًا ____________________
أَضْحَى الْوَلَدُ مَرِيضًا _____________________
__________________ مَا فَتِئَ أَبُو بَكْرٍ خَلِيفَةً__
2) Вставьте подходящий глагол группы كَانَ:
ضَعُفَ الْأَسَدُ لَكِنَّهُ _____________ قَوِيًّا
__________ مُحَمَّدٌ ﴿صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ﴾ قُرَيْشِيًّا
__________________________ الثَّلْجُ مَاءً
___________________ الشَّمْسُ حَمْرَاءَ___
____________________ الْكَذَّابُ أَمِيناً___
_____________________ السَّمَاءُ مُظْلِمَةً_
________________________ أَحْمَدُ طَالِبًا
3) Переведите предложения на арабский язык:
Абу Бакр был халифом
________________________________________
Вода стала льдом
________________________________________
Ночью воздух стал холодным
________________________________________
Книга не человек
________________________________________
Не перестал Ахмад быть слабым
________________________________________
4) Выучите пословицу:
لَََََوْ كَانَ الْفَقْرُ رَجُلاً لَقَتَلْتُهُ
«Если бы бедность была человеком, я бы убил его»