
- •Разрешается некоммерческое распространение этой книги при условии неизменности ее содержания. Скачать бесплатные книги для изучения арабского языка вы можете на сайтах:
- •Http://www.Sarf.Uralm.Com
- •Глава 1 Синтаксис
- •§ 1. Части речи
- •§ 2. Определённость и неопределенность имени
- •§ 3. Род имени
- •§ 4. Склонение имён
- •§ 5. Предлоги родительного падежа
- •§ 6. Переходные и непереходные глаголы
- •§ 7. «Идафа»
- •§ 8. Обращение
- •§ 9. Именное предложение
- •§ 10. Глагольное предложение
- •§ 11. إِنَّ и его «сёстры»
- •§ 12. Имена двухпадежного склонения
- •§ 13. Слова, носящие смысл глаголов
- •§ 14. Скрытое склонение
- •§ 15. Обстоятельство образа действия
- •§ 16. Предлоги условного наклонения
- •§ 17. Обстоятельство места и времени действия
- •§ 18. Вопросительное предложение
- •§ 19. Абсолютный масдар
- •§ 20. Глагол كَانَ и его «сёстры»
- •§ 21. Предлоги сослагательного наклонения
- •§ 22. Глаголы نِعْمَ и بِئْسَ для выражения похвалы и порицания
- •§ 23. Союзы
- •§ 24 . Глаголы для выражения удивления
- •§ 25. Обстоятельство причины или цели
- •§ 26. «Сопутствующее» имя
- •§ 27. Предложение, содержащее исключение
- •§ 28. Глагол ظَنَّи его «сёстры»
- •§ 29. Частицы, усекающие два глагола
- •§ 30. Конкретизирующее имя
- •§ 31. Усиление
- •§ 32. Предлог لا общего («родового») отрицания
- •§ 33. Склоняемые и несклоняемые слова
- •§ 34. Глагол كَادَ и его «сёстры»
- •§ 35. Частица отрицания مَا в хиджазском наречии
- •§ 36. Количественные числительные
- •§ 37. Порядковые числительные
- •§ 38. Сложные предложения
- •Содержание
- •Глава 2 Морфология
- •§ 1. Глагол. Трехбуквенные и четырехбуквенные глаголы
- •§ 2. Глаголы правильные и неправильные
- •§ 3. Породы трёхбуквенного глагола
- •§ 4. Породы четырёхбуквенного глагола
- •§ 5. Особенности пород трехбуквенного глагола
- •§ 6. Спряжение трехбуквенного правильного глагола в прошедшем времени
- •§ 7. Спряжение трехбуквенного подобноправильного глагола в прошедшем времени
- •§ 8. Спряжение удвоенного глагола в прошедшем времени
- •§ 9. Спряжение трехбуквенных глаголов II-X пород в прошедшем времени
- •§ 10. Спряжение четырёхбуквенных глаголов в прошедшем времени
- •§ 11. Спряжение трехбуквенного недостаточного глагола в прошедшем времени
- •§ 12. Спряжение пород недостаточного глагола в прошедшем времени
- •§ 13. Спряжение трехбуквенного пустого глагола в прошедшем времени
- •§ 14. Спряжение пород пустого глагола в прошедшем времени
- •§ 15. Глагол настояще-будущего времени
- •§ 16. Спряжение трёхбуквенного правильного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 17 Спряжение пород правильного трёхбуквенного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 18. Спряжение удвоенного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 19. Спряжение трехбуквенного недостаточного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 20. Спряжение пород недостаточного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 21. Спряжение трехбуквенного пустого глагола в настояще-будущем времени
- •§ 22. Спряжение пород пустого трехбуквенного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 23. Спряжение трехбуквенного подобноправильного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 24. Спряжение пород подобноправильного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 25. Глагол сослагательного наклонения
- •§ 26. Глагол условного наклонения или усеченный глагол
- •§ 27. Глагол повелительного наклонения
- •§ 28. Глагол страдательного залога
- •§ 29. Присоединение к глаголу буквы «нун» для усиления
- •§ 30. Двойственное число
- •§ 31. Множественное число
- •§ 32. «Пять имен»
- •§ 33. Масдар
- •§ 34. Масдар однократности
- •§ 35. Масдар образа действия
- •§ 36. Действительное причастие
- •§ 37. Действительное причастие преувеличения
- •§ 38. Имя прилагательное, сходное с действительным причастием
- •§ 39. Страдательное причастие
- •§ 40. Имя времени или места действия
- •§ 41. Имя орудия действия
- •§ 42. Сравнительная и превосходная степень имени
- •§ 43. Уменьшительно-ласкательная форма имени
- •Словарь к учебнику
- •Глава 3 Тексты для чтения
- •Глава 2......................................................................................................
- •Список использованной литературы
§ 15. Обстоятельство образа действия
الحَالُ
الحَالُ (буквально: «ситуация», «положение») – это имя в винительном падеже неопределенного состояния, отвечающее на вопрос «как?» и поясняющее состояние действующего лица или прямого дополнения в момент совершения действия. Этой части речи в русском языке соответствует обстоятельство образа действия (но не всегда – см. последний пример внизу). Например:
رَجَعَ الْوَلَدُ اِلى الْبَيْتِ بَاكِياً Мальчик вернулся домой плача
عَبَرَ زَيدٌ الصَّحْرَاءَ رَاكِباً Зейд пересек пустыню верхом
دَخَلَ مُحَمَّدٌ الْفَصْلَ غَضْبَانَ Мухаммад вошел в класс злым
رَأَيْتُ الطَّالِبَةَ قَارِئَةً Я видел студентку читающей
شَرِبْتُ الْمَاءَ صَافِياً Я выпил воду в чистом виде
Действующее лицо или прямое дополнение, имеющее при себе الْحَالُ, должно стоять в определённом состоянии.
Часто бывает так, что состояние действующего лица или прямого дополнения поясняется не одним словом, а целым предложением. Такое предложение называют جُمْلَةُ الْحَالِ(предложение образа действия). Например:
رَجَعَ زَيدٌ إِلَي الْبَيْتِ وَهُوَ غَضْبَانُ Зейд вернулся домой злым
مَشَي زَيْدٌ يُفَكِّرُ Зейд шел думая
Упражнения для закрепления
1) Переведите предложения и подчеркните в нихالْحَالُ :
قَرَأَ أَبِي الْجَرِيدَةَ جَالِسًا
______________________________________________________
شَاهَدْتُ الْفِلْمَ وَاقِفًا
______________________________________________________
تَكَلَّمْتُ مَعَ الْبِنْتِ مَاشِيًا
______________________________________________________
أَكَلْتُ التُّفَّاحَ نَاضِجًا
______________________________________________________
شَرِبَ أَحْمَدُ اللَّبَنَ سَاخِنًا
______________________________________________________
اِشْتَرَيْتُ الْكِتَابَ جَدِيدًا
_____________________________________________________
2) Дополните предложения подходящим الْحَالُ:
جَاءَ أَحْمَدُ ___________________________
كَتَبَتْ فَاطِمَةُ رِسَالَةً _____________________
قَرَأْتُ الْقُرْآنَ _________________________
شَرِبَتِ الْأُمُّ الشَّايَ ______________________
أَكَلَ الذِّئْبُ الشَّاةَ ______________________
3) Переведите следующие предложения и подчеркните в них جُمْلَةُ الْحَال (предложения образа действия):
قَتَلَ عُمَرُ الْأَسَدَ وَهُوَ يَأْكُلُ الْحِصَانَ
___________________________________________________
قَرَأَ الطَّالِبُ الْكِتَابَ وَهُوَ شَارِبٌ الشَّايَ
___________________________________________________
جَرَى الْوَلَدُ يَبْكِى
___________________________________________________
شَاهَدَ الطَّالِبُ الْفِلْمَ وَهُوَ يُفَكِّرُ فِي الْاِمْتِحَانِ
___________________________________________________
مَشَتْ فَاطِمَةُ تَنْظُرُ إِلَى الْبَحْرِ
___________________________________________________
رَأَيْتُ الطُّيُورَ تُغَرِّدُ
___________________________________________________
4) Завершите перевод предложений на арабский язык:
Студент читал книгу, кушая яблоко قَرَأَ الطَّالِبُ الْكِتَابَ وَهُوَ التُّفَّاحَ
Фатима писала письмо плача كَتَبَتْ فَاطِمَةُ الرِّسَالَةَ
Моя мама разговаривала с соседкой стояتَكَلَّمَتْ أُمِّي مَعَ الْجَارَةِ
Я смотрел фильм, кушая апельсин وَأَنَا آكُلُ
Моя сестра пила чай, слушая радио وَهِيَ تَسْتَمِعُ إِلَى الرَّادِيُو
Я видел сегодня Аишу больнойرَأَيْتُ الْيَوْمَ عَائِشَةَ
Мы видели вчера двух ругающихся пассажировرَأَيْنَا أَمْسِ وَهُمَا يَتَشَاجَرَانِ
Кошка съела рыбу в холодном видеأَكَلَ القِطُّ السَّمَكَةَ