Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Rasskaz_pro_kulturu_rechi_i_osobennosti_peregov...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
158.91 Кб
Скачать

Речевой этикет.

Порядок слов.

Принцип следовать правилам – главенствующий в немецкой культуре. Слово Ordnung - порядок – имеет особую силу. Это сказалось и на немецком языке.

Если сравнивать русский язык с немецким, то в нашем родном языке сам порядок слов имеет мало значения, он чаще всего влияет на смысл и выражение сказанного, но у носителей языка Гёте и Шиллера это совсем не так.

Особую и самую важную роль в немецкой речи играет именно порядок слов. Он — фиксированный! Места и порядок членов предложения следует запоминать, особенно при начальном уровне обучения. Такая «фиксированность» и следование чётким стандартам речи неслучайна. Сама немецкая культура, менталитет, образ жизни подвержены чётким правилам по определённому стандарту, и язык — не исключение. Возможно поэтому у носителей русского языка, где таких стандартов меньше, иногда возникает проблема сформулировать предложение, расставив все части речи по своим местам.

Язык немцев может представится этаким конструктором, состоящим из определенного, довольно ограниченного набора кубиков (корней и приставок), которые бесконечно повторяются, меняясь только местами и надстраиваясь друг над другом.

Ну отдельная особенность ставить глаголы в конце фразы. Как писал писал о ней Конан Дойль: «Никто так бесцеремонно не обращается со своими глаголами, как это делают немцы».

Большое число диалектов.

16 федеративных земель Германии сильно отличаются по своей культуре друг от друга. Стоит упомянуть, что объединение Германии произошло очень поздно, только в конце XIX века, до этого на территории Германии были независимые земли и города, постоянно конкурирующие между собой. Такое положение безусловно сказалось на немецком языке.

В окружении «немецкоговорящих» людей очень много своих собственных «обиходных», повседневных наречий и выражений, которые сильно отличаются от делового и литературного языка. Язык имеет очень много территориальных различий. Более того, 16 земель не ограничивают количество диалектов, одна Бавария делится еще на Швабию, Пфальц, Франконию, а те в свою очередь делятся на еще более мелкие части, Нижнюю Франконию, Верхнюю Франконию. Да что и говорить, диалект одного города Бамберг ообычному немцу сложно понять, а иностранцу совсем невозможно.

Самый правильный, так называемый «высокий» немецкий beste Hochdeutsch, или письменный немецкий Schreibdeutsch, соответствующий всем канонам используют жители города Ганновер. Над этой их особенностью часто подсмеиваются жители других городов.

В немецком очень много различных форм приветствий. Это также связано с диалектным употреблением языка. Есть формальные приветствия: Guten Tag, Schonen guten Tag и неформальные, Hallo, Hallochen, Tag, Hi, Hey, Salut.

Особенно много форм имеет неформальное прощание, различные варианты слова tschuss, tschuhuss, tschussie, tschusschen и прочее.

Фразеологизмы тоже имеют сложную структуру. Речевые механизмы здесь особенно запутаны и при изучении крылатых фраз и высказываний, необходимо применять все навыки грамматики, словом — учить в комплексе вместе с грамматикой.

Слог.

Слог в русском и немецком языках может состоять из различного количества согласных, группирующихся вокруг гласного. Однако в русском языке большая часть всех слогов состоит из трех или менее звуков (93%), а в немецком языке слогов из трех и более звуков значительно больше. Таким образом, в немецком языке большое количество слогов имеет больше трех букв. Часто это делает немецкие слова длинными и сложными в произношении.

Ещё одной особенностью немецкой речи является объёмность слов и фраз. Зачастую связать сложные слова в предложения, где порядок слов фиксированный, очень тяжело для изучающего.

Немцы очень любят соединять несколько слов в одно сложное слово. Чаще всего происходит объединение существительного с прилагательным. Так, например: иностранный язык die Fremdsprache (fremde – иностранный, die Sprache – язык), жареные колбасы die Bratwurst. (braten – жарить, die Wurst – колбаса), страховое общество die Versicherungsgesellschaft. (die Versicherungs – страховка, die Gesellschaft - общество).

Подобным образом в немецком языке возникают очень длинные слова и очень часто попадаются в текстах. Взять хотя бы имя числительное: Neunhundertsiebenundfünfzig обозначает число 957.

Слово рекордсмен в немецком языке имеет 79 букв. Оно переводится на русский язык как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».

В 1999 году парламент немецкой федеральной земли Мекленбург — Передняя Померания рассмотрел проект закона под названием Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, которое состоит из 63 букв. Оно переводится как «Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины» . Слово состоит из 7 частей: Rind-fleisch-etikettierungs-überwachungs-aufgaben-übertragungs-gesetz. Это название является примером почти неограниченного словообразования путём соединения существительных в немецком языке.

«Общество немецкого языка» (Gesellschaft für deutsche Sprache) предложило это слово в качестве «Слова года» в 1999 году.

Однако, поняв порядок образования слов, можно к этому приспособиться, так как он несложен и логичен.

Для сравнения, в русской культуре не любят так усложнять слова. Самое длинное слово в русском языке имеет только 35 букв – превысокомногорассмотрительствующий, во всяком случае, так было зафиксировано в 2003 году книге рекордов Гиннеса. Ну есть еще человеконенавистничество, но в нем только 23 буквы.