
- •Для студентов юридического факультета (правоведение)
- •Тема 1. Понятие и задачи уголовного процесса. Уголовно-процессуальное право.
- •(2 Часа)
- •Лекция 1
- •Уголовный процесс: понятие и задачи.
- •Структура уголовного процесса.
- •Место уголовно-процессуального права в правовой системе государства.
- •Уголовно-процессуальные нормы: понятие, виды, структура.
- •Понятие процессуальных функций и их виды.
- •Уголовно-процессуальные правоотношения. Процессуальная форма и процессуальные гарантии.
- •Тема 2. Уголовно-процессуальное законодательство Республики Беларусь. (2 часа) лекция 2 Понятие источников уголовно-процессуального права.
- •Возникновение и основные этапы развития уголовно-процессуального законодательства Республики Беларусь.
- •Действующее уголовно-процессуальное законодательство и его задачи.
- •Пределы действия уголовно-процессуального закона во времени, пространстве и по кругу лиц.
- •Тема 3. Принципы уголовного процесса. (4 часа) лекция 3 Понятие и значение принципов уголовного процесса.
- •Классификация принципов уголовного процесса.
- •Характеристика конкретных принципов уголовного процесса.
- •Лекция 4 Характеристика конкретных принципов уголовного процесса.
- •Тема 4. Участники уголовного процесса. (8 часов) лекция 5 Понятие участников уголовного процесса. Их классификация.
- •Суд как орган судебной власти. Его состав и полномочия.
- •Прокурор, его процессуальные полномочия в досудебном и судебном производстве.
- •Лекция 6 Следователь, начальник следственного подразделения.
- •Органы дознания, начальник органа дознания, лицо, производящее дознание.
- •Лекция 7 Участники уголовного процесса, защищающие свои или представляемые права и интересы.
- •Защитник: понятие, права и обязанности.
- •Потерпевший и его представитель: понятие, права и обязанности.
- •Частный обвинитель: понятие, права и обязанности.
- •Законный представитель: понятие, права и обязанности.
- •Лекция 8 Иные участники уголовного процесса. Свидетель.
- •Эксперт и специалист: понятие, различие между ними права и обязанности.
- •Переводчик: понятие, права и обязанности.
- •Понятой: понятие, права и обязанности.
- •Секретарь судебного заседания (секретарь судебного заседания – помощник судьи): понятие, права и обязанности.
- •Тема 5. Доказательства и доказывание в уголовном процессе. (12 часов) лекция 9 Теория доказательств в уголовном процессе.
- •Понятие и содержание истины в уголовном процессе.
- •Практика как основа познания и критерий истины в уголовном процессе.
- •Лекция 10 Предмет и пределы доказывания в уголовном процессе. Обстоятельства, подлежащие доказыванию по уголовному делу.
- •Пределы доказывания.
- •Лекция 11 Понятие доказательств в уголовном процессе. Понятие доказательств.
- •Требования, предъявляемые к доказательствам.
- •Классификация доказательств и ее значение.
- •Особенности доказывания с помощью косвенных доказательств.
- •Лекция 12 Процесс доказывания, его понятие, цель и структура.
- •Способы собирания и проверки доказательств.
- •Понятие и значение оценки доказательств, ее принципы.
- •Внутреннее убеждение как метод и результат оценки доказательств.
- •Субъекты и обязанность доказывания в уголовном процессе.
- •Презумпция невиновности и ее значение в доказывании.
- •Лекция 13 Понятие, значение и виды источников доказательств.
- •Показания подозреваемого как источник доказательств.
- •Показания обвиняемого.
- •Показания свидетеля.
- •Показания потерпевшего.
- •Лекция 14 Заключение эксперта как источник доказательств.
- •Вещественные доказательства.
- •Протоколы следственных действий, судебного заседания и оперативно- розыскных мероприятий.
- •Иные документы и другие источники информации как источники доказательств.
- •Тема 6. Меры процессуального принуждения.
- •(2 Часа)
- •Лекция 15
- •Понятие и значение мер уголовно-процессуального принуждения.
- •Задержание, понятие, виды и основания.
- •Меры пресечения, классификация, основания и процессуальный порядок.
- •Иные меры уголовно-процессуального принуждения.
- •Тема 7. Ходатайства и жалобы. (1 час) лекция 16 (часть 1) Понятие и значение ходатайств.
- •Порядок заявления ходатайств, их рассмотрения и разрешения.
- •Понятие жалобы, ее предмет, содержание и форма.
- •Обжалование действий и решений органа, ведущего уголовный процесс.
- •Тема 8. Процессуальные акты, сроки и издержки. (1 час) лекция 16 (часть 2) Процессуальные акты, их виды и значение.
- •Общие правила составления.
- •Процессуальные сроки.
- •Процессуальные издержки.
- •Тема 9. Гражданский иск в уголовном процессе. (2 часа) лекция 17 Понятие гражданского иска в уголовном процессе.
- •Основания и порядок предъявления гражданского иска в уголовном процессе.
- •Гражданский истец и гражданский ответчик.
- •Решение по гражданскому иску в производстве по уголовному делу.
Переводчик: понятие, права и обязанности.
Переводчик – это не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и участвующее в следственных и других процессуальных действиях в случаях, когда участники уголовного процесса не владеют языком, на котором ведется производство по уголовному делу, а равно для перевода письменных документов. Переводчиком считается также лицо, понимающее знаки глухого или немого и способное изъясняться с ними знаками (ст. 63 УПК).
Переводчик должен свободно владеть языком, необходимым для перевода, и быть незаинтересованным в исходе дела. Существует две формы деятельности переводчика в уголовном процессе:
Участие переводчика в производстве следственных и иных процессуальных действий. Подозреваемый, обвиняемый, потерпевший, другие участники уголовного процесса имеют право давать показания и объяснения, заявлять ходатайства и т.п. на родном языке или языке, которым они владеют (ст. 21 и др. УПК). В таких случаях им должен быть предоставлен бесплатно переводчик. Переводчик участвует во всех процессуальных действиях, проводимых с участием таких лиц.
Перевод процессуальных документов на язык, которым владеет какой-либо участник уголовного процесса. В соответствии с ч. 3 ст. 21 УПК, если следственные и судебные документы подлежат вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного процесса, то указанные документы должны быть переведены на родной язык этого лица или на язык, которым он владеет.
О назначении лица переводчиком лицо, производящее дознание, следователь, прокурор или судья выносит постановление, а суд – определение. Предварительно указанные должностные лица должны удостовериться в его компетентности.
Переводчик обязан осуществить правильный перевод и не разглашать данных предварительного следствия, ставших ему известными в связи с участием в деле, если он был об этом заранее предупрежден. За заведомо неправильный перевод и за разглашение таких данных он может быть привлечен к уголовной ответственности соответственно по ст. 401, 407 УК.
Переводчик имеет право знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать
замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в протокол, задавать вопросы участникам уголовного процесса в целях уточнения перевода и обжаловать действия (бездействие) органа, ведущего уголовный процесс (ст. 63 УПК).
Переводчик имеет также право на возмещение расходов по явке и на вознаграждение за исполнение своих обязанностей за исключением случаев, когда они исполнялись им в порядке служебного задания (ст. 162, ч. 3 ст. 163 УПК).
Перед началом следственного действия, в котором участвует переводчик, следователь разъясняет ему его права и ответственность, о чем делается отметка в протоколе, заверяемая подписью переводчика. Если переводчик участвует в судебном разбирательстве, то в подготовительной части судебного заседания председательствующий разъясняет переводчику его права и ответственность, о чем переводчик дает подписку, которая приобщается к протоколу судебного заседания.
Правильность перевода переводчик заверяет своей подписью. Участники уголовного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.