Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диана (2).docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.6 Mб
Скачать

1.2. Лингвистические особенности и функциональное назначение рекламных текстов

В ходе исследования мы определили, что реклама является понятием емким и многогранным. Прежде всего, рекламный текст – это информационный и коммуникационный источник, с помощью которого потребителю дается такая информация, которая побуждает его приобрести рекламируемый товар. Этим и объясняются две основные функции рекламного текста:

1) информативная (информирует, сообщает о предлагаемой услуге или товаре);

2) воздействующая (побуждает воспользоваться данной услугой или купить данный товар).

Например:

«Чудо-гриль «Бабка Ежка» поступит в продажу 3 августа! Он сам режет, парит, смешивает, приправляет и подает на стол. Идет предварительная запись на ограниченную серию. Звоните 332-223-323».

Мы видим, что в данном рекламном тексте информативная функция выражена в первом и третьем предложениях. Воздействующая функция представлена во втором предложении.

«Велика Кишеня» - одна из крупнейших сетей розничной торговли Украины с двенадцатилетней историей успешной работы. На сегодняшний день в 20 городах Украины открыты 50 магазинов сети – 43 супермаркета «Велика Кишеня». Сотни тысяч украинцев предпочитают наши магазины, потому что каждый день они находят у нас все необходимое для комфортных и выгодных покупок: широкий ассортимент; высокое качество товаров; множество скидок и акционных предложений, которые позволяют значительно экономить семейный бюджет; приветливый и отзывчивый персонал; удобное расположение и круглосуточная работа большинства магазинов «Велика Кишеня»; внимательное отношение к обращениям каждого покупателя. Для вас работает бесплатная «горячая линия» 0 800 501 505.  Книга отзывов и предложений на нашем сайте».

Информативная функция в этом тексте находится в начале и конце. Основная часть рекламы выполняет воздействующую функцию.

Таким образом, рекламный текст – суггестивный текст, текст внушающий, поэтому он имеет особые лингвистические характеристики, каждая из которых, в свою очередь, имеет определенное функциональное назначение:

Лингвистические особенности

Функциональные особенности

Лаконичность: «Herbal Essence: с головой в удовольствие»

Повышает рекламную ценность языковых средств, усиливает информационную насыщенность

Необычность, оригинальность: «Горячий, как лед» (реклама драже с корицей и перцем)

Содействует быстрому запоминанию и стимулирует к действию

Доказательность рекламного текста, его прагматическая направленность: «МИНЗДРАВ РОССИИ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ: КУРЕНИЕ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ»

Создает убедительный, доходчивый рекламный образ

Коммуникативно-целесообразный подбор языковых и речевых средств: «Новогодняя лихорадка? Вакцинация с 1 декабря по 20 декабря» (реклама торгового центра)

Раскрывает основной смысл рекламы, её содержание, идею

Функционально-стилевое совершенство («Прекрасная кухня, уютный интерьер ресторана, праздничная музыка создадут неповторимую атмосферу встречи Нового года и Рождества» (реклама ресторана «Тихая гавань»)

Не допускает информационной недостоверности, не вызывает алогизма в передаче информации

Экспрессивность рекламного со­общения: «Больше молока, какао!» (реклама продукции фирмы «Киндер Шоколад»)

Помогает заинтересовать зрителя

Сигнальный характер рекламного текста: «Решение принимаете вы!» (реклама товаров магазина «Мир техники»)

Побуждает к определенным действиям

Семантическая акцентность: «Ваши колготки живут здесь!» (реклама магазина «Мир колготок»)

Усиливает понимание рекламного текста

Языковое наполнение рекламного сообщения: «Все дороги в ваших руках» (реклама автомобиля «Форд-фокус»).

Использование определенных языковых средств моделей рекламных сообщений, стилистических фигур

Итак, мы можем сказать, что реклама – комплексный вид коммуникации, который обладает специфичными лингвистическими характеристиками, обусловленными особенностями ее функционирования и прагматической направленностью.