- •Предисловие
- •Глава первая коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава вторая коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава третья понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава четвёртая дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава пятая
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава шестая коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Заключение
- •Библиография
Глава 1. Коммуникация и текст
——————————————————————————————————————
гии, создавая эффект синонимического дублирования24. Применение
различных способов представления одного и того же содержания
позволяло указать на различные оттенки смысла. И хотя Е.А. Гуревич
основное своё внимание уделяет текстам, создаваемым в рамках
художественного творчества, эстетическая насыщенность средне-
векого сознания способствовала достаточно устойчивому исполь-
зованию подобных средств в социальной коммуникации этого пе-
риода вообще.
Тавтология, как особый конструктивный приём, обеспечиваю-
щий упорядоченность текста, во многом воспроизводит древнее
стремление к ритмико-звуковой организации речи, но сегодня этот
приём позволяет выявлять и многообразие содержательных нюан-
сов в сообщениях, которыми люди обмениваются по разным пово-
дам. Дублированная структура таких оборотов, как «думу думать»,
«дарить дары», «разговоры разговаривать» (весьма распостранён-
ных в обыденном общении людей), заставляет задумываться над
содержательной функцией повторов25. Результатом может быть осоз-
нание различного содержания слов, представляющихся на первый
взгляд тождественными.
Сегодня, скажем, для специалиста этнографа или фольклориста
смысловое различие таких понятий, как «путь» и «дорога», «ум»
и «разум», «друг» и «товарищ»,- достаточно наглядно, но для
большинства людей, даже употребляющих подобные выражения в
своём речевом общении с другими, такие слова чаще всего пред-
ставляются синонимичными. Но ведь когда-то и для обыденного
сознания они также выражали различное содержание. В философ-
ской диалектике идея взаимного отражения противоположностей
давно стала общим местом. Их связь возможна лишь там, где су-
ществует какая-то общая основа, обеспечивающая их единство (на
чём так настаивали Гегель и Маркс). И в речевой практике людей
Идея «гипертекста»
такой основой является язык, поскольку даже отрицающие
друг друга слова и выражения входят в его структуру в качестве
составляющих элементов.
Идея «гипертекста»
А. Блок однажды уподобил стихотворение ночному небу, говоря
о том, что стихотворный текст держится на нескольких строчках, на
нескольких рифмах, подобно тому, как небо «натянуто» на несколь-
ких звёздах. Эта глубокая мысль относится не только к поэтичско-
му творчеству. Внимательный анализ актов языковой коммуника-
ции обнаруживает в большинстве социально важных сообщений
элементы, прямо обусловленные передаваемым содержанием, и
«второстепенные», которые можно было бы устранить или заменить
другими без ущерба для решаемой коммуникантами задачи. Столк-
новение противоположных элементов, часто воспринимаемое как
противоречие между ними, создаёт сюжетную организацию межче-
лочеческого общения. Сложный текст всегда можно представить как
«совокупность напряжений и развязок, создаваемых многими па-
рами антонимом в их многократных вхождениях», - пишет совре-
менный лингвист26.
Исходя из традиционного понимания антонимов как пары слов,
обладающих противоположными значениями, но имеющих некий
семантически тождественный компонент, автор данной работы обо-
сновывает положение о том, что система антонимов определяет
восприятие и толкование текста в большей степени, чем сюжет из-
лагаемого содержания27. Между противоположными по лексическо-
му значению словами возникают различные связи: они могут «при-
тягиваться» друг к другу (по принципу обратной аналогии), быть
явно взаимно несовместимыми (порождая отношение контраста),
