- •Предисловие
- •Глава первая коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава 1. Коммуникация и текст
- •Глава вторая коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава 2. Коммуникативная сущность субъективной реальности
- •Глава третья понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава 3. Понимание коммуникативных действий
- •Глава четвёртая дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава 4. Дискурсивное обоснование коммуникации
- •Глава пятая
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава 5. Ситуативная логика
- •Глава шестая коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Глава 6. Коммуникативные действия и познание
- •Заключение
- •Библиография
Глава 6. Коммуникативные действия и познание
структурой, организацию которой необходимо выявить. Он ищет
ответ на технологический вопрос: «Как выстроено сообщение?» -
тогда как для историка литературы важнее всего понять, что хотел
выразить автор данным письмом. Но один вопрос неизбежно пред-
полагает использование ответа на другой. Поняв, почему в какой-то
данный момент человек использовал именно такую форму сообще-
ния, исследователь выдвигает определённые предположения о воз-
можных мотивах, двигавших им.
Поэтому гуманитарий, осмысливая содержание какого-то текста,
основывает выдвигаемые им гипотезы на анализе особенностей язы-
вых форм, с помощью которых выражено содержание изучаемого
сообщения. В то же время гипотезы о предполагаемых мотивах,
обусловивших создание и передачу данного сообщения, исследова-
тель оформляет посредство языка того общества, членом кото-
рого он себя осознаёт. И если язык изучаемого текста существенно
отличается от языка самого исследователя, то возникает своеобраз-
ная «полифония», являющаяся одной из наиболее характерных осо-
бенностей именно гуманитарного познания. Поэтому-то так трудно
применять формально-логические средства в этой области.
Ведь речевой акт не только раскрывает мотивы человеческого
поведения, но и может маскировать их. К тому же понимание пе-
редеваемых сообщений во многом обусловлено ожиданиями их
получателей. Как уже говорилось, представители наук о природе,
сталкивались с неизвестным им феноменом, не воспринимают его в
качестве целенаправленного сообщения, выражающего чьи-то внут-
ренние установки. поэтому, обнаружив существенно несовпадение
своих ожиданий с реально полученным результатом, етствоис-
спытатель скорее всего предположит ошибочность собственных действий,
чем намеренный обман со стороны природных объектов. Гумани-
тарий же, изучая какой-то текст, обязательно предполагает наличие
в нём некоего смысла, порождённого субъективной реальностью
конкретного автора.
А поскольку ситуационное мышление человека может включать
в себя и такой мотив, как введение собеседника в заблуждение, по-
стольку гуманитарий должен, осваивая содержание сообщения, по-
-304-
«Две культуры» : дифференциация познания
стараться установить цель, которую преследовал его отправитель.
При этом выражает собственное отношение к изучаемому предмету.
А потому он одновременно задействует различные уровни языка: тот,
с помощью которого организован анализируемый текст (объектный
язык), и тот, на котором он высказывает свои суждения об этом тек-
сте (метаязык). Подобная двойственность и мешает создать одно-
значно представленную формальную модель коммуникативного дей-
ствия. Ведь одна и та же форма выражения, перенесённая с одного
уровня языка на другой, явно или неявно меняет своё значение.
И чем удалённей время создания текста от времени его изуче-
ния, тем большее число семантических слоёв накапливается. Одно
токование наслаивается на другое, так что каждому последую-
щему поколению исследователей приходится последовательно от-
дедять отделять одну интерпретацию от другой, чтобы понять характер их
взаимосвязи. Изучая, например, какие-то документы прошлого, ис-
торик должен пытаться оценивать адекватность, полноту и досто-
верность этих документов с точки зрения тех, кто их создавал и ими
пользовался. При этом он остаётся в рамках собственных представ-
лений о тогдашней ситуации. Его оценка рациональности поведе-
ния носителей прошлых традиций зависит от своих сиюминутных
представлений о том, как он сам бы повёл себя при сходном поло-
жении дел.
Кроме того, его понимание исследуемого текста часто зависит
от известных ему мнений других специалистов (как прдешествен-
ников, так и современников). В результате гуманитарий вынужден
преодолевать влияние множества различных авторитетов, чтобы вы-
работать свой взгляд на события, когда-то происходившие. Конечно,
его понимание никогда не является полностью субъективно - произ-
вольным, поскольку традиции культуры, носителем которой он яв-
дяется, формировались под воздействием норм и ценностей, хотя
бы отчасти регулировавших жизнедеятельность прошлых поколе-
ний и продолжающих быть актуальными в данном «сегодня». Но и
о каком-то строго логическом следовании одних установок из дру-
гих речь тоже не может идти.
-305-
