
- •Первый семестр
- •Immigration
- •Sheila Yes.
- •Customs
- •I am going to the waiting-room.
- •My family
- •Questions
- •I'd like - I would like.
- •My working day
- •Questions
- •I don't like my room.
- •Is it your suitcase? - Yes, it is.
- •Is there a socket for my razor? Yes, there is.
- •Is it your suitcase? No, it isn't.
- •Is there a radio in your room? No, there isn't.
- •My flat
- •Questions
- •The newsagent's Part I
- •One hour
- •My working day
- •Vegetables
- •Часть вторая
- •My meals
- •Questions
- •I can catch a bus
- •Great britain
- •Questions
- •I'm posting something I'm not posting anything;
- •I want something I don't want anything;
- •I'd like something to start with, I wouldn't like anything to start with.
- •Mass media
- •Questions
- •Второй семестр
- •In the shops
- •How I went shopping
- •Questions
- •4 I've planned a small party but Simon doesn't know about it yet.
- •I've planned We've shopped
- •I've seen We've brought
- •Hobbies
- •Questions
- •40 Nonsense, Simon. You're not leaving school until you're eighteen.
- •Visit, yet, already
- •1 See, yet, already
- •2 Finish, yet, already
- •Holidays in great britain
- •2 This afternoon I'm taking my cousin and my uncle to a football match.
- •Sports in great britain
- •Questions
- •49 Yes, the oil's fine, the radiator's full and I've put a little air in the rear tyres.
- •Exercises
- •Travelling
- •Questions
- •7 We had a lovely flat in Hampstead but we weren't happy there.
- •Climate and weather in great britain
- •Questions
- •13 We've got to be there by ten past ten.
- •16 We can walk to the hairdresser's, can't we?
- •33 I ought to have my hair done too, oughtn't I?
- •35 Would you make an appointment for me, Mrs Hunt?
- •40 You've got to have the right coins for these machines.
- •44 No, we ought to go to the launderette first, oughtn't we?
- •49 The machines that are next to the dryer are empty, aren't they?
- •51 And you mustn't put bleach in with the coloured clothes.
- •Hairdressing
- •Useful expressions
- •Основная и дополнительная литература
My family
I am Alex Sidorov. Alex is my first name and Sidorov is my surname. I am seventeen years old. I want to tell you a few words about my family. My family is large. I've got a mother, a father, a sister, a brother and a grandmother. There are six of us in the family.
My mother is a teacher of biology. She works in a college. She likes her profession. She is a good-looking woman with brown hair and green eyes. She is forty-four but she looks much younger. She is tall and slim.
My father is a computer programmer. He is very experienced. He is a broad-shouldered, tall man with fair hair and grey eyes. He is forty-six. My father often sings and when we are at home and have some free time, I play the guitar and we sing together. My father knows all about new radio sets and likes to repair old ones. He is also handy with many things. When he was small, he liked to take everything to pieces. My grandmother told me a story that once my father tried to "repair" their kitchen clock. He managed to put all the wheels and screws back again — but the clock did not work. They had to give it to a repairman. But that happened a long time ago. Now he can fix almost everything: a vacuum cleaner, a washing machine, a fridge and what not. He's got a few shelves where he keeps everything he needs. On the table there's always a radio in pieces.
My parents have been married for twenty-six years. They have much in common, but they have different views on music, books and films. For example, my father likes horror films and my mother likes "soap operas". My father is fond of tennis. My mother isn't interested in sports. But my parents have the same opinion about my education and upbringing.
My parents are hard-working people. My mother keeps house and takes care of me and my father. She is very good at cooking and she is clever with her hands. She is very practical. My father and I try to help her with the housework. I wash the dishes, go shopping and tidy our flat.
My grandmother is a pensioner. She lives with us and helps to run the house. She is fond of knitting.
My sister Helen is twenty-five. She is married and has a family of her own. She works as an accountant for a small business company. Her husband is a scientist. They've got twins: a daughter and a son. They go to a nursery school.
My brother Boris is eleven. He is a schoolboy. He wants to become a doctor but he is not sure yet. Three months ago he dreamed of being a cosmonaut.
I want to become a student. I'd like to learn foreign languages. I think I take after my father. I'm tall, fair-haired and even-tempered. I always try to be in a good mood.
We've got a lot of relatives. We are deeply attached to each other and we get on very well.
Questions
1. What is your first name? What is your surname?
2. How old are you?
3. When is your birthday?
4. Is your family large? How many are you in the family?
5. Have you got any brothers or sisters?
6. What are your parents? Where do they work?
7. How long have your parents been married?
8. Do they have much in common?
9. Do you spend a lot of time with your family?
10. What sort of things do you do together?
11. Do you go out with your parents?
12. Who runs the house in your family?
13. What are your household duties?
14. What is your father's hobby?
15. Can you describe your mother?
LESSON TWO (2)
SECOND (2ND) LESSON
The Beardsley Hotel
PART 1
Jane Hunt I'm Jane Hunt. I'm sitting outside the hotel. I'm tired. Mum’s not here. She's sitting inside the hotel. She’s tired, too. There’s the porter. He’s got the suitcases. He’s taking the suitcases out of the taxi. Dad’s paying the taxi driver. The porter’s taking the suitcases into the hotel. Simon and Sheila are looking at the hotel. They're standing outside the hotel. Dad's coming. He's helping the porter. We’re going into the hotel. I’d like a lemonade, a bath and a bed. I’m very tired.
PART 2
Reservations
Receptionist Good afternoon, sir.
Mr. Hunt Good afternoon.
Is this the Beardsley Hotel?
Receptionist Yes, this is the Beardsley.
Mr. Hunt Good. I’m Mr. Hunt. We’ve got a reservation.
Receptionist Just a minute, please... Yes, you’ve got a reservation. It's for five people. It's for three weeks. Three single rooms and one double. Am I right?
Mr. Hunt No. You’re not right. We'd like two double rooms and one single room.
Receptionist I'm sorry. Two double rooms, numbers six and seven. One single room, number nine.
Mr. Hunt Where are the rooms?
Receptionist On the second floor.
The hotel rooms
Receptionist Please sign the register, Mr. Hunt. Jim, take the suitcases to the second floor.
Jim Yes, madam.
Mr. Hunt Here’s the register. How much are the rooms, please?
Receptionist A single room’s four pounds (£4). A double room’s six pounds (£6). Would you like a television in the room?
Mrs. Hunt Yes, please. Mr. Hunt and I would like a television. We’d like a telephone, too.
Receptionist Every room’s got a telephone.
Mrs. Hunt Have the rooms got bathrooms?
Receptionist Yes, every room’s got a bathroom.
Mr. Hunt Have the bathrooms got showers?
Receptionist Yes, every bathroom’s got a shower.
Mr. Hunt Good.
Receptionist Are you going to the rooms now?
Mr. Hunt Yes, we're going now. Send two cups of coffee to the room, please.
Jane And three lemonades.
Mr. Hunt Yes, two cups of coffee and three lemonades.
Receptionist Yes, sir. Here are the keys, Mr. Hunt. Jim, take the Hunts to rooms six, seven and nine.
Jim Come this way, please.
Breakfast
Mrs. Hunt Where's the dining-room?
Jim Here it is. This is the dining-room.
Mrs. Hunt When's breakfast?
Jim Eight o'clock (8.00) to ten o'clock (10.00).
Mrs. Hunt Good. We'd like breakfast in the room.
Jim Yes, madam. When?
Mrs. Hunt Nine o'clock (9.00), please.
Jim And the children? Would they like breakfast in the room, too?
Mrs. Hunt Yes, please.
Jim Certainly. Here’s the lift.
PART 3
Where's the hotel?
Receptionist Good afternoon, sir.
Mr. Smith Hello. Is this the Metropole Hotel?
Receptionist No. This is the Grand Hotel.
Mr. Smith Where’s the Metropole Hotel?
Receptionist It’s at the airport.
Mr. Smith Thank you.
Receptionist Good-bye.
We'd like a room.
Receptionist Good afternoon.
Mr. Phillips Good afternoon. We'd like a double room, please.
Receptionist Have you got a reservation?
Mr. Phillips No.
Receptionist Just a minute, please. Yes, we've got one room.
Mr. Phillips How much is the room?
Receptionist A double room's six pounds (£6).
Mr. Phillips Thank you. We’d like the room.
Receptionist Good. Here are the keys.
Where are the Scotts?
Head Waiter Where are Mr. and Mrs. Scott?
Receptionist They’re sitting in the dining-room.
Head Waiter Would they like breakfast?
Receptionist Yes, take the coffee into the room, please.
Head Waiter Where’s the coffee?
Receptionist Here it is.
Комментарий ко второму уроку
Часть первая
1 I'm sitting outside the hotel. Я сижу перед гостиницей.
I'm sitting - еще один пример настоящего продолженного времени, показывающего, что действие совершается в момент речи.
2 Mum's not here. Мамы здесь нет.
Для образования отрицательного предложения нужно поставить отрицание not – не после 's = is, формы третьего лица единственного числа настоящего времени от глагола to be - быть.
3 She's sitting inside the hotel. Она сидит в гостинице.
Inside - здесь употребляется в том же значении, что и предлог in, с которым вы познакомились в предыдущем уроке (the passport is in the bag) означает в, внутри и отвечает на вопрос где ?.
4 She's tired, too. Она тоже устала.
Обратите внимание на место наречия too тоже в конце предложения.
5 There's the porter. Вон швейцар (портье).
Слово porter имеет в английском языке также значение носильщик. Однако сцена происходит перед входом в гостиницу; к тому же перед словом porter стоит определенный артикль, подчеркивающий, что это швейцар именно этой гостиницы, поэтому никаких сомнений в переводе не остается.
6 He's got the suitcases. Он держит чемоданы. (Букв. У него чемоданы.)
a He's got == he has got. Вы уже встречались с выражением to have (got) - иметь - в предыдущем уроке. (См. прим. 22, урок 1). В третьем лице единственного числа настоящего времени глагол to have имеет форму has, 's в данном предложении - сокращенная разговорная форма от has.
б The suitcases - чемоданы
Определенный артикль the показывает, что это чемоданы семьи Хантов. В переводе это можно было бы подчеркнуть, введя слово наши, поскольку повествование ведётся от лица Джейн:
he's got the suitcases - у него наши чемоданы.
7 He's taking the suitcases out of the taxi. Он берет чемоданы из такси. а Джейн описывает то, что видит в данный момент, поэтому все глаголы в этом от рывке имеют форму настоящего продолженного времени. Как вы помните,
окончание - ing является одним из признаков этой формы.
б Out of the taxi - из такси. Предлог out of передает движение изнутри и отвечает на вопрос откуда?
8 Dad's paying the taxi driver. Папа расплачивается с шофером такси.
а Итак, вы знаете, как сказать по-английски мама и папа - Mum и Dad Обратите внимание, что эти слова пишутся с большой буквы.
б The taxi driver - шофер такси. Наличие определенного артикля the перед словами taxi driver подчеркивает тот факт, что это тот водитель такси, который привез Джейн, её родных и друзей в гостиницу.
9 The porter's taking the suitcases into the hotel. Швейцар вносит чемоданы в гостиницу.
Вы уже знаете предлог in который означает в, внутри чего-то и отвечает на вопрос где? (the passport is in the bag - паспорт в сумке). Вы также знаете предлог to, передающий направление движения и отвечающий на вопрос куда? (I'm going to the waiting-room - я иду в зал ожидания).
Для того, чтобы передать движение внутрь, в английском языке употребляется предлог into. Сравните следующие примеры:
a The suitcases are in the hotel. Чемоданы в гостинице, (in в, внутри, отвечает на
вопрос где ?).
б I'm going to the hotel. Я иду в гостиницу (to - в, движение куда?).
в I'm taking the suitcases into the hotel. Я вношу чемоданы в гостиницу (into -в,
движение внутрь, куда?).
Сравните следующие предложения:
a The Hunts are coming to England. Ханты приезжают в Англию. They are coming from Geneva. Они приезжают из Женевы. Предлогу to противопоставляется предлог from.
б He's taking the suitcases into the hotel. Он вносит чемоданы в гостиницу.
He's taking the suitcases oat of the taxi. Он берет чемоданы из такси.
Предлогу into противопоставляется предлог out of.
Запомните: to - from; into - out of.
10 Simon and Sheila are looking at the hotel. Саймон и Шейла разглядывают гостиницу
(букв. смотрят на гостиницу).
11 They're not tired. Они не устали (букв. они не усталые).
а They're = they are.
Как вы уже знаете, для того, чтобы из утвердительного предложения they're tired образовать отрицательное they are not tired, достаточно поставить отрицание not - не после 'rе, то-есть are - формы множественного числа глагола to be - быть. Так например:
Mum's here — Mum's not here.
The Hunts are here—the Hunts те not here.
Simon and Sheila are looking at the hotel - Simon and Sheila are not looking at the hotel.
б Tired - усталые Обратите внимание на то, что в английском языке прилагательные не изменяются по родам и числам. Не имеют они также, в отличие от русских прилагательных, полной и краткой формы.
Mum is tired - мама устала.
Dad is tired - папа устал.
They are tired - они устали.
12 They're standing outride the hotel. Они стоят перед гостиницей. Вы уже знаете
предлог inside - в, внутри. Противоположный ему по смыслу - предлог outside - снаружи, вне.
13 Dad's coming. Папа подходит.
14 We're going into the hotel. Мы входим в гостиницу.
Предлог into подчеркивает, что имеется в виду движение внутрь. Это находит свое отражение в переводе на русский язык: глагол to go - идти переводится как входить. Сравните:
We're going to the hotel. Мы идем в гостиницу.
We're going into the hotel. Мы входим в гостиницу.
I'm going to the waiting-room. Я иду в зал ожидания.
I'm going into the waiting-room. Я вхожу в зал ожидания.
15 I'd like a lemonade, a bath and a bed. Я мечтаю о лимонаде, ванне и постели, (букв.
я бы хотела лимонаду ...) I'd like - я бы хотела, я хочу.
Неопределенный артикль перед словом lemonade указывает на то, что имеется в виду бутылка лимонада.
Часть вторая
16 Good afternoon, sir. Добрый день, сэр.
Ваше знакомство с английским языком в этом курсе началось с приветствия hello! имеющего, как отмечалось выше, разговорный оттенок. Приветствие good afternoon носит более официальный и формальный характер. Для изучающего иностранный язык всегда полезнее, надежнее и безопаснее быть официальным и вежливым (пусть даже сверх), чем фамильярным. Не злоупотребляйте Hello! Good afternoon очень хорошо и для неофициальных лиц. Только помните, что употреблять его можно от 12 дo примерно 5 часов дня в послеполуденное время, (Afternoon буквально значит после полудня)
17 Is this the Beardsley Hotel? Это гостиница Бирдсли? Еще один пример
вопросительной формы. Послушайте внимательно интонацию.
18 It’s for five people. На пять человек.
а По-английски, в отличие от русского языка (см. перевод), нельзя просто сказать for five people. В предложении всегда должно быть подлежащее (it) и сказуемое ‘s = is).
б People - люди. Существительное people имеет форму множественного числа без окончания s и, подобно слову children, является исключением из общего правила.
в For предлог для. В данном предложении лучше перевести его как на. Сравните:
This bottle of whisky is for Mr. Hunt. Эта бутылка виски для мистера Ханта.
19 It's for three weeks. На три недели.
20 Am I right? Правильно? (букв. права ли я ?)
21 We'd like two double rooms and one single room. Мы бы хотели два двухместных
номера и одну отдельную комнату.
22 I'm sorry. Извините.
23 Please, sign the register, Mr. Hunt. Пожалуйста, сделайте запись в регистрационной
книге, мистер Хант. Останавливающиеся в английских гостиницах, обычно должны записать свою фамилию и адрес в регистрационную книгу. Обратите внимание на форму глагола sign. Вы впервые встречаетесь с повелительным наклонением.
24 Jim, take the suitcases to the second floor. Джим, отнеси чемоданы на второй этаж.
а Вы уже знаете глагол to take (прим. 7,9, урок 2) - брать, нести. В сочетании с предлогом into в предложении He's taking the suitcases into the hotel он переводился русским глаголом внести. Здесь вы сталкиваетесь с повелительной формой этого же глагола (Ср. только что - sign the register). Выше уже отмечалось, что в английском языке отсутствует форма ты. Следовательно, при переводе на русский язык вы должны сами решить этот вопрос.
б Джим - имя портье, к которому обращаются с просьбой.
25 Here's the register. Вот регистрационная книги.
26 How much are the rooms, please? Какова плата за комнаты?
Вам встретилось слово how в вопросе how are you? – как вы поживаете? How much значит сколько?
27 A single room's four pounds (£4). Одноместный номер стоит четыре фунта.
a 's - is.
б Знак £ значит фунтов стерлингов и ставится всегда перед цифрой.
28 Would you like a television in the room? Хотели бы вы иметь телевизор в комнате ?
Would you like - хотели бы вы?
Вы встречались уже с этой формой в ее сокращенном варианте:
I'd like a lemonade . . (прим. 15, урок 2) Я бы хотела лимонаду ....