
- •Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов факультета технологии, предпринимательства и экономики
- •How we read and write numbers
- •7. Make up 6 questions to the text and answer them. Adding, subtracting, miltiplying and dividing the whole numbers
- •9. Find an improper word
- •8. Translate into English:
- •Types of fraction
- •Exercises:
- •Suggest the English for:
- •4. Express agreement or disagreement with the following saying:
- •5. Fill in the blanks with prepositions if necessary:
- •6. Answer the following questions:
- •7. Translate into Russian:
- •8. Translate into English:
- •Decimal fractions
- •Exercises:
- •7. Translate into Russian.
- •8. Translate into English:
- •Computers what is a computer?
- •Vocabulary
- •Exercises:
- •1. Find Russian equivalents to the following:
- •2.Find the translations of English words in the right column:
- •3. Translate the sentences using active vocabulary:
- •4. Answer the questions:
- •5. Which of the listed above statements are true/false. Specify your answer using the text.
- •6. Match the following:
- •7.Make up 6 questions to the text and answer them.
- •Hardware
- •Input hardware
- •Processing hardware
- •Storage hardware
- •Output hardware
- •Vocabulary
- •1. Give Russian equivalents to the following words and expressions:
- •2.Give English equivalents to the following words and expressions:
- •3. Answer the questions:
- •4. Which of the listed below statements are true/false. Specify your answer using the text.
- •5. Give definitions to the following:
- •6. Which of the following is Hardware:
- •7. Match the following:
- •8. Questions for discussion:
- •Software
- •Vocabulary
- •Give Russian equivalents to the following words and expressions:
- •2. Answer the questions:
- •3.Which of the following is Software:
- •4. Which of the listed below statements are true/false. Specify your answer using the text:
- •5. Find English equivalents in the text:
- •6. Give definitions to the following:
- •Windows 98
- •Vocabulary
- •5. Find the equivalents in the text:
- •6. Explain what is:
- •7.Translate into Russian:
- •8.Questions for discussion:
- •Internet
- •Vocabulary
- •1. Answer the questions:
- •2. Which of the listed below statements are true/false. Specify your answer using the text.
- •3. Define the following:
- •4. Find the equivalents in the text:
- •5. Match the following:
- •6.Questions for discussion:
- •7. Read the biography of Bill Gates:
- •8. Аnswer the questions:
- •1. Read the following international words and give their Russian equivalents.
- •2. Suggest the English for: machine-tools
- •Vocabulary notes:
- •3. Match the right column with the left:
- •4. Answer the questions on the text:
- •6. Make up sentences using the words and word combinations given below:
- •1. Answer the questions on the text:
- •2. Find English equivalents in the text:
- •3. Translate into English:
- •4. Complete the sentences:
- •Milling machine
- •Drilling and Boring Machines
- •Shapers and Planers
- •Grinders
- •1. Answer the questions:
- •2. Translate into Russian:
- •3. Fill in prepositions:
- •4. Translate into English:
- •Wiredrawing Dies
- •Thread-Cutting Dies
- •1. Give Russian equivalents to the following words and word combinations:
- •2. Find English equivalents in the text:
- •3. Translate the following sentences into English:
- •4. Make up 10 questions to the text and answer them.
- •5. Make up sentences using the words and word combinations giving below:
- •Radio Engineering and Electronics
- •Vocabulary
- •Special Terminology
- •Exercises
- •7. Read, translate into Russian and memorize
- •8. Complete the following sentences using hundred/hundreds, thousand/thousands, million/ millions
- •9. Fill in the blanks with the prepositions given below
- •Listen to the text “Radio Engineering and Electronics” and answer the following questions
- •Telecommunications
- •Vocabulary
- •Exercises
- •1. Listen to the text “Telecommunications“ and answer the following questions
- •2. Read the text and find in it English equivalents of the following words and word combinations
- •3. Repeat and translate the following sentences
- •4. Form
- •9. Arrange the following words into your own sentences:
- •10. Fill in the blanks with the prepositions given below:
- •11. Speak on:
- •What is Economics
- •Vocabulary
- •Exercises
- •Аnswer the following questions:
- •2. Read the text and find in it English equivalents of the following words and word combinations:
- •3. Form and translate them into Russian
- •4. Agree or disagree with the following statements
- •5. Arrange the words of the two groups in pairs with contrary meaning
- •6. Make up your own sentences using the following words and word combinations
- •7. Fill in the blanks with the prepositions given below:
- •8. Read the text again and say which of the following replies is correct.
- •9. Speak on:
- •Management
- •Vocabulary
- •Exercises
- •1. Аnswer the following questions
- •Read the text and find in it English equivalents of the following words and word combinations:
- •3. Agree or disagree with the following statements, in your answers use the expressions of agreement and disagreement
- •4. Translate into Russian the following sentences.
- •5. Form and translate into Russian.
- •6. Make up your own sentences using the following words and word combinations.
- •7. Open the brackets, mind the use of the Passive Voice
- •8. Fill in the blanks with prepositions given below.
- •9. Speak on:
- •The money market
- •Vocabulary
- •1. Suggest the Russian equivalents
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Answer the questions
- •5. Translate into English using all the possible active words
- •Personnel Management
- •Vocabulary
- •1. And answer the following questions
- •2.Give Russian equivalents to the following sentences.
- •Additional texts: Electric Circuits
- •Discovery of Natural Radioactivity
- •The Debate on Globalization
- •A Look to the Future
- •Rutherford
- •Lenz's Law
- •S. P. Korolyov
- •Electromotive Force
СЛАВЯНСКИЙ-НА-КУБАНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов факультета технологии, предпринимательства и экономики
(очного и заочного отделений)
Пояснительная записка
Владение иностранным языком в такой мере, чтобы читать литературу на иностранном языке по избранной специальности, - необходимый критерий высокой квалификации любого специалиста. В связи с этим одним из ведущих направлений при обучении иностранному языку в высшем учебном заведении является работа с текстами по специальности.
Цель пособия — подготовить студентов факультета технологии, предпринимательства и экономики к самостоятельному чтению и переводу литературы по специальности.
Пособие включает в себя четыре основные части и приложения для домашнего чтения.
Первая часть - это тексты по математике, которые знакомят студентов с арабской системой счета и основными арифметическими действиями.
Вторая часть содержит оригинальные тексты по информатике, которые рассказывают об устройстве компьютера и основных компьютерных про граммах.
В третью часть пособия вошли оригинальные тексты по предмету «Обработка материалов», в которых содержится базовая терминология по основам современного станкостроения.
Заключительная четвертая часть включает оригинальные тексты по экономике, которые знакомят студентов с тезаурусом менеджмента и маркетинга.
Для расширения и активизации словарного запаса студентов и развитию у них общеязыковых навыков и навыков перевода с английского на русский язык, а также с русского языка на английский после каждого текста приводится комплекс упражнений, способствующих развитию соответствующих навыков. Основная часть пособия состоит из целевых заданий, имеющих трехчастную структуру и включающих: вокабуляр для активного овладения, перевод текста с английского языка на русский, а также вопросы и задания к содержанию текста.
Тексты расположены по принципу нарастания языковой сложности. Материал изложен с учетом уровня требований, предусмотренных стандартом и программой по английскому языку для неязыковых факультетов педагогических вузов.
Пособие имеет приложение, включающее тексты для самостоятельной работы студентов по основным темам курса.
Рекомендации студентам для работы с учебными текстами
Тематика и сложность текстов рассчитаны на изучение их в течение 4 семестров.
Каждый текст сопровождается списком лексических единиц для обязательного овладения, ряд лексических упражнений рассчитан на повторение ранее изученной лексики.
Система упражнений построена по принципу «от простого к сложному». Задания и упражнения направлены на формирование произносительных навыков, навыков перевода с английского языка на русский, а также на уровень понимания текста. На более высокой ступени изучения английского языка система заданий дополняется упражнениями на формирование навыков реферирования и аннотирования текстов научно-познавательного харктера.
Рекомендуется начинать работу над текстом в аудитории, отрабатывая произношение сложных терминов, а также знакомясь с опорными словами. Первоначальный перевод текста должен быть дословным, облегчающим понимание основного смысла. При таком дословном переводе следует выписывать все незнакомые слова, которые потом необходимо выучить. На следующем этапе работы над текстом подбираются слова и словосочетания, наиболее четко передающие мысль переводимого материала, и устанавливается грамматическая связь слов в предложении.
Когда текст переведен полностью, его читают весь целиком и вносят стилистические поправки. Убедившись, что перевод точно передает мысль английского текста и соответствует нормам русского языка, можно считать, что начальный этап работы над текстом закончен. Далее следует этап работы над грамматическими особенностями данного текста. Этот этап работы рекомендуется проводить в аудитории, поскольку в некоторых случаях может понадобиться комментарий преподавателя.
Следующим этапом работы над текстом по специальности являются ответы на вопросы (письменно или устно). Завершается работа над текстом по специальности составлением плана к тексту, пересказом и /или обсуждением прочитанного в свободной дискуссии на более продвинутом этапе изучения иностранного языка.
Следовательно, чтобы успешно справиться с работой над научным текстом необходимо:
Запомнить необходимый минимум слов-терминов.
Уметь определять значение слова по контексту.
Научиться различать, переводить и оперировать словообразова тельными формами.
Правильно употреблять новые слова в словосочетаниях.
5. Узнавать, переводить и употреблять грамматические формы и конструкции, характерные для научной литературы на английском языке.
6. Исходить при переводе из контекста как единого целого.