
- •17.Законодательные акты Российской Федерации, содержащие нормы международного частного права.
- •18.Межд-й правовой обычай.
- •19. Характеристика судебной и арбитражной практики как источника международного частного права.
- •20.Методы правового регулирования в межд-ом частном праве.
- •21.Сущность коллизионного метода регулирования.
- •22.Понятие коллизионной нормы. Источники права, содержащие коллизионные нормы.
- •23.Структура коллизионной нормы.
- •24.Виды коллизионных норм.
- •25.Виды коллизионных привязок.
- •26.Личный закон физического лица.
- •27.Личный закон юридического лица.
- •28.Определение гражданской правоспособности иностранных юридических лиц.
- •29. «Закон местонахождения вещи (имущества)» как коллизионная привязка.
- •30.«Автономия воли» как коллизионная привязка.
- •31.Коллизионная привязка «Право, с которым данное правоотношение тесно связано». Это lex causae
- •32.Коллизионная привязка «Закон места совершения действия».
- •33.Оговорка о публичном порядке.
- •34.Нормы об ограничении применении применения иностранного права в Российской Федерации («оговорка о публичном порядке»). Решение вопроса о применимом праве в случае действия оговорки.
- •35.Понятие и виды правового режима в межд-ом частном праве.
- •36.Национальный режим. Установление национального режима в российских источниках международного частного права.
- •37.Режим наибольшего благоприпятствования. Способ установления этого режима в отношениях между гос-вами.
- •38.Отличия национального правового режима от режима наибольшего благоприпятствования.
- •39.Взаимность в межд-ом частном праве.
- •40.Реторсия в межд-ом частном праве.
- •41.Определение гражданской дееспособности.
- •43.Иммунитет иностранного гос-ва от предварительного обеспечения иска.
- •44.Иммунитет иностранного гос-ва от принудительного исполнения решения.
- •45.По какому праву определяется возникновение и прекращение права собственности на имущество, являющееся предметом сделки.
- •46.По какому праву определяется возникновение и прекращение права собственности на имущество.
- •47.По какому праву определяются права собственника в случае предъявления им вещных требований о защите права собственности.
- •48.Понятие внешнеэкономической сделки.
- •49.Субъекты внешнеэкономических сделок по российскому законодательству.
- •50.Основной коллизионный принцип, применяемый при регулировании внешнеэкономических сделок.
- •30.«Автономия воли» как коллизионная привязка.
- •53.Необходимость унификации норм в сфере межд-ной купли- продажи. Способы унификации.
- •54.Содержание и значение Конв-ции 1980г. «о дог-рах межд-ной купли- продажи товаров». Характер правовых норм, содержащихся в Конв-ции.
- •55.Регулирование вопросов исковой давности в межд-ом торговом обороте. Основные положения Конв-ции 1974 г. «о исковой давности в межд-ной купле- продаже товаров».
- •57.Особенности применения «инкотермс»а. Классификация торговых терминов по «инкотермс»у –90.
- •3. Правила для внутринациональной и международной торговли
- •4. Пояснения
- •13.3. Унифицированные международно-правовые нормы деликтных обязательств
57.Особенности применения «инкотермс»а. Классификация торговых терминов по «инкотермс»у –90.
Инкотермс — азбука межд-ной торговли. Отсутствие в тексте контракта всего лишь одного слова может стоить тысячи, а то и сотни тысяч долларов.
Важную роль в правовом регулировании межд-ной торговли имеют деловые обычаи и обыкновения — устойчивые правила поведения, сложившиеся в практике делового оборота. Издаются даже сборники обычаев. Недостатком обычных норм является их местный, локальный характер. В разных местностях могут складываться разные обычаи, что приводит к сложностям во взаимопонимании между сторонами коммерческих операций, каждая из кот-х исходит из знакомого ей порядка. Это препятствует нормальному ходу дел. Поэтому профессиональные объединения бизнесменов, торговые палаты обобщают и систематизируют обычаи, издавая типовые унифицированные правила. Одним из таких сводов обычаев являются ИНКОТЕРМС — правила толкования межд-ных коммерческих терминов, издаваемые Межд-ной торговой палатой (МТП). 1. Понятие и цели Инкотермс. Правила Инкотермс дают определение наиболее распространенных терминов, используемых в дог-рах межд-ной купли-продажи и поставки товаров. Этими правилами определяется: (i) распределение расходов по транспортировке; (ii) момент перехода риска случайной гибели товара от продавца к покупателю; (iii) распределение обязанностей по таможенной очистке и уплате таможенных пошлин; (iv) обязанность по страхованию. Указав соответствующую аббревиатуру, стороны избавляют себя от необходимости оговаривать эти детали в контракте. Традиционно международные торговые термины используются путем включения соответствующих ссылок в текст контракта, например, «CIF Санкт-Петербург согласно Инкотермс — 1990». Что касается базовых условий поставки, при этом чрезвычайно важно указывать, какие именно правила должны использоваться для определения этого термина. Дело в том, что разные редакции типовых условий дают разные, порой взаимоисключающие толкования. Инкотермс используются также на этапе переговоров о заключении контракта. В своих коммерческих предложениях, прайс-листах, экспортеры указывают базис поставки, так что распределение расходов рисков, связанных с транспортировкой, таможенным оформлением страхованием товаров, между продавцом и покупателем не оставляет сомнений. Инкотермс не являются панацеей и не могут полностью заменить не традиционные положения контракта. Они регулируют лишь некот-ые аспекты прав и обязанностей продавца и покупателя по межд-ому контракту и не регулируют обязательства отправителя, перевозчика и грузополучателя, о чем подробнее будет сообщено разделе 3 ниже. Кроме того, Правила Инкотермс не являются универсальными, поскольку некот-ые из них используются традиционно только в морских или речных перевозках, например, FOB,CFR,CIF.
Развитие Инкотермс. Работа над систематизацией обычаев делового оборота, применимых к дог-рам межд-ной купли-продажи, была начата по инициативе Межд-ной торговой палаты в 1920 г. Уже в то время разное толкование одних и тех же терминов в коммерческой практике разных стран привело к многочисленным столкновениям сторон межд-ных коммерческих операций, кот-ые выливались в судебные споры. О масштабности задачи, которую предстояло решить рабочей группе, свидетельствует тот факт, что работа над Инкотермс продолжалась 16 (!) лет. Первая редакция Инкотермс увидела свет в 1936 г. Затем появились редакции 1953, 1967, 1976 и 1980 гг. Они отражали изменения, произошедшие в деловой практике, а именно все возрастающее использование средств компьютерной связи, изменение способов перевозки, использование контейнеров, смешанных перевозок. Особенно значительно текст Инкотермс был переработан при подготовке широко применяемой ныне редакции 1990 г.1 Новшества в редакции 1990 г. касались как содержания, так и структуры правил. Во-первых, появились новые термины — FCA и DDU.
Новшества в редакции 1990 г. касались как содержания, так и структуры правил. Во-первых, появились новые термины — FCA и DDU.
Базис поставки FCA (Free Сагпег/«Франко-перевозчик... наименование пункта») может применяться для любых способов перевозки, в том числе смешанной. Были исключены утратившие значение термины FOR/FOT и FOB аэропорт. Во-вторых, была изменена система расположения терминов. Критическим моментом для распределения обязательств между продавцом и покупателем стала выступать поставка товаров. В зависимости от решения этого вопроса различаются поставка до основной транспортной операции и поставка после основной транспортной операции (продажа с доставкой). В Инкотермс— 1990 все 13 терминов упорядочены по степени возрастания обязательств и рисков продавца, т. е., например, упомянутый первым базис поставки EXW (Ex Works), т. е. «с завода», предполагает наименьший объем обязательств продавца. Передача товаров производится на заводе или складе продавца. Базис поставки, названный последним, — DDP (Delivered Duty Paid), т. е. «поставка с оплатой таможенных пошлин», наоборот, предусматривает поставку до местонахождения покупателя. Все термины делятся на четыре группы. 1. Группа (Е) — обязанность продавца ограничивается предоставлением товара покупателю в месте нахождения продавца: -EXW (Ex Works)- поставка на заводе или складе продавца; 2. Группа (F) - все расходы и риски, связанные с основной межд-ной перевозкой, несет покупатель: -FCA (Free Carrier) — франко-перевозчик, -FAS (Free Alongside Ship) — свободно вдоль борта суда, -FOB (Free on Board) — свободно на борту; 3. Группа (С) — продавец несет все расходы, связанные с основной межд-ной перевозкой, включая в определенных случаях и страхование (на минимальных условиях), но не риски, связанные с ней: -CFR (Cost and Freight) — стоимость и фрахт, -CIF (Cost, Insurance and Freight) — стоимость, страховка и фрахт, -СРТ (Carriage Paid To) — перевозка оплачена до..., -CIP (Carriage and Insurance Paid To) — перевозка и страховка оплачены до...; 4. Группа (D) — продавец несет большую ч. либо все расходы и риски по доставке товаров до пункта назначения в стране покупателя: - DAF (Delivered at Frontier) - поставка на границе, - DES (Delivered Ex Ship) — поставка с судна, - DEQ (Delivered Ex Quay) - поставка с причала, - DDU (Delievered Duty Unpaid) — поставка без оплаты таможенных пошлин, - DDP (Delivered Duty Paid) — поставка с оплатой таможенных пошлин. Чтобы правильно использовать Инкотермс, стоит учитывать и применимость этих терминов к отдельным способам перевозки: Любой вид транспорта, включая контейнерные и смешанные (мультимодальные) перевозки EXW, FCA, СРТ, CIP, DAF Смешанные перевозки DDU, DDP Авто/железнодорожный транспорт DAF (преимущественно) Морской/внутренный водный транспорт FAS, FOB, CFR, CIF, DES, DEQ Отметим, что наиболее распространенные в торговой практике условия поставки - CIF и FOB - рассчитаны исключительно на морские перевозки. «Морские» термины рекомендуется использовать только в тех случаях, когда основную ч. пути товар проходит на морском судне. Тем не менее, эти термины очень часто указываются в экспортно-импортных контрактах как базис поставки при перевозках в контейнерах или на иных видах транспорта. Ключевым различием между «морскими» и «мультимодальными» терминами является способ определения момента перехода рисков и бремени расходов по перевозке. В традиционных морских терминах FOB, CFR и CIF он увязывается с пересечением товаром поручней судна. Так, например, если при погрузке товара на судно с помощью крана ящик упадет на причал, в результате чего товар придет в негодность, связанные с этим негативные последствия несет продавец. Например, при смешанных перевозках с использованием контейнеров поставка осуществляется обычно на контейнерный терминал в порту или вообще в другом месте. Товары выходят из-под контроля продавца задолго до того, как они принимаются на борт, и такое распределение рисков не имеет смысла. Кроме того, при FOB, CFR и CIF расходы, связанные с поставкой товаров, также разделяются между продавцом и покупателем в момент пересечения товаром поручней судна. Однако на практике расходы по погрузке относятся портовой администрацией либо на продавца, либо на покупателя. В таких ситуациях должны использоваться термины FCA, СРТ и CIP, при кот-х переход рисков и обязанностей связывается с передачей товара перевозчику. Какие еще термины, помимо FOB и CIF, являются фаворитами? МТП исследовала практику использования основных базисов поставки крупными и средними компаниями для определенных способов перевозки. Как выяснилось, крупными компаниями чаще всего поставка производится: при морских и воздушных перевозках на условиях группы С, а при иных перевозках — группы D. Т.о., они берут на себя обязательства по доставке до места нахождения покупателя практически в полном объеме. Это является, несомненно, их конкурентным преимуществом. Что же касается небольших компаний, то их ресурсы, как правило, не позволяют им принимать на себя расходы по доставке и связанные с нею риски. Они отдают предпочтение базисам поставки групп Е и F, при кот-х продавец берет на себя наименьшие обязательства.
3. Применение Инкотермс Применение Инкотермс на практике особых сложностей не представляет. Есть только две тонкости: необходимо корректно ссылаться на соответствующий базис поставки и помнить, что Инкотермс регулируют лишь самые основные условия поставки товаров, а не все обязательства сторон по дог-ру межд-ной купли-продажи в полном объеме. За их рамками остаются: (i) конкретный способ доставки продавцом товара в пункт назначения; (ii) распределение расходов по погрузке/выгрузке товара; (iii) срок страховки, а также условия страхования выше минимальных; (iv) действия, совершение кот-х контрагентом целесообразно или желательно при конкретных условиях поставки товаров; (v) переход права собственности (титула); (vi) условия перевозки. Эти обязанности сторон должны оговариваться в контракте. Например, Инкотермс не устанавливают требования к упаковке и транспортному средству, используемому для доставки товаров. Если покупатель требует, чтобы товары были упакованы определенным образом, или, например, перевозились в вагонах-холодильниках, он должен специально оговорить это в контракте. Кроме того, Инкотермс не предусматривают совершение сторонами действий, кот-ые целесообразны или желательны при данных условиях поставки товаров. Например, обязанность по страхованию товара (по минимальной программе, т. е. лишь от некот-х, а не от всех возможных рисков) возлагается на продавца только при поставке на условиях CIF и CIP. Если покупатель считает необходимым, чтобы товар был застрахован продавцом, скажем, от военных рисков, забастовок, гражданских волнений, это следует специально оговорить в контракте. В противном случае, даже если гибель или повреждение товара вследствие таких рисков в стране покупателя или по маршруту транспортировки весьма вероятна, обязанность осуществить эти виды страхования все равно не лежит на продавце. Аналогично при поставке на условиях FOB и др. продавец и вовсе не обязан страховать товар, хотя бы это и было целесообразно и желательно. Важнейшим вопросом, оставшимся за рамками Инкотермс, является переход права собственности или титула на товар. Момент, в кот-й право собственности и связанные с этим права и обязанности переходят от продавца к покупателю, должен определяться по правилам соответствующего национального законодательства.3 Инкотермс подробно регламентируют вопрос перехода риска случайной гибели товара. Однако риск случайной гибели далеко не всегда переходит к покупателю в тот же момент, что и право собственности. В национальных законодательствах можно встретить два основных подхода для определения момента перехода права собственности. Согласно одному из них право собственности переходит к покупателю с момента заключения дог-ра, когда соответствующие товары индивидуально определены либо выделены из общей массы, т. е. отобраны, взвешены, посчитаны или отмерены. Согласно другому подходу, кот-ому следует и российское законодательство, право собственности переходит в момент передачи товара,
причем к передаче товара приравнивается не только его фактическое вручение, но и передача перевозчику или организации связи, а также передача товарораспорядительного документа на товар. Отметим, что нормы о переходе права собственности изложены диспозитивно, т. е. могут быть изменены законом или дог-ром (ст. 223—224 ГК РФ). Также неодинаковы и коллизионные нормы различных стран по вопросам, связанным с правом собственности, т. е. право какой стороны по межд-ому контракту подлежит применению в случае отсутствия ссылки на него в самом контракте. (Согласно российскому праву в этом случае подлежит применению право места совершения сделки.4) Не сформирован единый подход к данному вопросу и в Венской Конв-ции о межд-ных дог-рах купли-продажи товаров (Вена, 11 апреля 1980 г. - Документ ООН A/CONF. 97/18, Annex I). В связи с этим стороны должны особо оговорить момент перехода права собственности в контракте. Наконец, выбор того или иного базиса поставки не предопределяет условия дог-ра перевозки. В зависимости от условий дог-ра купли-продажи и выбранных условий поставки условия перевозки определяются самостоятельно либо продавцом, либо покупателем. Конечно, в целом обязательство по перевозке должно соответствовать выбранному базису поставки. Однако такое соответствие не складывается само собой, а должно быть учтено при переговорах между стороной, которая в соответствии с дог-ром купли-продажи обязана заключить дог-р перевозки, и перевозчиком. Правила толкования межд-ных коммерческих терминов Инкотермс, как и любой модельный документ, не имеет обязательной силы и применяется лишь в случае их включения сторонами в контракт соответствующей оговорки. При этом недостаточно просто упомянуть какую-то аббревиатуру базиса поставки. Обязательно указывать название документа, где дается расшифровка этого термина, и его редакцию, например: FOB New York Incoterms — 1990. В случае отсутствия такой ссылки на конкретную редакцию Инкотермс при разрешении спора в судебном порядке суд может применять соответвующие национальные правила, кот-ые могут существенно отличаться от Инкотермс. Регулирование типовых условий поставки происходит и на национальном уровне. Так, толкование термина FOB в американской практике было сформулировано еще в 1919 г. в сборнике «Американские международные торговые термины». Изменения в него были внесены в 1941 г. Сегодня базисные условия поставки в США закреплены в Единообразном торговом кодексе (ЕТК), ст. 2-319 (FOB и FAS) и 2-320 (CIF и C&F) Сформулированные в этом документе базисные условия поставки применяются не только в США, но и в некот-х других странах, например в Канаде. Однако, несмотря на исходные аббревиатуры, содержание этих условий поставки существено отличается от принятого в Инкотермс. Так, сам по себе американский FOB не имеет однозначного соответствия с Инкотермс. В зависимости от указанного мест поставки этот термин по законодательству США может толковаться различным образом и обозначать разные условия поставки, кот-х по Инкотермс - 1990 определялись бы как EXW, FOB или DDI Очевидно, что не следует верить обманчивому внешнему сходств американского термина FOB с соответствующим базисом поставки по Инкотермс. Фактически распределение рисков между сторонам] может происходить как при поставке на условиях EXW, так и DDP. Например, переход рисков при поставке на условиях FOB согласно Инкотермс происходит в момент пересечения товаром поручней судна. Однако в американской версии это является необязательным, риск гибели или повреждения товара может перейти от продавца покупатели как раньше, так и позже этого момента. Наконец, FOB в американской практике применим для любого вида транспорта, тогда как FOB по Инкотермс предназначен исключительно для морских или речных перевозок. 4. Последняя редакция Инкотермс — 2000. Отличия от Инкотермс -1990. Осенью 1999 г. МТП внесла в использовавшуюся до недавнего времени редакцию 1990 г. новые изменения, кот-ые были опубликованы под названием «Инкотермс — 2000». Инкотермс — 2000 применяются, начиная с 1 января 2000 г. В основном изменения носят редакционный характер и отражают возросшее значение смешанных перевозок. Новая редакция включает все те же 13 терминов, что и Инкотермс - 1990. Определения терминов в основном остались прежними. Наиболее существенные изменения были внесены в следующие термины: —FAS (Free Alongside Ship) (Свободно вдоль борта судна) — в предыдущей редакции таможенное оформление товаров при экспорте производил покупатель; теперь эта обязанность ложится на продавца;5 —FCA (Free Carrier) (Франко-перевозчик) — в предыдущей редакции таможенное оформление товаров для экспорта, как и в случае с FAS, производил покупатель; теперь эта обязанность возложена на продавца. Кроме того, применительно к этому термину уточнено распределение обязанностей по погрузке. Теперь продавец осуществляет погрузочные работы, а покупатель - разгрузочные работы при доставке товара перевозочными средствами продавца для его последующей погрузки на перевозочные средства покупателя; — DAF (Delivered At Frontier) (Поставка на границе) — добавлено положение о том, что по просьбе покупателя за его счет и на его риск продавец может заключить дог-р перевозки до конечного пункта назначения; - DEQ (Delivered Ex Quay) (Поставка с причала) — обязанность по таможенному оформлению товаров при импорте в новой редакции Инкотермс переложена с продавца на покупателя. В терминах СРТ, CIP, DDU, DDP уточнено место передачи товара. Кроме того, применительно к обязанности по таможенному оформлению в некот-ые термины внесено уточнение «если потребуется». Нетрудно заметить, что смысл перераспределения обязанностей по таможенному оформлению в том, чтобы возложить его на сторону, происходящую из гос-ва оформления. Остальные изменения в Инкотермс — 2000 касаются определения места передачи товара, языка и некот-х других вопросов.
59.Дог-р на условиях «EXW».
(франко –завод в указанное место). «EXW»-ex works (…named place) –с завода (с предприятия,с рудника, со склада) (…в поименованном месте). При этом базисном условии на продавце не лежит никакой обязанности по транспортировке товара.Продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда предоставляет товар в распоряжение покупателя в своем помещении (напр. На заводе,и предприятии,складе итд) в поименованном месте и в срок обозначенный в дог-ре. Продавец не несет отв-сти за погрузку товара на транспортное средство, обеспеченное покупателем и за очистку товара для экспорта если в дог-ре не предусмтрено иное.Покупатель несет все расхлды и риски возникающие с момента принятия товара в поименованном месте из помещения продавца в срок обусловленный в договре при условии что товар должным образом индивидуалирован т.е. является предметом именно данного дог-ра. Это условие предусматривает минимальные обязательства выполняемые продавцом. Оно не должно применятся если покупатель не может выполнить прямо или косвенно экспортные формальности.В таких случаях возможно применение условия ‘’свободно у перевозчика (в поименованном месте)’’. Поставка товара может осуществлятся с использованием различным видов транспортаа в их комбинации, так и какого-либо одного вида наземного транспорта.
С ЗАВОДА (С УКАЗАНИЕМ ПУНКТА) ex works exw Термин "С завода" означает, что продавец выполняет свое обязательство по поставке, когда он передает товар в распоряжение покупателя на своем предприятии (заводе, фабрике, складе и т. п.). В частности, он не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, предоставленное покупателем, а также за таможенную очистку товара для ввоза, если не оговорено иное. Покупатель несет все расходы и риски в связи с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения. Таким образом, данный термин возлагает на продавца минимальные обязанности. Он не применим, если покупатель не в состоянии осуществить сам или обеспечить выполнение экспортных формальностей. В этом случае должен воспользоваться термин FCA. А. ПРОДАВЕЦ ОБЯЗАН А.1. Предоставление товара в соответствии с условиями дог-ра Поставить в соответствии с дог-ром купли-продажи товар и представить коммерческий счет или его эквивалент, оформленный с помощью средств компьютерной связи, а также доказательств соответствия товара, если это не предусмотрено условиями дог-ра. А.2. Лицензии, разрешения и иные формальности По просьбе покупателя оказать ему, за его счет и риск, необходимое содействие в получении экспортной лицензии или иного официального разрешения, необходимого для ввоза товара. А.3. Дог-р перевозки и страхования а) дог-р перевозки - нет обязанности б) дог-р страхования - нет обязанности А.4. Поставка Предоставить товар в распоряжение покупателя в указанный в дог-ре пункт поставки и срок, при отсутствии в дог-ре таких указаний - в пункт и время обычные при поставке аналогичных товаров. А.5. Переход рисков В соответствии с пунктом Б.4. нести все риски гибели или повреждения товара до момента, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя, как это предусмотрено в пункте А.4. А.6. Распределение расходов В соответствии с пунктом Б.6. нести все расходы, падающие на товар, до момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А.4. А.7. Извещение покупателя Направить покупателю извещение о дате и месте, когда товар будет предоставлен в распоряжение покупателя. А.8. Доказательства поставки, транспортные документы или заменяющие их средства компьютерной связи Нет обязательства. А.9. Проверка, упаковка, маркировка Нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для предоставления товара в распоряжение покупателя. Обеспечить за свой счет упаковку (если только для данного вида торговли не является обычным указание в контракте на возможность поставки без упаковки), необходимую для перевозки товара, если все обстоятельства, относящиеся к транспортировке (различные способы перевозки, направление и т. п. ) известны продавцу до заключения дог-ра-контракта. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом. А.10. Другие обязанности По просьбе покупателя оказать ему за его счет и риск полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, выдаваемых электронными средствами связи, выдаваемых и/или передаваемых из страны поставки и/или стране происхождения товара, кот-ые могут потребоваться покупателю для вывоза и/или ввоза товара, а если необходимо, также для транзитной перевозки через третьи страны. По просьбе покупателя представить ему информацию, необходимую для заключения дог-ра страхования. Б. ПОКУПАТЕЛЬ ОБЯЗАН Б.1. Уплата цены Уплатить предусмотренную дог-ром купли-продажи цену. Б.2. Лицензии, разрешения и иные формальности На свой риск и за свой счет получить необходимые экспортно-импортные лицензии или иное официальное разрешение, а также выполнить таможенные формальности, требуемые для вывоза и ввоза товара, а также, в случае необходимости, его транзита через третьи страны. Б.3. Дог-р перевозки Нет обязанности. Б.4. Принятие поставки Принять поставку товара, как только последний предоставлен в его распоряжение в соответствии с пунктом А.4. Б.5. Переход рисков Нести все риски утраты или повреждения товара с момента, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А.4. При невыполнении им предусмотренной пунктом Б.7. обязанности по извещению, продавец несет риск утраты или повреждения товара, начиная с даты, когда истек согласованный сторонами срок для принятия товара, при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом данного контракта. Б.6. Распределение расходов Нести все расходы, падающие на товар с момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А.4. Нести все дополнительные расходы, возникшие вследствие неисполнения покупателем обязанности по принятию товара после того, как он предоставлен в его распоряжение, или вследствие отсутствия необходимых извещений, как это предусмотрено в пункте Б.7., при условии, однако, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенным образом обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом данного дог-ра. Б.7. Извещения продавца Поскольку покупатель вправе определить в течение согласованного периода дату и/или место принятия товара, он должен направить продавцу необходимое извещение об этом. Б.8. Доказательство поставки, транспортные документы или заменяющие их средства компьютерной связи Направить продавцу соответствующее доказательство принятия поставки. Б.9. Инспектирование товара Если в дог-ре не определено иное, нести все расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой (включая обязательную проверку властями страны экспорта). Б.10. Др. обязанности Нести все расходы и сборы, связанные с получением документов или их эквивалентов, выдаваемых средствами электронной связи, как это предусмотрено в пункте А.10., а также возмещать продавцу расходы, связанные с оказанием продавцом содействия покупателю.
60.Дог-ры группы «F» в «ИНКОТЕРМС»е.
Группа F- основной фрахт не оплачен т.е продавец предоставляет товар в распоряжение первого перевозчика указанного покупателем и им зафрахтованного.
согласно терминам второй группы продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, кот-й обеспечивается покупателем (термины группы F - FCA, FAS и FOB.
Дог-р на условиях «ФОВ» («FOB»).
(франко на борту судна в указанном порту отгрузки).
FOB –Free on board(…named port of shipment)-свободно на борту судна (…в поименованном порту отгрузки). Продавец обязан поставить за свой счет товар на борт судна зафрахтованного покупателем в согласованном порту отгрузки в установленный срок и вручить покупателю чистый бортовой коносамент. Покупатель обязан зафрахтовать за свой счет судно и своевременно известить продавца о сроке и месте погрузки, названии и времени прибытия судна, условиях погрузки.Риск случайной гибели или повреждения товара переходит с продавца на покупателя в момент переходаа товара через поручни судна в порту погрузки. В соот-вии с этим условием продавец производит очистку товара для экспорта. Это условие может применятся только при морских или внутренних водных перевозках.Когда поручни судна не нечсут практического назначения как в случае перевозки контейнерным способом, более подходящим является условие ‘’свободно у перевозчика’’.Укладка груза в трюме (штивка) и утруска (тримминг) не входят в обязанности продавца и по прянятым нормам фрахтования выполняются за счет судовладельца и включавются в стоимость фрахта, уплачиваемого покупателем. Если же продавец берет на себя штивку это отражается в базисном условии FOB путем добавления к нему буквы ‘’S’’(‘’FOB+S’’).
СВОБОДНО НА БОРТУ (НАИМЕНОВАНИЕ ПОРТА ОТГРУЗКИ) FOB FREE ON BOARD (NAMED PORT OF SHIPMENT) FOB "Свободно на борту" означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке с момента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Это означает, что с этого момента покупатель должен нести все расходы и риски гибели или повреждения товара. По условиям FOB на продавца возлагаются обязанности по очистке товара от пошлин для его экспорта. Данный термин может применяться лишь при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. В случаях, когда момент перехода товара через поручни судна не имеет практического значения, например, при перевозках на условиях ролл-он или ролл-офф или при перевозках в контейнерах, более целесообразно применение термина FСА. А. Продавец обязан А.1. Поставка товара в соответствии с условиями дог-ра Поставить товар в соответствии с условиями дог-ра купли-продажи с представлением коммерческого счета или эквивалентного ему документа, оформленного с помощью средств электронной связи, а также других данных, подтверждающих соответствие товара, если это требуется по условиям дог-ра. А.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Получить на свой риск и за свой счет экспортную лицензию или иное официальное разрешение, необходимое для экспорта товара, а также выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара. А.3. Дог-ры перевозки и страхования а) дог-р перевозки нет обязанности б) дог-р страхования нет обязанности А.4. Поставка Погрузить товар на борт судна, названного покупателем, в указанном порту отгрузки в установленную дату или срок и в соответствии с обычаями порта. А.5. Переход рисков Без ущерба для применения положений, предусмотренных в пункте Б.5., нести все риски утраты или повреждения товара до момента фактического перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. А.6. Распределение расходов Без ущерба для применения положений, содержащихся в пункте Б.6.: - нести все расходы, падающие на товар до момента фактического перехода товара через поручни судна в указанном порту отгрузки; - нести все расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, а также уплатой всех пошлин, налогов и иных сборов, необходимых при вывозе. А.7. Извещение покупателя Известить надлежащим образом покупателя о том, что товар погружен на борт судна. А.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Доставить покупателю за свой счет в качестве доказательства поставки товара обычные транспортные документы в соответствии с пунктом А.4. В случае, если таким доказательством, упомянутым в предыдущем параграфе, является транспортный документ, оказать покупателю по его просьбе, на его риск и за его счет необходимое содействие в получении транспортного документа (например, оборотного коносамента, необоротной морской накладной, документа, выдаваемого в случае внутреннего водного сообщения, или документа, выдаваемого в случае смешанной перевозки). В случае, если продавец и покупатель дог-рились об осуществлении компьютерной связи, упомянутые в предыдущем параграфе документы могут быть заменены эквивалентными им документами, оформляемыми с помощью средств электронной связи (EDI). А.9. Проверка, упаковка, маркировка Оплатить расходы, вызываемые проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для передачи товара в соответствии с пунктом А.4. Обеспечить за свой счет упаковку товара, если это необходимо при транспортировке товара, за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отправлять товар без упаковки, при условии, что условия перевозки (вид, направление перевозки) известны продавцу до заключения дог-ра купли-продажи. Надлежащим образом осуществить маркировку товара. А.10. Иные обязанности По просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств электронной связи (помимо упомянутых в пункте А.8. ), выдаваемых и/или передаваемых из страны отгрузки или страны происхождения товара, кот-ые могут понадобиться покупателю для вывоза товара или, в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Б. Покупатель обязан Б.1. Уплата цены Уплатить предусмотренную дог-ром купли-продажи цену. Б.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара, а в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Б.3. Дог-р перевозки Заключить за свой счет дог-р перевозки товара от согласованного порта отгрузки. Б.4. Принятие поставки Принять поставку в соответствии с условиями, указанными в пункте А.4. Б.5. Переход рисков Нести все риски утраты или повреждения товара с момента фактического перехода товара через поручни судна в указанном порту отгрузки. Нести все риски утраты или повреждения товара при нарушении обязательств, предусмотренных в пункте Б.7., возникшие вследствие того, что им не было должным образом дано извещение, а также вследствие того, что указанное покупателем судно не прибудет своевременно или не будет в состоянии принять товар или прекратит принятие груза до наступления установленной даты, и нести все риски утраты или повреждения товара с момента истечения установленной даты поставки или периода поставки при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Б.6. Распределение расходов Нести все расходы, падающие на товар с момента фактического перехода товара через поручни судна в указанном порту отгрузки. Нести все дополнительные расходы, возникшие вследствие того, что названное им судно не прибудет своевременно или не будет в состоянии принять товар или прекратит принятие груза до наступления установленной даты, либо вследствие невыполнения покупателем предусмотренной в пункте Б.7. обязанности по направлению надлежащего извещения, при условии, однако, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Нести все расходы, связанные с оплатой налогов, сборов и иных официальных платежей, необходимых для вывоза товара, а также в случае необходимости, для транзитной перевозки товара через третьи страны. Б.7. Извещение продавца Известить надлежащим образом продавца о названии судна, месте погрузки и о необходимой дате поставки товара. Б.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Принять доказательства поставки в соответствии с пунктом А.8. Б.9. Инспектирование товара Нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с проверкой товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется властями страны экспорта. Б.10. Иные обязанности Нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А.10. документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств компьютерной связи, а также возместить продавцу возникшие у него расходы в связи с оказанием предусмотренного в пункте А.10. содействия.
Дог-р на условиях «ФАС» («FAS»)/
(франко-уборка судна в указанном порту отгрузки)
FAS –free alongside ship (…named port of shipment)- свободно вдоль борта судна (…в поименованном порту отгрузки). При данном базисном условии продавец обязан поставить за свой счет товар в обусловленный в дог-ре порт погрузки, в указанное покупателем место, в согласованный срок и расположить товар вдоль борта судна,зафрахтованного покупателем. Покупатель при утом условии обязан своевременно зафрахтовать судно, заблаговременно сообщить продавцу его название, время прибытия, условия погрузки и нести все расходы по доставке довара к борту судна. Риск случайной гибели или повреждения товарапереходит с продавца на покупателя в момент фактической поставки товара вдоль борта судна в обусловленном порту погрузки в согласованный срок. Продавец обязан также произвести очистку товара для экпорта. Продавец может оказать дополнительную услугу покупателю, забронировав место для перевозки на линейном судне.Линейное судно обслуживает линейное судоходство, кот-е явл-ся формой регулярного судоходства, оеспечивающей направление перевозок с устойчивыми пассажирами и грузопотоками и предусматривающей организацию движения закрепленных за линией судов по расписанию с оплатой по тарифу. Покупатель в этом случае должен возместить продавцу расходы (в частности по оформлению коносамента на груз, принятый к отправке). Условие FAS может пименятся только прии морских или внутренних водных перевозках.
СВОБОДНО ВДОЛЬ БОРТА СУДНА (НАИМЕНОВАНИЕ ПОРТА ОТГРУЗКИ) Fas Free Alongside Ship Fas "Свободно вдоль борта судна" означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в согласованном пункте отгрузки. Это означает, что с этого момента покупатель должен нести все расходы и риски гибели или повреждения товара. По условиям ФАС (FAS) на покупателя возлагается обязанность по очистке товара от пошлин для его вывоза. Данный термин не следует применять, когда покупатель прямо или косвенно не в состоянии обеспечить выполнение таможенных формальностей. А. Продавец обязан А.1. Поставка товара в соответствии с условиями дог-ра Поставить товар в соответствии с условиями дог-ра купли-продажи с представлением коммерческого счета или эквивалентного ему документа, оформленного с помощью средств электронной связи, а также других данных, подтверждающих соответствие товара, если это требуется по условиям дог-ра. А.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Оказать покупателю по его просьбе, на его риск и за его счет полное содействие в получении экспортной лицензии или иного официального разрешения, необходимого для вывоза товара. А.3. Дог-ры перевозки и страхования а) дог-р перевозки нет обязанности б) дог-р страхования нет обязанности А.4. Поставка Поставить товар вдоль борта указанного судна в определенное покупателем место погрузки в указанном порту отгрузки в установленную дату или в срок и в соответствии с обычаями порта. А.5. Переход рисков Без ущерба для применения положений, предусмотренных в пункте Б.5., нести все риски утраты или повреждения товара до момента, когда товар поставлен, как это предусмотрено в пункте А. 4. А.6. Распределение расходов Без ущерба для применения положений, содержащихся в пункте Б.6., нести все расходы, падающие на товар до момента его поставки, как это предусмотрено в пункте А.4. А.7. Извещение покупателя Известить надлежащим образом покупателя о том, что товар поставлен вдоль борта указанного судна. А.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Доставить покупателю за свой счет в качестве доказательства поставки товара обычные транспортные документы в соответствии с пунктом А.4. В случае, если таким доказательством, упомянутым в предыдущем параграфе, является транспортный документ, оказать покупателю по его просьбе, на его риск и за его счет необходимое содействие в получении транспортного документа (например, оборотного коносамента, необоротной морской накладной или документа, выдаваемого в случае перевозки внутренним водным сообщением). В случае, если продавец и покупатель дог-рились об осуществлении электронной связи, упомянутые в предыдущем параграфе документы могут быть заменены эквивалентными им документами, оформляемыми с помощью средств компьютерной связи (EDI). А.9. Проверка, упаковка, маркировка Оплатить расходы, вызываемые проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для передачи товара в распоряжение покупателя. Обеспечить за свой счет упаковку товара, если это необходимо при транспортировке товара, за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отправлять товар без упаковки, при условии, что условия перевозки (вид, направление перевозки) известны продавцу до заключения дог-ра купли-продажи. Надлежащим образом осуществить маркировку товара. А.10. Иные обязанности По просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств компьютерной связи (помимо упомянутых в пункте А.8. ), выдаваемых и/или передаваемых из страны отгрузки, кот-ые могут понадобиться покупателю для вывоза и/или ввоза, или, в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Б. Покупатель обязан Б.1. Уплата цены Уплатить предусмотренную дог-ром купли-продажи цену товара. Б.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Получить на свой риск и за свой счет экспортные или импортные лицензии или иные официальные разрешения, выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза или ввоза товара, а также в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Б.3. Дог-р перевозки Заключить за свой счет дог-р перевозки товара от согласованного порта отгрузки. Б.4. Принятие поставки Принять поставку в соответствии с условиями, указанными в пункте А.4. Б.5. Переход рисков Нести все риски утраты или повреждения товара с момента, когда товар поставлен в соответствии с пунктом А.4. Нести дополнительные риски утраты или повреждения товара при нарушении обязательств, предусмотренных в пункте Б.2., возникшие вследствие того, что им не было должным образом дано извещение, как это предусмотрено в пункте Б.7., а также вследствие того, что указанное покупателем судно не прибудет своевременно или не будет в состоянии принять товар или прекратит принятие груза до наступления установленной даты, и нести все риски утраты или повреждения товара с момента истечения установленной даты поставки или периода поставки, при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Б.6. Распределение расходов Нести все расходы, падающие на товар, с момента его поставки, как это предусмотрено в пункте А.4. Нести все дополнительные расходы, возникшие вследствие того, что названное им судно не прибудет своевременно или не будет в состоянии принять товар или прекратит принятие груза до наступления установленной даты, либо вследствие невыполнения покупателем предусмотренных в пункте Б.2. обязательств, либо вследствие невыполнения предусмотренной пунктом Б.7. обязанности по направлению надлежащего извещения, при условии, однако, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Уплатить все налоги, сборы и иные сборы, а также расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза товара, а также в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Оплатить все расходы и сборы, связанные с оказанием продавцом покупателю содействия, предусмотренного в пункте А.2. Б.7. Извещение продавца Известить надлежащим образом продавца о названии судна, месте погрузки и о необходимой дате поставки товара. Б.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Принять доказательства поставки в соответствии с пунктом А.8. Б.9. Инспектирование товара Нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с проверкой товара перед отгрузкой, включая случаи, когда это осуществляется властями страны экспорта. Б.10. Иные обязанности Нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А.10. документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств компьютерной связи, а также возместить продавцу возникшие у него расходы в связи с оказанием предусмотренного в пункте А.10. содействия.
Дог-р на условиях «С» («С» ) в «ИНКОТЕРМС»е.
Группа С- основной фрахт оплачен т.е продавец заключает дог-р перевозки и предоставляет товар в распоряжение перевозчика.
ТЕРМИНЫ ГРУППЫ "С" (CFR, CIF, CPT и CIP) 12. Согласно терминам "С" продавец за свой счет обязан заключить дог-р перевозки на обычных условиях. Поэтому в соответствующем термине необходимо указывать тот пункт, до которого он должен оплачивать транспортировку. Согласно терминам CIF и CIP в обязанности продавца входит также страхование товара за свой счет.
Поскольку пункт, определяющий распределение расходов, находится в пункте назначения, термины группы "С" часто ошибочно относят к дог-рам доставки (arriwal contracts), по которым продавец не освобождается от расходов и рисков до момента прибытия судна в согласованный пункт. Следует, однако, подчеркнуть, что термины группы "С" имеют ту же природу, что и термины группы "F" в отношении того, что продавец считается выполнившим свои обязанности по дог-ру в стране отгрузки. Таким образом, дог-ры купли-продажи на условиях терминов группы "С", подобно дог-рам на условиях терминов группы "F", относятся к категории дог-ров отгрузки (shipment contracts). Поэтому в обязанности продавца входит оплата расходов по перевозке товара обычным путем и общепринятым способом до места назначения, а риск случайной гибели или случайного повреждения товара и дополнительные расходы, возникающие после передачи товара перевозчику, возлагаются на покупателя. Группа терминов "С" отличается от других терминов по двум решающим пунктам, касающимся распределения расходов и рисков. Поэтому особое внимание должно уделяться дополнению обязанностей продавца на условиях терминов группы "С" в том, что касается рисков. Весьма важным является в данной группе терминов освобождение продавца от дальнейших расходов и несения рисков после надлежащего выполнения им обязательств по контракту путем заключения дог-ра перевозки, передачи товара перевозчику и его страхования, согласно условиям CIF и CIP. Возможно также согласование продавцом и покупателем осуществления платежей путем документарного аккредитива, предусматривающего представление отгрузочных документов банку. Поэтому противоречащей обычному способу осуществления платежей в межд-ной торговле была бы ситуация, когда продавец несет дополнительные риски и оплачивает дополнительные расходы после осуществления платежей по документарному аккредитиву, иными словами, после отгрузки товара. При этом разумеется, что продавец несет все расходы по транспортировке независимо от того, оплачивается ли фрахт после погрузки или он оплачивается в месте назначения (сохраненный фрахт) за исключением дополнительных расходов, возникших в связи с погрузкой. Многие дог-ры перевозки, предусматривающие перегрузку товара в промежуточных пунктах с целью достижения места назначения, обязывают продавца оплачивать такие расходы, включая расходы по перегрузке товара с одного перевозочного средства на другое. Если же перегрузку осуществляет перевозчик, например, для избежания непредвиденных препятствий (таких как ледостав, столкновение, трудовые конфликты, правительственные запрещения, война или иные военные действия), такие расходы относятся на покупателя. 13. Нередки случаи желания сторон уточнить, до какой степени продавец обеспечивает перевозку, включая расходы по разгрузке. Хотя такие расходы обычно входят в стоимость фрахта при перевозке товаров на регулярных судоходных линиях, дог-р купли-продажи часто предусматривает, что перевозка осуществляется или должна осуществляться на условиях liner terms. В иных случаях после указания CFR или CIF добавляется с разгрузкой (landed). Использование подобных добавлений в сокращенном виде нежелательно, если только значение сокращения не является достаточно ясным и согласовано договаривающимися сторонами или следует из применимых норм права или обычаев торговли. Действительно, продавцу не следует, да и он не может без изменения самого существа терминов группы "С" принимать какие-либо обязанности в отношении прибытия товаров в место назначения, поскольку риск любого опоздания в период транспортировки лежит на покупателе. Поэтому любое обязательство в отношении срока должно иметь указание на место отгрузки или выгрузки, то есть "отгрузка (выгрузка) не позднее, чем...". Так, дог-ренность "CFR Гамбург не позднее чем ..." представляет неправильное использование термина и влечет за собой различия в толковании. Стороны при этом должны либо считать, что товар должен прибыть в Гамбург в обусловленное время, и в этом случае данный дог-р не является дог-ром "отгрузки", а дог-ром "прибытия", либо считать, что продавец должен отгрузить товары в такой срок, чтобы обеспечить их нормальное прибытие в Гамбург до обусловленной даты, если только из-за непредвиденных обстоятельств перевозка не будет задержана. 14. В торговле предметами потребления встречаются случаи их продажи, когда товар перевозится морем, в этих случаях к соответствующему термину прибавляется указание "в море". Хотя риск случайной гибели или случайного повреждения товара, согласно терминам "CFR" и "CIF", перешел с продавца на покупателя, тем не менее сложности при их толковании могут возникнуть. Согласно одному толкованию, применяются обычные значения терминов CFR и CIF в отношении распределения между продавцом и покупателем рисков, что означает, что покупатель принимает на себя все риски с момента вступления дог-ра купли-продажи в силу. Согласно иному толкованию, момент перехода риска совпадает с моментом вступления дог-ра в силу. Последнее толкование представляется более практичным, поскольку обычно невозможно определить состояние товара в период транспортировки. В этой связи Конвенция ООН 1980 г."О дог-рах межд-ной купли-продажи товаров" в статье 68 предусматривает, что "покупатель принимает на себя риск в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути, с момента сдачи товара перевозчику, кот-й выдал документы, подтверждающие дог-р перевозки". Из этого правила имеется исключение, согласно кот-ому "если в момент заключения дог-ра купли-продажи продавец знал или должен был знать, что товар утрачен или поврежден, и он не сообщил об этом покупателю". Следовательно, толкование терминов "CFR" и "CIF" с добавлением указания "в море" зависит от применимого к дог-ру купли-продажи праву. Сторонам рекомендуется либо определять такое применимое право либо способ его определения. В случае сомнения сторонам целесообразно уточнить этот вопрос в контракте.
Дог-р на условиях «CIF».
СIF- cost, insurance and freigh (…named port of destination) –стоимость,страхование и фрахт(…в поименованном порту назначения). При поставках на условиях CIF продавец обязан зафрахтовать судно, оплатить фрахт, доставить товар в порт отправления, погрузить его за свой счет на борт судна в согласованный срок и вручить покупателю чистый бортовой коносамент. В обязанности продавца входит также страхование товара от транспортных рисков на условиях ‘’ сводобно от частной аварии’’ по минимальной ставке. Продавец должен вручить покупателю страховой полис (или страховой сертификат) выписанный страхлвой компанией на имя покупателя.Итак, при базисном условии CIF в цену уплачиваемую покупателем включают стоимрость товара, фрахт и страхование товара. Расходы по выгрузке товара, включая расходы по оплате лихтеров и помещению товаров на пристани, несет покупатель (если она не включена во фрахт при перевозке на судах регулярных судоходных линий, как и при условии ‘’стоимость и фрахт’’). Риск случайной гибели или повреждения груза переходит с продавца на покупателя в момент фактического перехода товара через поручни судна в порту погрузки. При поставке товара на условии ‘’CIF с выгрузкой’’ расходы по выгрузке, включая расходы по оплате лихтеров и помещению товара на пристани, несет продавец.
Риск случайной гибели или повреждения товара переходит с продавца на покупателя как и при условии CIF, в момент фактического перехода товара через поручни судна в порту погрузки. По условию CIF продавец должен выполнить таможенную очистку товаров на экспорт. Это условие может применятся только при морских и внутренних водных перевозках. Когда поручни судна не имеют практических целей, как в случае контейнерных перевозок, более подходящим условием, будет CIP (провозная плата и страхованиеи оплачены до поименованного места назначения).
СТОИМОСТЬ, СТРАХОВАНИЕ И ФРАХТ (НАИМЕНОВАНИЕ ПОРТА НАЗНАЧЕНИЯ) CIF COST, INSURANCE, FREIGHT (NAMED PORT OF DESTINATION) CIF "Стоимость, страхование, фрахт" означает, что продавец несет те же обязанности, что по условиям CFR, однако он должен обеспечить морское страхование от риска гибели или повреждения товара во время перевозки. Продавец заключает дог-р страхования и выплачивает страховщику страховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что согласно условиям CIF от продавца требуется лишь обеспечение страхования на минимальных условиях. Данный термин может применяться лишь при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. В случаях, когда момент перехода товара через поручни судна не имеет практического значения, например, при перевозках на условиях ролл-он или ролл-офф, или при перевозках в контейнерах, более целесообразно применение термина CIP. А. Продавец обязан А.1. Поставка товара в соответствии с условиями дог-ра Поставить товар в соответствии с условиями дог-ра купли-продажи с представлением коммерческого счета или эквивалентного ему документа, оформленного с помощью средств компьютерной связи, а также других данных, подтверждающих соответствие товара, если это требуется по условиям дог-ра. А.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Получить на свой риск и за свой счет экспортную лицензию или иное официальное разрешение, необходимое для экспорта товара, а также выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара. А.3. Дог-ры перевозки и страхования а) дог-р перевозки Заключить за свой счет на обычных условиях дог-р перевозки товара до согласованного порта назначения по обычно принятому направлению на морском судне (или на подходящем судне внутреннего водного сообщения) такого типа, кот-й обычно используется для перевозки товаров, аналогичных товару, указанному в дог-ре купли-продажи. б) дог-р страхования Обеспечить за свой счет, как это предусмотрено в дог-ре купли-продажи страхование груза на условиях, позволяющих покупателю или иному лицу, обладающему страховым интересом, обратиться непосредственно к страховщику, а также передать покупателю страховой полис или иное доказательство заключения дог-ра страхования. Страхование должно быть произведено у страховщиков или в страховых компаниях "свободно от частной аварии" на условиях Института по разработке грузовых терминов (Институт Лондонских страховщиков) или на иных подобных условиях, при отсутствии соглашения об ином. Транспортные риски должны покрывать также риски, упомянутые в пунктах Б.5. и Б.4. По требованию покупателя продавец должен произвести за счет покупателя страхование от военных рисков, забастовок, мятежей и иных гражданских волнений, если страхование от таких рисков возможно. Страхование должно покрывать, как минимум, предусмотренную в дог-ре купли-продажи цену плюс 10 % (то есть 110 %) и должно быть произведено в валюте дог-ра купли-продажи. А.4. Поставка Погрузить товар на борт судна в порту отгрузки в установленную дату или срок. А.5. Переход рисков Без ущерба для применения положений, предусмотренных в пункте Б.5., нести все риски утраты или повреждения товара до момента фактического перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. А.6. Распределение расходов Без ущерба для применения положений, содержащихся в пункте Б.6.: - нести все расходы, падающие на товар, погруженный в соответствии с пунктом А.4., а также расходы по оплате фрахта и все вытекающие из пункта А.3. расходы, включая расходы, кот-ые могут быть взысканы при перевозке на судах регулярной судоходной линии при погрузке товара на борт и при разгрузке товара в порту разгрузки; - нести все расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, а также оплатой всех пошлин, налогов и иных сборов, необходимых при вывозе. А.7. Извещение покупателя Известить надлежащим образом покупателя о том, что товар погружен на борт судна, а также направить покупателю иные извещения, требующиеся ему для осуществления нормально необходимых мер для принятия товара. А.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Если не согласовано иное, незамедлительно представить покупателю за свой счет обычный транспортный документ, выписанный на согласованный порт назначения. Данный документ (например, оборотный коносамент, необоротная морская накладная или документ о перевозке во внутреннем водном сообщении) должен распространять свое действие на проданный товар, быть датированным в пределах срока, согласованного для отгрузки товара, и предусматривать возможность выдачи товара перевозчиком в порту назначения приказу покупателя или, если не согласовано иное, предусматривать возможность для покупателя продать товар третьему лицу в течение транзитной перевозки путем передаточной надписи (оборотный коносамент) или путем извещения перевозчика. Если транспортный документ выписывается в нескольких оригиналах, покупателю должен быть передан полный комплект оригиналов. Если же транспортный документ содержит ссылку на чартер, то продавец должен также представить один экземпляр этого документа. Если продавец и покупатель дог-рились об использовании средств компьютерной связи, документы, упомянутые в предыдущем параграфе, могут быть заменены эквивалентными им документами, оформляемыми с помощью средств компьютерной связи (EDI). А.9. Проверка, упаковка, маркировка Оплатить расходы, вызываемые проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для передачи товара в соответствии с пунктом А.4. Обеспечить за свой счет упаковку товара, если это необходимо при транспортировке товара, организуемой им, за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отправлять товар без упаковки. Надлежащим образом осуществить маркировку товара. А.10. Иные обязанности По просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств компьютерной связи (помимо упомянутых в пункте А.8.), выдаваемых и/или передаваемых из страны отгрузки или страны происхождения товара, кот-ые могут понадобиться покупателю для ввоза товара или, в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Б. Покупатель обязан Б.1. Уплата цены Уплатить предусмотренную дог-ром купли-продажи цену. Б.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, необходимое для импорта товара, а также выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара, а в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Б.3. Дог-р перевозки нет обязанности Б.4. Принятие поставки Принять поставку товара, осуществленную в соответствии с пунктом А.4., и получить товар от перевозчика в указанном порту назначения. Б.5. Переход рисков Нести все риски утраты или повреждения товара с момента фактического перехода товара через поручни судна в указанном порту отгрузки. Нести все риски утраты или повреждения товара при нарушении обязательств, предусмотренных пунктом Б.7., с момента истечения установленной даты поставки или периода поставки, при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Б.6. Распределение расходов Без ущерба для применения положений, содержащихся в пункте А.3., нести все расходы, падающие на товар, с момента его погрузки в соответствии с пунктом А.4., а также нести все расходы и сборы, падающие на товар во время перевозки транзитом до момента его прибытия в порт назначения, и расходы по выгрузке товара, включая расходы по оплате лихтеров и по помещению товара на пристани, если такие расходы не могут быть взысканы при перевозке товара на судах регулярной судоходной линии по заключенному дог-ру перевозки. При нарушении обязательств, предусмотренных пунктом Б.7., нести все дополнительные связанные с этим расходы с момента истечения установленной даты поставки или периода поставки, при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Б.7. Извещение продавца В случае, если покупатель вправе определить срок, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или определить порт назначения, он обязан известить об этом надлежащим образом продавца. Б.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Принять предусмотренный пунктом А.8. транспортный документ, если он соответствует условиям дог-ра. Б.9. Инспектирование товара Нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с проверкой товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется властями страны экспорта. Б.10. Иные обязанности Нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А.10. документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств компьютерной связи, а также возместить продавцу возникшие у него расходы в связи с оказанием предусмотренного в пункте А.10. содействия. По просьбе продавца представить ему информацию, необходимую для заключения дог-ра страхования.
Дог-р на условиях «CFR».
(стоимость и фрахт указан в порту назначения) CFR –cost and freight (…named port of destination)-стоимость и фракт (…в поименованном порту назначения). По базисному условию ‘’стоимость и фрахт’’ продавец обязан зафрахтовать за свой счет судно,оплатить стоимость фрахта до согласованного порта назначения и погрузить товар на борт судна в порту отгрузки в установленный в контракте срок. Это означает , что в уплачиваемую покупателем цену входят стоимость товара и фрахт. Расходы по выгрузке товара в порту разгрузки несет покупатель (кроме случаев перевозки на судах регулярных судоходных линий когда расходы по выгрузке входят во фрахт и оплачиваются продавцом). При продаже товаров на условии ‘’стоимость и фрахт с выгрузкой’’ расходы по выгрузке товара и размещению его на пристани несет продавец. Риск случайной гибели или повреждения товара ,как и дополнителные расходы, возникающие после поствки товара на борт судна, переходит с продавца на покупателя в момент фактического перехода товара через поручни судна в порту погрузки. Продавец по этому условию должен произвести очистку товара для экспорта. Это условие может применяться для морских и внутренних водных перевозок.
СТОИМОСТЬ И ФРАХТ (НАИМЕНОВАНИЕ ПОРТА НАЗНАЧЕНИЯ) CFR COST AND FREIGHT (NAMED PORT OF DESTINATION) CFR "Стоимость и фрахт" означает, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, однако риск утраты или повреждения товара, а также риск любого увеличения расходов, возникающих после перехода товаром борта судна, переходит с продавца на покупателя в момент перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. По условиям CFR на продавца возлагаются обязанности по очистке товара от пошлин для его вывоза. Данный термин может применяться лишь при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. В случаях, когда момент перехода товара через поручни судна не имеет практического значения, например, при перевозках на условиях ролл-он или ролл-офф, или при перевозках в контейнерах, более целесообразно применение термина CPT. А. Продавец обязан А.1. Поставка товара в соответствии с условиями дог-ра Поставить товар в соответствии с условиями дог-ра купли-продажи с представлением коммерческого счета или эквивалентного ему документа, оформленного с помощью средств компьютерной связи, а также других данных, подтверждающих соответствие товара, если это требуется по условиям дог-ра. А.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Получить на свой риск и за свой счет экспортную лицензию или иное официальное разрешение, необходимое для экспорта товара, а также выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара. А.3. Дог-ры перевозки и страхования а) дог-р перевозки Заключить за свой счет на обычных условиях дог-р перевозки товара до согласованного порта назначения по обычно принятому направлению на морском судне (или на подходящем судне внутреннего водного сообщения) такого типа, кот-й обычно используется для перевозки товаров, аналогичных товару, указанному в дог-ре купли-продажи б) дог-р страхования нет обязанности А.4. Поставка Погрузить товар на борт судна в порту отгрузки в установленную дату или срок. А.5. Переход рисков Без ущерба для применения положений, предусмотренных в пункте Б.5., нести все риски утраты или повреждения товара до момента фактического перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. А.6. Распределение расходов Без ущерба для применения положений, содержащихся в пункте Б.6.: - нести все расходы, падающие на товар, погруженный в соответствии с пунктом А.4., а также оплатить фрахт и все вытекающие из пункта А.3.а), иные расходы, кот-ые могут быть взысканы при перевозке на судах регулярной судоходной линии при погрузке товара на борт и при разгрузке товара в порту разгрузки; - нести все расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, а также оплатой всех пошлин, налогов и иных сборов, необходимых при вывозе. А.7. Извещение покупателя Известить надлежащим образом покупателя о том, что товар погружен на борт судна, а также направить покупателю иные извещения, требующиеся ему для осуществления нормально необходимых мер для принятия товара. А.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Если не согласовано иное, незамедлительно представить покупателю за свой счет обычный транспортный документ, выписанный на согласованный порт назначения. Данный документ (например, оборотный коносамент, необоротная морская накладная или документ о перевозке во внутреннем водном сообщении) должен распространять свое действие на проданный товар, быть датированным в пределах срока, согласованного для отгрузки товара, и предусматривать возможность выдачи товара перевозчиком в порту назначения приказу покупателя или, если не согласовано иное, возможность для покупателя продать третьему лицу товар в течение транзитной перевозки путем передаточной надписи (оборотный коносамент) или путем извещения перевозчика. Если транспортный документ выписывается в нескольких оригиналах, покупателю должен быть передан полный комплект оригиналов. Если же транспортный документ содержит ссылку на чартер, то продавец должен также представить один экземпляр этого документа. Если продавец и покупатель дог-рились об использовании средств компьютерной связи, документы, упомянутые в предыдущем параграфе, могут быть заменены эквивалентными им документами, оформляемыми с помощью средств компьютерной связи (EDI). А.9. Проверка, упаковка, маркировка Оплатить расходы, вызываемые проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для передачи товара в соответствии с пунктом А.4. Обеспечить за свой счет упаковку товара, если это необходимо при транспортировке товара, организуемой им, за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отправлять товар без упаковки. Надлежащим образом осуществить маркировку товара. А.10. Иные обязанности По просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств компьютерной связи (помимо упомянутых в пункте А.8.), выдаваемых и/или передаваемых из страны отгрузки или страны происхождения товара, кот-ые могут понадобиться покупателю для ввоза товара или, в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. По просьбе покупателя представить ему информацию, необходимую для заключения дог-ра страхования. Б. Покупатель обязан Б.1. Уплата цены Уплатить предусмотренную дог-ром купли-продажи цену. Б.2. Лицензии, разрешения и иные формальности Получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, необходимое для импорта товара, а также выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара, а в случае необходимости, для транзитной перевозки через третьи страны. Б.3. Дог-р перевозки нет обязанности Б.4. Принятие поставки Принять поставку товара, осуществленную в соответствии с пунктом А.4., и получить товар от перевозчика в порту назначения. Б.5. Переход рисков Нести все риски утраты или повреждения товара с момента фактического перехода товара через поручни судна в указанном порту отгрузки. Нести все риски утраты или повреждения товара при нарушении обязательств, предусмотренных пунктом Б.7., с момента истечения установленной даты поставки или периода поставки, при условии что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Б.6. Распределение расходов Без ущерба для применения положений, содержащихся в пункте А.3., нести все расходы, падающие на товар, с момента его погрузки, в соответствии с пунктом А.4., а также нести все расходы и сборы, падающие на товар во время перевозки транзитом до момента его прибытия в порт назначения, и расходы по выгрузке товара, включая расходы по оплате лихтеров и по помещению товара на пристани, если такие расходы не могут быть взысканы при перевозке на суднах регулярной судоходной линии по заключенному дог-ру перевозки. При нарушении обязательств, предусмотренных в пункте Б.7., нести все дополнительные связанные с этим расходы с момента истечения установленной даты поставки при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как товар, являющийся предметом дог-ра. Б.7. Извещение продавца В случае, если покупатель вправе определить срок, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или определить порт назначения, он обязан известить об этом надлежащим образом продавца. Б.8. Доказательства поставки, транспортные документы и эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи Принять предусмотренный пунктом А.8. транспортный документ, если он соответствует условиям дог-ра. Б.9. Инспектирование товара Нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с проверкой товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется властями страны экспорта. Б.10. Иные обязанности Нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А.10. документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств компьютерной связи, а также возместить продавцу возникшие у него расходы в связи с оказанием предусмотренного в пункте А.10. содействия.
Дог-ры группы «D» в «ИКОТЕРМС»е.
ТЕРМИНЫ ГРУППЫ "D" (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP) 17. Как отмечалось, термины гр. "D" отличаются от терминов гр. "С", поскольку согласно терминам гр. "D", продавец несет ответ-сность за прибытие товаров в согласованный пункт или порт назначения. Продавец несет все риски и оплачивает все расходы по доставке товара в этот пункт. Следовательно, группа терминов "D" представляет "дог-ры доставки" (arriwal contracts), а группа терминов "С" - "дог-ры отгрузки" (shipment contracts). Термины гр. "D" подразделяются на две категории. Согласно терминам DAF, DES и DDU продавец не обязан поставить товары, прошедшие необходимую для импорта очистку, согласно же терминам DEQ и DDP он обязан обеспечить такую очистку. Поскольку термин DAF используется часто при железнодорожных перевозках, когда обычно перевозчиком оформляется прямой перевозочный документ, обеспечивающий перевозку до места назначения, и заключается дог-р страхования на тот же период времени, в п. А.8 толкования данного термина имеется соответствующее положение. Однако подобное содействие продавца покупателю в заключении прямого дог-ра перевозки осуществляется за счет и риск покупателя. Аналогично, все расходы по страхованию в период после поставки продавцом товара на границу осуществляются за счет покупателя. Термин DDU включен в наст. редакцию 1990 года. Данный термин имеет значение, когда продавец обязуется поставить товар в место назначения, однако без оплаты таможенной очистки по импорту и без оплаты таможенных пошлин. Хотя таможенная очистка по импорту не представляет какой-либо проблемы в странах Общего рынка, данный термин может быть весьма приемлемым. Вместе с тем в тех странах, где таможенная очистка по импорту затруднена и требует затрат времени, для продавца может оказаться рискованным принятие обязательства по поставке товара с прохождением таможни. Хотя согласно толкованию термина DDU, пункта В.5 и В.6, покупатель несет дополнительные расходы, связанные с невыполнением им обязанности по таможенной очистке товара при ввозе, продавцу не рекомендуется использовать данный термин в тех странах, где возможны трудности в связи с таможенной очисткой товара при ввозе.
Стр 96 аблезгова
Коллизионные нормы о деликтах в российском праве.
Во многих странах коллизии законов в области обязательств вследствие причинения вреда решаются исходя из основных начал мчп-закона совершения правонарушения. Выбор права места деликта в кач-ве ведущей колизионной нормы закреплен в законод-ве Австрии, вегрии,италии,польши, суд-ной практике франции, итд., В межд-х дог-рах. При решении колизионного вопроса применительноо к деликтным обязательствам осущ-ся выбор между двумя основными вариантами: примениением права страны совершения вредоносного действия либо страны потерпевшего т.е.лица кот-му был причинет вред. Традиционно применяется закн мета причинения вреда, но прим-е этого принципа по законод-ву ряда стран корректир-ся возможностью применения права страны потерпевшего, если оно предоставляет лучшие возможности возмещения вреда. Сложнее когда вредоносное действие совершается в одном гос-ве а результат наступает в другом(напр загрязнение окр среды, аварии на атомной электростанции). При отсутствии межд-го соглашнения у потерпевших находящихся в разных странах остается лишь возможность обращатся с исками о возмещении вреда в свои отечествеенные суды, что по ряду причин не м.б. реализовано.Принцип лекс лоци деликти закреплен и в законод-ве рф ст.1219 гкрф устан-ет что к обязательствам возникающим из-за причинеия вреда применяется право страны где имели место действие или иное обстоятельство послужившее основанием для требования о возмещении вреда. В случае когда в результате такого действия или иного обстоят-ва вред наступил в др стране м.б. применено право этой страны если причинтитель вреда предвидел или д.б предвидеть наступоление вреда в этой стране. К обязательствам возникающим вследствие причинения вреда за границей если стороны являются гр-ми или юр лицами одной и той же страны ,прим-ся право этой страны. Если стороны такого обязат-ва не явл-ся гр-ми одной и той же страны ,но имеют местожит-во в одной стране прим-ся право этой страны.после совершения действия или наступления такого обст-ва повлекших причинение вреда,стороны могут дог-ритьс о применении к обязательству возникшему вследствие причинения вредаа, права страны суда.
В каких случаях в Российской Федерации не применяются нормы иностранного права, регулирующие деликтные отношения.
---
Коллизионные принципы, применяемые гос-вом в сфере наследования.
Ст 1224 гк рф закрепляет что отношения по наследованию опред-ся по праву страны где наследодатель имел последнее местожительство, если иное не предусм-но наст. ст. Под последним местожи-вом поним-ся место где наследодатель в момент смерти постоянно или преимущественно проживал, а местожительством несовершеннолетних не достигших 14, или граждан находящихся под опекой признается местожит-во их законных предсавителей (родителей, усыновителей или опекунов) Так росс суд должен квалифицировать понятие последнее местожит-ва наслед-теля.Структура наследств-го статута в
ст 1224гк заключ-ся в разделении отношений по наследоанию регулируемых колизионными нормами. Правовым последствием такого раздделения м.б. применение отечественного права в сочетании с иностранным правом к отношениям по наследованию. В кач-ве критерия расщепления наследств-го статута выступает классификация наследств-го имуущ-ва как движимого и недвижимого. К отношениям по наслед-ю движимого прим-ся право страны где наследодатель имел последнее местожит-ва, к недвиж-му прим-ся право страны где находится имущество. К отношениям по наслед-ю недвиж-го имущ-ва кот-е внесено в гос-й реестр в рф прим-ся российское право. Общее правилоопределения отношений по наслед-нию по праву страны где наслед-ль имел последнее местожит-ва прим-ся без каких-либо оговорок и уточненийко всем вопросам наслед-ния кроме нслед-ния недвиж-го имущ-ва.Эот вопросы: состав наследства, время открытия наследства, лица кот-е могут призыватся к наследованию, право на обязательную долю наследства и др.Аналогичные колизионн-е нормы закррепляет конвенцияо правовой помощи и правовых отношениях погражд-ким,семейным и уголовным делам 1993г.,заключенная в рамках снг. Так напр ст 45 ее регулир-ет наследств-е правоотнош-я с отсылкой к праву постоянного местожит-ва наследод-ля в отнош-нии движимого имущества и праву места нахождения имущества, если оно квалифицируется как недвижимое. Способность лица к составлению и отмене завещания в т.ч. в отношении недвижимогоо имущ-ва, а также форма такого завещания или акта его отмены определяются по праву страны, где завещатель имел местожит-во в момент составления такого завещания или акта. Эта норма специальная норма в колизионном регулир-нии отношений по наследованию, она распространяет свое действие не толбко на движимое но и на недвиж-е. форма завещания или акта его отмены также как и способность лица к составлению заввещания опред-ся по праву страны где завещатедль имел местожит-во в момент составления такого завещания. Но в отличие от завещательной дееспособности, колизионная норма регулир-щая форму завещания или акта его отмены содержит субсидиарную привязку с отсылкой к праву места составления завещания или акта его отмены кот-е может и не рассматриватся как местожит-ва завещателя, либо к рпоссийскому праву. Данная субсидиарная привязка –доп-ная гарантия для субъектов отношений по наследованию по признанию завещания или его отмены действительным.
Право, подлежащее применению к отношениям по наследованию.
Ст 1224 гк рф закрепляет что отношения по наследованию опред-ся по праву страны где наследодатель имел последнее местожительство, если иное не предусм-но наст. ст. Под последним местожи-вом поним-ся место где наследодатель в момент смерти постоянно или преимущественно проживал, а местожительством несовершеннолетних не достигших 14, или граждан находящихся под опекой признается местожит-во их законных предсавителей (родителей, усыновителей или опекунов) Так росс суд должен квалифицировать понятие последнее местожит-ва наслед-теля.Структура наследств-го статута в ст 1224гк заключ-ся в разделении отношений по наследоанию регулируемых колизионными нормами. Правовым последствием такого раздделения м.б. применение отечественного права в сочетании с иностранным правом к отношениям по наследованию. В кач-ве критерия расщепления наследств-го статута выступает классификация наследств-го имуущ-ва как движимого и недвижимого. К отношениям по наслед-ю движимого прим-ся право страны где наследодатель имел последнее местожит-ва, к недвиж-му прим-ся право страны где находится имущество. К отношениям по наслед-ю недвиж-го имущ-ва кот-е внесено в гос-й реестр в рф прим-ся российское право. Общее правилоопределения отношений по наслед-нию по праву страны где наслед-ль имел последнее местожит-ва прим-ся без каких-либо оговорок и уточненийко всем вопросам наслед-ния кроме нслед-ния недвиж-го имущ-ва.Эот вопросы: состав наследства, время открытия наследства, лица кот-е могут призыватся к наследованию, право на обязательную долю наследства и др.Аналогичные колизионн-е нормы закррепляет конвенцияо правовой помощи и правовых отношениях погражд-ким,семейным и уголовным делам 1993г.,заключенная в рамках снг. Так напр ст 45 ее регулир-ет наследств-е правоотнош-я с отсылкой к праву постоянного местожит-ва наследод-ля в отнош-нии движимого имущества и праву места нахождения имущества, если оно квалифицируется как недвижимое. Способность лица к составлению и отмене завещания в т.ч. в отношении недвижимогоо имущ-ва, а также форма такого завещания или акта его отмены определяются по праву страны, где завещатель имел местожит-во в момент составления такого завещания или акта. Эта норма специальная норма в колизионном регулир-нии отношений по наследованию, она распространяет свое действие не толбко на движимое но и на недвиж-е. форма завещания или акта его отмены также как и способность лица к составлению заввещания опред-ся по праву страны где завещатедль имел местожит-во в момент составления такого завещания. Но в отличие от завещательной дееспособности, колизионная норма регулир-щая форму завещания или акта его отмены содержит субсидиарную привязку с отсылкой к праву места составления завещания или акта его отмены кот-е может и не рассматриватся как местожит-ва завещателя, либо к рпоссийскому праву. Данная субсидиарная привязка –доп-ная гарантия для субъектов отношений по наследованию по признанию завещания или его отмены действительным.
Содержание гражданского процесса в межд-ом частном праве.
Под межд-м гражд-м процессом в науке МЧП понимается совокупность вопросов процессуального характера, связанных с зашитой прав иностранцев и иностранных юридических лиц в суде и арбитраже.
Междунар-й гражд-кий процесс –совокупность колизионных, материально-правовых и процессуальных норм, регулирующих вопросы подсудности гражд-ких дел с иностранным элементом, гражд-кое процессуальное положение иностранных граждан и юр ли, а также гос-в, порядок установления подлежащего примению иностранного закона, исполнения поручений иностранных судов, признания и принудительного исполнения иностранных судебных решений и признания иностранных административных актов по гражданским делам. Вопрос о принадлежности межд-го гражд-го процесса(МГП)-дискусионный панише был у нас. Сначала МГП относили к гражд-му (арбитражному)процессу как к отрасли права, регулир-щей деят-сть судебных органов по гражд-м (арбитражным) делам. Тезис о включении МГП в МЧП как правовую отрасль строится на таком элементе, специфически определяющем предмет деятельности судов, кот-ая в подобных случаях имеет очевидный внешний хар-р, как связь данного отношения с международным сотрудничеством, участие в нем иностранных субъектов.Кроме того главным аргументом в пользу невозможности в совр-ных условиях относить МГП к национ-му гражд-му процессу –огромная соц-ная значимость, наличие у российских граждан и юр лиц наряду с иностранными индивидуумами и организациями способности обращатся за защитой своих нарушенных прав в межд-ные судебные учреждения, напр.европейский суд по правам человека.Объективное сществование данного института находящегося за рамками внутригос-го регулир-ния любого гос-ва в т.ч. и россии законод-но влечет за собой иные , нежели национ-но-правовые квалификации возникающих тогда процессуальных отношений.Гражд-й процесс становится тогда категорией действительно межд-ной в кот-й межд-е характеристики присутствуют как в содержании (т.к. по своей сути эти отношения выходящие за рамки одной правовой системы), так и по форме (что выражается в использовании межд-ных институтов правосудия).Англо-американская доктрина включает в мчп колизионные правила выбора компетентного закона, процессуальные отношения и нормы, регулир-щие их.Итак, конструирование мчп как отрасли права с включением в него всех тех вышепереч-х вопросов, кот-е подпадают под категорию МГП позволяет избежать излишней условности и казуистичности в понимании содержания данного явления.
Одним из основных источников гражд-ко-процессуальных норм в МЧП явл-ся конвенция по вопросам гражд-го процеса (гаага 1 марта 1954г.). Если междд-м дог-ром рф устан-ны иное правила чем те кот-е предусм-ны законом, суд при разрешении гражд-го дела применяет правила межд-го дог-ра.Суд в соот с фз или межд-м дог-м рф при разрешении дел применяет нормы иностр-го права.
В МЧП под межд-й подсудностью понимается компетенция судов данного гос-ва по разрешению гражд-х дел с иностр-м элементом.
Три основные системы определения подсудности:1) по признаку гражданства сторон спора. Так, чтобы суд какого-либо гос-ва (напр, Франции) признал себя компетентным рассматривать дело, достаточно, чтобы спор касался сделки, заключенной гражд-м этого гос-ва, независимо от места ее заключения; 2) путем распространения правил внутренней территориальной подсудности, и прежде всего правила о подсудности по местужительства ответчика, при определении подсудности по делам с иностр-м элементом (напр, в ФРГ); 3) по признаку «присутствия» ответчика, которое толкуется широко (напр, в Великобритании и США). Соглашения сторон, устанавливающие выбор подсудности, называются пророгационными соглашениями.
Коллизионная норма «закон суда» и ее закрепление в действующем праве разных стран.
---
Процессуальная праводееспособность иностранцев.
По ст.1195 гк иностр-ные гр-не пользуются в рф гражд-кой правоспособностью наравне с нашими гражданами. Гражд-кая правоспособность иностранца в рф определяется в соотв-вии с российским законод-вом(даже сели не в рф у негоо местожит-ва), а не личным законом иностранца(но исключение если в межд-м дог-ре рф есть правила опред-щие что регул личн-м законом).
Иностр-е гр-не, лица без гражданства, иностранные организации, междунар-ные организации имеют право обращатся в суды рф для защиты своих нарушенных или оспариваемых прав,свобод и законных интересов. Иностр-ные лица пользуются процессу-ными правами и выполняют процессуальные обязанности наравне с российскими гр-ми и организациями. Производство по д елам с участием иностр-х лиц осущ-ся в соот с гпк рф и др фз. Правительсивом рф м.б устан-ны ответные ограничения в отношении иностр-х лиц тех гос-в в судах кот-х допускаются такие же ограничения процесс-х прав российских гр-н и организаций. Гражд-кая процессуальная правоспособность и дееспособность иностр-х гр-н, лиц без гражд-ва опред-ся их личным законом. Личным законом иностр-го гр-на явл-ся право страны, гражд-во кот-й гр-н имеет.Если гр-н наряду с гражд-вом рф имеет и иностр-е гражд-во, его личным законом считается российское право.При наличии у гражданина нескольких иностр-х гражд-в его личным законом считается право страны в кот-й он имеет местожит-ва. Если иностр-й гр-н имеет местожит-ва в рф его личным законом счит-ся росс-е право. Личным зак лица без гражд-ва счит-ся право страны в кот-й это лицо имеет местожит-ва.Лицо не являющееся на основе личного закона процессуально дееспособным м.б на территории рф признано процесс-но дееспособным если оно в соот с росс-м правом обладает процессуальной дееспособностью. Иностр-ная организация не оьладающая в соот с личн зак-мпроц-ной правосп-стью м.б. на терит рф признана праввоспособной в соот с росс правом. Акредитованные в рф дипломатич-е представители иностр-х гос-в,др.лица указанные в межд-ных договорах рф или фз,подлежат юрисдикции судов рф по гражд-м делам в пределах определенных общепризнанными принципами и нормами межд-го права илимжд-ми дог-ми рф.
Судебные доказательства и их виды в частноправовом межд-ом процессе.
Документ полученный в иностранном суде признается письменным доказателтсвом в суде,если не опровергается го подлинность и он легализован в установленном порядке. Иностраные офицальные док-ты могут признаватся в суде письменными доказательствами и без их легализации в случаях предусм-х дог-ром рф.
Разнообразны виды док-тов выдаваемых компетентными росс органами- свид-ва о регистрации актов гражданского сосояния,судебные регения,свидетельства о праве собственности, архивные справки, нотариальные акты и др. Требуется требования предъявл-мые к удостоверению подлинности реквизитов соотв-щих док-тов, без соблюдения кот-х док-ты не будут обладать юр силой. 4 разных правовых режима в рамках кот-х подтверждается юр сила иностр-го док-та=1. предост-ние иностр-м док-там нациионального правового режима,напр принятие док-тов без к-либо доп-ных треб-ний при условии их надлежащего и заверенного перевода на русский язык. Национ-й правовой режим установлен во взаимоотношениях между гос-ми обычно имеющими большую степень сходства правовых и политических систем, связанных экономическими взаимоотношениями. 2. принятие док-та без лешализации путем представления апостиля- спец-го штампа кот-й ставтся на офиц-ных док-тах гос-в-участников конвенции с целью освободить такие док-ты от необходимости диспломатич-кой или консульской легализации. Апостиль удостоверяет подлинность подписи,качество в кот-м выступало лицо, подписавшее док-т и подлинность печати или штампа кот-ми скреплен этот док-т. 3.режим определяемый двусторонними дог-ми. От стран с кот-ми у рф заключены двусторонние дог-ры о правовой помощи, док-ты принимаются в кач-ве доказательств на условиях устан-х двустор-ми договор-ми но этот порядок м.б. либо мягче, либо жестче чем по гаагской конвенцмм 1961г. 4.консульская легализация имеет место, если нет ни одной их указанных выше правовых предпосылок. Она заключается в установлении и засвидетельствовании подлинности подписей на документах и актах и соответствия их законам гос-ва пребывания, она подтверждает правомочность документов и актов в межд-ном общении. Ф-ции по конс-ской легализации вып-ют за границей консульские учредения рф, ав россии –консульское управление мин-ва иностр-х дел. легализационный док-т оценивается арбитражным судом на общих основаниях, легализ-ная надпись росс-го консула не придает док-ту доп-ной юр силы. Легализ-ция иностр-го док-та необходима для предоставления последнего в кач-ве доказ-ва в арбитражном процессе, но не исключает проверки со стороны суда с целью установления правильности содержащихся в нем сведений по существу. Итак, юр процедуры придания доказательственой силы иностр-м док –там определяют допустимость письменных доказ-в, возможность их исследованияя в процессе, но никак не могут определять кач-ва содержащихся в них фактов, с точки зрения относимости. Иностр-й док-т даже прошедший процедуру поставлени апостиля или консульск легализации не приобр-ет особой доказ-ной силы. Консу-кая легализ-ция ограничивает юр силу док-та т.к он тогда действителен лишь на територии гос-ва консул кот-го удостоверил его.
Нотариальные действия в межд-ных частноправовых отношениях.
Нотариат в рф призван обеспечить защиту прав и законнных интересов граждан и юр лиц путнем совершения нотариусами предусмотренных законод-ми актами нотариальных действий от иммени рф. В россии нотариальные действия осущ-ют нотариусы работающие в гос-ных нотариальных конторах или занимающиеся частной практикой, иногда и иные органы. За границей совершение нотариальных действий возлагается на консульские учреждения РФ.Основы законод-ва рф о нотариате не устанавливают каких-либо ограничений для обращения к нотарицсам для иностр-х граждан и юр лиц.Нотариусы совершают нотариальные действия в интересах всех обращающихся к ним физ и юр лиц. В соот-ыии с российским законод-вом нотариусы имеют функции: удостоверение документов, предназназначенных для их дествия за границей, принятие док-тов составленных за границей, осущ-ние действий связанных с охраной находящегося на территории рф имущ-ва, оставшегося после смерти иностр-го гр-на или имущ-ва причитающегося иностр-му гр-ну после смерти гр-на россии, выдача свидетельства о праве на наследство в отношении такого имущества итд. Нотарицс обеспечивает доказательства требущиеся для ведения дел в органах др гос-в. Межд-ным дог-ром рф к компетенции нотариуса м.б. отнеснено совершение нотариального дейсвия, не предусмотренного росс-ким законод-вом.Нотариус производит это нотариальное действие в порядке устан-вом мин-вом юстиции рф. В основах законод-ва рф о нотариате предусм-на возможность примененеия нотариусами норм иностранного права. Они принимают док-ты составленые в соот-вии с требованями межд-ных договоров, а также совершают удостоверительные надписи в форме предусм-ной законод-вом др-х гос-в если это не противоречит межд-м дог-м рф. Консульские учреждения РФ за границей совершают целый ряд нотариальных дейсвий (принимают меры к охране наследственного имущ-ва, выдают свидетельства права на наследство, свидетельствуют верность копий док-тов и выписок на них, совершают морские протесты итд.) Они удостоверяют сделки,кроме дог-ров об отчуждении недвижимого имущества наход-гося на территории рф. В порядке определяемом росс законод-вом и межд-ми дог-ми рф,нотариксы могут обращатся к иностр-м органам юстиции с поручениями о производстве отдельных нотариальных действий. В свою очередь они исполняют переданные им в устаноленном порядке поручения иностранных органов юстиции о производстве отдельных нотариальных действий. Они исполняют переданные им в установленном порядке поручения иностранных органов юстиции о производстве отдельных нотариальных действий, кроме случаев когда исполнение поручения противоречило бы суверенитету или угрожало бы безопастности рф; исполнение поручения не входит в компетенцию гос-х нотариальных контор рф. Исполнение поручений иностр-х органов юстиции о совершении отдельных нотариальных действий производится на основе росс-го законод-ва.
Понятие и виды арбитража в межд-ом частном праве.
В межд-ном комерческом обороте как и в любой др сфере реализации гражд-ко-правовых отношений возникают спорные ситуации, и вопрос о выборе средств разшения споров. Сейчас большое внимание уделяется альтернативным формам разрешения споров. Т.к. межд-ная тороговля явл-ся специфич-кой сферой комерч-кой деят-сти,праактикой выработан а закнод-вом закреплен особый механизм внесудебного разрешения комерческих споров во внешнеторговых отношениях-межд-ный комерческий арбитраж. Его правовое регулир-е осущ-ся на межд-ном уровне через заключение межд-ных конвенций (напр конвенция оон о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958) и двусторонних дог-в. сущ-ет ряд межд-ных док-тов ненормативного хар-ра,кот-е оказывают влияние на формир-ние арбитражного законод-ва в разных странах(типовой закон юнситрал ‘’о межд-ном торговом арбитраже 1985г) в РФ ФЗ о межд-ном комерч-ком арбитраже регулир-щий соотв-щие правоотношения на внутригос-ном уровне. Сейчас межд-й комерч-й арбитраж наиболее предпочтителный способ разрешения споровы возникающих из внешнеэкономич-х сделок, большинство из кот-х содержат ‘’арбитражные оговорки’’. Включение в сделку такой оговорки обычноо значает что данный спор на основе ст2 конвенции оон о признании и приведении в исполнение иностр-х арбитр-ных решений изымается из ведения гос-х судов стран –участниц конвенции, что не приводит к ущемлению прав сторон. Наоборот в отличие от решений национальных судов кот-е редко могут признаватся и приводится в исполнение за рубежом, решения иностр-х комерч-х арбитражей в силу конвенции не м.б. пересмотрены по существу гос-ми судами и 98% таких решений приводится в исполнение.Являясь третейскими судуми межд-екомерч-е арбитражи не входят в судебную систему тех стран на чьей территории они заседают. Для участия в арбитражных разбир-вах привлекаются юристы наивысшей квалификации из разных стран (включая россию) а их интернациональный состав и знакомство с различными правовыми системами гарантируют беспристрастность и умение найти правилье решение сложнейших проблем МЧП. Эффективность разрешения межд-х комерческих споров специализированными арбитражными учреждениями объясняется нежеланием сторон спора передавать споры на рассмотрение в национальный суд другой страны, возможностью выбора места разрешения споров, окончательностью арбитражного решения т.к оно м.б. отменено судом только в строго определенных случаях, возможностью принудительного исполнения арбитражного решениия. Два вида межд-го комерч-го арбитража: 1) арбитраж ад хок (изолированный), создаваемый для рассмотрения конкретного спорв. При этом стороны сами опред-ют порядок его формирования и процедуру рассмотрения спора. ‘’контрентый спор’’ –это м.б уже возникший спор по отношения к кот-му стороны договорились о рассмотрении его специально создаваемым для этого составом (или единолично арбитром). Порядок назначения арбиторов м.б. согласован при определении в дог-ре или отдельном соглашении об условиях рассмотрения спора. Т.к в данном случае при возникновении спора состав арбитража формируется на основании спец-го соглашения, такой арбитраж счит-ся сзданным для рассмотр-я конкр-го спора; после вынесения решения по делу арбитраж прекращает свое существование. 2) институционный арбитраж –сущ-ет в форме постоянно действующих институций. Этот постоянно действующий орган имеет собствееный аппарат,положение о нем,регламент,на основе кот-го он осущ-ет свою деят-сть, и в ряде случаев реестр (список) арбитров. Этот арбитраж создается обычно при национальных торговых (торгово-промышленных ) палатах, биржах, ассоциациях и др организациях.
Примеры: арбитражный институт торговой палаты стокгольма, межд-й комерчский арбитражный суд при торгово-промышленной палате рф.
Функционирующие при соотв-щих объединениях на постоян основе арбитражи могут подразделятся на особые виды в зависимости от возможности передачи на их рассмотрение споров между любыми участниками или только споров между определеннными их категориями. Так, компетенция разрешать споры только между членами конкретного образования или ассоциации определяет закрытый арбитраж, а неограниченная членством субъектов в определенно взятом объединении возможность привлечения институционального арбитража к рассмотрению спора позволяет квалифиц-ть арбитраж как открытый. Вопрос об этом реш-ся учредит-ми док-тами соотв-го ограна. Постоянно действующие арбитражи общей компетенции и специализированные арбитражи. Споры особого рода: напр морская арбитражная палатата парижа рассм-ет спорывозникающие из торгового мореплаванья, перевозки,фрахтования итд, арбитражи общей компетенции вправе рассматриавть любые споры подлежащие их юрисдикции в силу их регламента. Арбитражное соглашение-письменное соглашение по кот-му стороны обязуются передавать в арбитраж все или какие-либо споры,возникшие или могущие возникнуть между ними в связи с каким-либо конкретным договорным или иным правоотношением объект кот-го м.б. предметом арбитражного разбирательства.
Признание и исполнение иностранных арбитражных и судебных решений в межд-ом частном праве.
Действие судебного решения, вынесенного судом одного гос-ва, в принципа ограничено пределами территории этого гос-ва. Допустимость признания и исполнения иностр-го судебного решения определяется законод-вом конкретной страны и межд-ми соглашениями, в кот-х она участвует. Признание решения иностранного суда означает, что оно служит подтверждением гражданских и иных прав и обязанностей в такой же степени, что и решение отечественного суда. Иногда достаточно, чтобы решение было только признано (например, о расторжении брака). В др же случаях решение должно быть еще и исполнено, то есть подвергнуто специальной процедуре по разрешению исполнения (например, выдача экзекватуры или регистрация в специальном реестре). Итак признание иностр-го судебного решения является необходимой предпосылкой его принудительного исполнения; для принудительного исполнения обычно устанавливаются дополнительные требования сверх тех, которые необходимы для признания решения. Законод-ву гос-в известны различные системы исполнения решений иностранных судов. Общим для всех этих систем является треб-е взаимности как условия для исполнения решения.
В одних странах (напр, в Италии) для исполнения судебного решения требуется проверка его правильности лишь с формальной (.) зрения, а также установление непротиворечия его публичному порядку страны суда и выполнение ряда др условий. В др странах (напр, во Франции, в Бельгии, ряде гос-в Африки) необходима выдача экзекватуры. В этом случае суд после рассмотрения соответствующего ходатайства выносит постановление о разрешении исполнения. Во Франции возможна проверка решения по существу, если оно вынесено против французского гражд-на. В 3ей группе стран для судебных решений, вынесенных в странах, кот-е предоставляют взаимность в отношении исполнения решений, требуется регистрация решения в особом реестре (напр, в Великобритании в суде по гражд-м делам Высокого суда). Регистрация, в свою очередь, возможна при наличии ряда условий.
Правовой основой для призания решений межд-х комерч-х арбитражей явл-ся конвенция оон о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958г. согласно конвенции каждое договаривающееся гос-во признает арбитражные решения как обязательные и приводит их в исполнение в соот с процессуальными нормами той территории где испрашивается признание и приведение в исполнение этих решений ,на условиях, изложенных в нижеследующих статьях. К признанию и приведению в исполнение арбит, ражных решений, к которым применяется Конвенция, не должны применяться существенно более обременительные условия или более высокие пошлины или сборы, чем те, которые сущ-ют для признания и приведения в исполнение внутренних арбитр-х решений. В признании и приведении в исполнение арбит-решения может быть отказано по просьбе той стороны, против кот-й оно направлено, только если эта сторона представит компетентной власти по месту, где испрашивается признание и приведениев исполнение, доказательства того, что: 1) стороны в арбитражном соглашении были по применимому к ним закону в какой-либо мере недееспособны или это соглашение недействительно по закону, которому стороны, соглашение подчинили, а при отсутствии такого указания по закону страны, где решение было вынесено;
2) сторона, против которой вынесено решение, не была должным образом уведомлена о назначении арбитра или об арбитражном разбирательстве или по другим причинам не могла представить свои объяснения; 3) указанное решение вынесено по спору, не предусмотри му или не подпадающему под условия арбитражного соглашения или арбитражной оговорки в договоре, или содержит постановления по вопросам, выходящим за пределы арбитражного соглашения или арбит-й оговорки в дог-ре с тем, однако, что если постановления по вопросам, охавтываемым арбитражным соглашением или оговоркой, могут быть отделены от тех, которые не охватываются таким соглашением или оговоркой, то та часть арбитражного решения, кот-я содержит постановления по вопросам, охватываемым арбитражным соглашением или арбитражной оговоркой в дог-ре, может быть признана и приведена в исполнение; 4) состав арбитражного органа или арбитражный процесс не соответствовали соглашению сторон или (при отсутствии такового) не соответствовали закону той страны, где имел место арбитраж
5) решение еще не стало окончательным для сторон или было отменено или приостановлено компетентной властью страны, где оно было вынесено, или страны, закон которой применяется.
В признании и приведении в исполнение арбитражного решения м.б также отказано, если компетентная власть страны, в которой испрашиваются признание и приведение к исполнению, найдет, что объект спора не может быть предметом арбитражного разбирательства по законам той страны или признание и приведение в исполнение этого решения противоречат публичному порядку этой страны. В отношении признания и приведения в исполнение иностр-ных арбитражных решений также заключен ряд двусторонних соглашений. Примером может служить Соглашение между Рф и Респ Белоруссия о порядке взаимного исполнения судебных актов арбитражных судов Рф и хозяйственных судов Респ Беларуссия, заключенное 17 янв 2001 г. и ратифицированное Россией 11 июля 2002 г.
Соотношение международного публичного и международного частного права выглядит следующим образом: 1. Субъекты международного публичного права — это прежде всего государства. Международная правосубъектность всех остальных образований (международных организаций; наций, борющихся за независимость; государствоподобных образований; ФЛ и ЮЛ) имеет вторичный характер и производна от правосубъектности государства. Все эти лица выступают в международном общении именно как лица публичного права. Перечень субъектов МЧП точно такой же, но основными субъектами МЧП являются ФЛ и ЮЛ; государства и международные организации (как и другие международные образования) выступают в МЧП как лица частного права.
Объект регулирования международного публичного права — это межгосударственные (властные) отношения. Объект регулирования МЧП - частноправовые (невластные) отношения, осложненные иностранным элементом.
Метод регулирования в международном публичном праве имеет координационный, согласительный характер. Это метод согласования воль государств; метод централизации и согласованных государственных предписаний. Основные методы МЧП — децентрализация и автономия воли, осуществляемые путем преодоления коллизий.
4. Источники международного публичного права имеют строго международный характер — это международные договоры и обычаи, общие принципы права цивилизованных народов, резолюции и рекомендации международных организаций, акты международных конференций. Основной источник международного публичного права — международный договор. Основным источником МЧП является национальное законодательство, поскольку МЧП представляет собой отрасль национального права. 5. Сфера действия международного публичного права имеет глобальный характер: существует универсальное (общее) международное право, локальное и региональное международное право. МЧП имеет прежде всего национальную сферу действия — в каждом государстве существует свое собственное международное частное право. 6. Ответственность в международном публичном праве имеет международно-правовой характер и является в первую очередь ответственностью государств. Ответственность в МЧП — это гражданско-правовая ответственность.
Режимы правового положения в международном частном праве
Национальный режим означает распространение на иностранцев тех же правил, что и на отечественных граждан, и устанавливается, как правило, по международным договорам (например, по Парижской конвенции 1883 г. об охране прав промышленной собственности) и источникам национального права (например, по конституции).
Специальный режим предусматривает особые правила для иностранцев и устанавливается по национальному праву.
Режим наибольшего благоприятствования, в соответствии с которым лицам какого-то определенного государства предоставляются те же льготы и преимущества, что и лицам любого другого государства. Поэтому иначе он называется сравнительным. Режим наибольшего благоприятствования устанавливается по международным договорам, например соответствующие положения содержатся в двусторонних договорах о правовой помощи, торгово-экономических отношениях, о содействии и охране инвестиций.
Могут быть и другие режимы, например, преференциальный, предусматривающий предоставление льгот и преимуществ на односторонней основе.
В основном для иностранцев в РФ действует национальный режим. Он закреплен в Конституции РФ, ГК РФ, ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в РФ».
Ограничения, которые распространяются на всех иностранцев, часто связаны с запретом занимать определенные должности. Иностранцы не имеют права находиться на государственной или муниципальной службе, замещать должности в составе экипажа судна, плавающего под Государственным флагом РФ, в соответствии с ограничениями, предусмотренными Кодексом торгового мореплавания РФ, быть членом экипажа военного корабля РФ или другого эксплуатируемого в некоммерческих целях судна, а также летательного аппарата государственной или экспериментальной авиации, быть принятыми на работу на объекты и в организации, деятельность которых связана с обеспечением безопасности РФ.
Ограничения, применяющиеся к некоторым категориям иностранцев, обычно зависят от того, является ли иностранец проживающим, временно проживающим или временно пребывающим.
Постоянно проживающие в РФ иностранцы – это лица, получившее вид на жительство (документ, выданный в подтверждение права на постоянное проживание в РФ, а также права на свободный выезд из РФ и въезд в РФ. Вид на жительство, выданный лицу без гражданства, является одновременно документом, удостоверяющим личность).
Временно проживающие в РФ иностранцы – это лица, получившие разрешение на временное проживание (подтверждение права временно проживать в РФ до получения вида на жительство, оформляется в виде отметки в документе, удостоверяющем личность, либо в виде документа установленной формы, выдаваемого в РФ лицу без гражданства, который не имеет документа, удостоверяющего личность).
Временно пребывающие в РФ иностранцы – это лица, прибывшие в РФ на основании визы или в порядке, не требующем получения визы.
В сфере права собственности для установления применимого права используются следующие коллизионные привязки:
- закон места нахождения вещи;
- личный закон собственника;
- закон места совершения сделки;
- закон страны продавца;
- закон места отправления вещи и др.
В законодательстве многих государств проводится различие между правом на недвижимое имущество и правом на движимое имущество.
В отношении недвижимости законодательство, судебная практика и доктрина придерживаются принципа, согласно которому право собственности на недвижимость регулируется законом места нахождения недвижимости. Российское законодательство также исходит из того, что содержание права собственности и иных вещных прав на недвижимое и движимое имущество, их осуществление и защита определяются по праву страны, где это имущество находится. Закон места нахождения вещи определяет: содержание права собственности на недвижимость; форму и условия перехода прав на недвижимость.
Особенно жестко данный принцип проводится в отношении такой основной категории недвижимого имущества, как земельные участки. В специальных реестрах и книгах ведется строгая регистрация прав собственности на землю.
Российские юридические лица и иные наши организации, так же как и граждане России, если им принадлежит недвижимое имущество за рубежом, имеют право владеть, пользоваться и распоряжаться таким имуществом в полном объеме в соответствии с правилами местного законодательства.
Согласно ст. 1207 ГК РФ к праву собственности и иным вещным правам на воздушные и морские суда, суда внутреннего плавания, космические объекты, подлежащие государственной регистрации, их осуществлению и защите применяется право страны, где эти суда и объекты зарегистрированы.
К движимому имуществу относятся: права требования, ценные бумаги, транспортные средства, личные вещи и т.д. В отношении этой категории имущества в различных государствах по-разному решается вопрос о значении принципа закона места нахождения вещи, хотя и в отношении режима движимого имущества указанный принцип имеет решающее значение:
- считается общепризнанным, что если в каком-либо государстве вещь правомерно перешла по законам этого государства в собственность определенного лица, то при изменении места нахождения вещи право собственности на данную вещь сохраняется за ее собственником. Таким образом, признается право собственности на вещь, приобретенную за границей;
- обычно признается, что объем прав собственника определяется законом места нахождения вещи. Из этого следует, что при перемещении вещи из одного государства в другое (как это происходит именно с движимым имуществом) соответственно изменяется и содержание прав собственника. При этом не имеет значения, какие права принадлежали собственнику вещи до ее перемещения в данное государство. Право собственности на вещь, например, приобретенную иностранцем на своей родине, признается, но содержание этого права будет определяться не законом страны его гражданства, а законом места нахождения вещи.
По Российскому законодательству возникновение и прекращение права собственности и иных вещных прав по сделке, заключаемой в отношении находящегося в пути движимого имущества, определяются по праву страны, из которой это имущество отправлено, если иное не предусмотрено законом (закон места отправления вещи).
В доктринах международного частного права существуют различные точки зрения на то, какой закон регулирует переход права собственности, если вещь приобретается не в том государстве, где она находится. В одних странах доктрина высказывается в пользу применения закона места нахождения вещи, в других - предпочтение отдается личному закону собственника.
Под термином «национализация» понимаются изъятие имущества, находящегося в частной собственности, и передача его в собственность государства. В результате национализации в собственность государства переходят не отдельные объекты, а целые отрасли экономики.
Национализацию как общую меру государства по осуществлению социально-экономических изменений следует отличать от экспроприации как меры по изъятию отдельных объектов в собственность государства и от конфискации как меры наказания индивидуального порядка.
Характер национализации зависит от того, кем и в каких целях она проводится.
Право любого государства на национализацию частной собственности, в том числе и принадлежащей иностранцам, вытекает из общепризнанного принципа международного права - суверенитета государства. Осуществление национализации - это одна из форм проявления государственного суверенитета.
Каждое государство в силу суверенитета устанавливает свою политическую и экономическую систему, свою систему права собственности. Государство имеет исключительное право устанавливать содержание и характер права собственности, порядок приобретения, перехода и утраты этого права.
Право государства на национализацию, включающее право свободно распоряжаться своими естественными ресурсами и богатствами, было подтверждено в ряде резолюций Генеральной Ассамблеи ООН.
Поскольку осуществление национализации относится к внутренней компетенции государства, ни один международный орган не может обсуждать меры по национализации собственности иностранцев.
Для правовой природы национализации характерны следующие общие черты:
- всякий акт национализации - это акт государственной власти;
- это социально-экономическая мера общего характера, а не мера наказания отдельных лиц;
- национализация может осуществляться в отношении собственности вне зависимости от того, кому она принадлежит (отечественным или иностранным физическим и юридическим лицам);
- каждое государство, проводящее национализацию, определяет, должна ли выплачиваться иностранцам компенсация за национализированную собственность, а если должна, то в каком размере;
- законы о национализации имеют экстерриториальное действие, то есть должны признаваться и за пределами государства, их принявшего. Это означает, что государство, осуществившее национализацию, должно быть признано за границей собственником как имущества, которое находилось в момент национализации в пределах его территории, так и национализированного имущества, находившегося в момент национализации за границей.
Одним из источников МЧП является международный обычай, под которым понимается молчаливо признанное, сложившееся в результате длительного применения правило поведения субъектов МЧП, признанное или санкционированное государством. Исходя из этого определения, международный обычай можно рассматривать в качестве источника МЧП лишь в том случае, если государство в той или иной форме явно признает его в данном качестве. В соответствии со ст. 38 Статута Международного Суда ООН под международным обычаем понимается «доказательство всеобщей практики, признаваемой в качестве правовой нормы». Исходя из этого понятия, выделяются два признака международного обычая: 1 — длительность применения какого-либо правила поведения в отношениях 2 — использование данного правила как регулятора правоотношений всеми или большинством государств. Международные обычаи играют большую роль в регулировании внешнеэкономических, транспортных и других отношений. В качестве главного примера можно привести ИНКОТЕРМС (в редакции 2010 года) – правила и обычаи международной торговли, использующиеся во внешнеэкономическом контракте. Они были впервые опубликованы Международной торговой палатой (ICC) в 1936 году и содержат общепринятые на международном уровне определения и толкование наиболее широко распространённых коммерческих условий. Помимо «Инкотермс» МТП подготовлены также Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов и Унифицированные правила по инкассо. Международным институтом по унификации частного права разработаны Принципы международных коммерческих договоров (2010 года), которые тоже относят к обычаям. Принятые в международной торговой практике обычаи применяются арбитражным судом в тех случаях, когда это обусловлено в договоре, из которого возник спор, и тогда, когда к обычаям отсылает норма права, подлежащего применению к спорному правоотношению, а также если применение обычая основывается на положениях международного договора, действующего в отношениях между государствами, к которым принадлежат стороны в споре.
Кроме того, в арбитражной практике допускается применение торговых обычаев и в случаях, когда в нормах права, подлежащего применению к спорному вопросу, не содержится необходимых указаний, а обращение к торговому обычаю вытекает из характера условия, относящегося к спору, например условия, обозначенного одним из распространенных в международной торговле терминов "франко", "фоб", "сиф" и т.п.
Правила Incoterms© (Инкотермс) представляют сокращенные по первым трем буквам торговые термины, отражающие предпринимательскую практику в договорах международной купли-продажи товаров. Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавцов к покупателям.
. Классификация 11 терминов Инкотермс 2010
Одиннадцать терминов Инкотермс 2010 можно разделить на две отдельные группы:
Правила для любого вида или видов транспорта
EXW |
Ex Works |
Франко завод |
FCA |
Free Carrier |
Франко перевозчик |
CPT |
Carriage Paid to |
Перевозка оплачена до |
CIP |
Carriage and Insurance Paid to |
Перевозка и страхование оплачены до |
DAT |
Delivered at Terminal |
Поставка на терминале |
DAP |
Delivered at Place |
Поставка в месте назначения |
DDP |
Delivered Duty Paid |
Поставка с оплатой пошлин |
Правила для морского и внутреннего водного транспорта
FAS |
Free Alongside Ship |
Cвободно вдоль борта судна |
FOB |
Free on Board |
Свободно на борту |
CFR |
Cost and Freight |
Стоимость и фрахт |
CIF |
Cost Insurance and Freight |
Стоимость, страхование и фрахт |
Первая группа включает семь терминов, которые могут быть использованы независимо от избранного способа перевозки и независимо от того, используется один или несколько видов транспорта. К этой группе относятся термины EXW (Франко завод), FCA (Франко перевозчик), CPT (Перевозка оплачена до), CIP (Перевозка и страхование оплачены до), DAT (Поставка на терминале), DAP (Поставка в месте назначения) и DDP (Поставка с оплатой пошлин). Они могут быть использованы, даже если морская перевозка вообще отсутствует. Вместе с тем важно помнить, что эти термины могут быть применены, когда частично при перевозке используется судно.
Во второй группе терминов Инкотермс 2010 оба – пункт поставки и место, до которого товар перевозится покупателем, являются портами, и поэтому эти термины именуются «морские и внутренние водные правила». В эту группу входят термины FAS (Свободно вдоль борта судна), FOB (Свободно на борту), CFR (Стоимость и фрахт) и CIF (Стоимость, страхование и фрахт). В трех последних терминах опущено любое упоминание поручней судна (the ship’s rail) как пункта поставки, так как товар считается поставленным, когда он находится «на борту» судна. Это более точно отражает современную коммерческую реальность и исключает представление о том, что риск перемещается взад-вперед относительно воображаемой перпендикулярной линии.