
- •Редактор р. X. Ацканов
- •Художник X. М. Пшихачев
- •© X. X. Яхтанигов, 1993
- •Введение
- •Глава I тамги и вопросы этногенеза народов северного кавказа этногенез адыгов, абхаз и абазин
- •Этногенез осетин, балкарцев и карачаевцев
- •Глава II сословно-классовый характер северокавказских тамг
- •Адыгские князья, взявшие основу тамги крымских ханов Гирей из-за прокрымской политической ориентации:
- •Кабардино-осетинские связи
- •Кабардино-вайнахские связи
- •Кабардино-абазинские связи
- •Из истории горских знамен
- •Глава III из истории тамгопользования у горцев (Вторая половина XIX — начало XX в.)
- •Горские тамги в русских архивах
- •1.Аргамак — верховая лошадь (тюрк.).
- •2. В России практиковались 4 вида пятна: государственное, волостное, монастырское, писчее.
- •Документ № 177
- •Цга кбасср, ф. 1, оп. 1, ед. Хр. 6, л. 73, 1822 г.
- •История. Кбасср. Т. 1.С. 227.
- •1. Цга кбасср, ф. 1, оп. 1, ед. Хр. 6, л. 73—74 об.
- •1. Цга кбасср, ф. 2, оп. 1, ед. Хр. 2, т. 2, л. 74. Начато 15 янв. 1858 г., окончено 6 февр. 1859 г. «Управление кабардинского округа удостоверение 1
- •Цга кбасср, ф-2, оп. 1, ед. Хр. 2, т. 2, с. 74.
- •1. Цга кбасср, ф. 2, оп. 1, ед. Хр. 2, т. 1, л. 8. Нач. 15 янв. 1858 г., окончено: 6 февр. 1859 г., л. 80.
- •Цга кбасср, ф. 2, оп. 1, ед. Хр. 2, л. 216, т. 2, 1858 г.
- •Цга кбасср, ф. 2, оп. 1, ед. Хр. 2, т. 2, л. 218.
- •Протокол *
- •Список участников Из Нальчикско-Клишбиевского села *:
- •Глава IV обычаи и обряды таврения у горцев
- •Балкарские:
- •Адыгейские:
- •В Абхазии:
- •Словарь
- •Пословицы
Словарь
1. Арэф — подтаврок в виде крюка (букв.: багор, крюк).
Бадзэугъуэ — период активизации насекомых — от второй половины июля до второй половины августа.
Баш — подтаврок в виде прямой короткой линии (букв.: палка).
Баш закъуэ — подтаврок в одну линию.
Баш т1уаш1э — подтаврок в виде двойной линии.
Бгъэ дамэ — букв.: орлиное крыло.
Блатхьэ — лопатка.
Бэкхъ сэх — подтаврок в виде его опор (букв.: столбы хлева).
Бэракъ — знамя извещательно-карантинного военного значения.
10. Былым дэмыгъэ —тавро для крупного рогатого скота.
Гуахъуэ жьит1 — подтаврок в виде двузубца (букв.: двухшиповая вила).
Гуахъуэ жьищ — подтаврок в виде трезубца (букв.: трехшиповая вила).
Гупэ сыпапхъэ — вид ушного мечения: острый вырез передней части уха.
Гупэ шэмэджыпэ — вид ушного мечения: вырез в виде острия косы передней части уха.
15. Гупэ шэшк1у — вид ушного мечения в виде тупого угла в передней части уха.
Гъук1э 1ыхьэ — доля кузнеца, отправляемая ему за то, что он изготовляет, ремонтирует железные штампы тавр. Она состояла из хорошего куска говядины (баранины) —ляжка, часть позвонка; чарки медовой бузы и мэжаджэ (хлеба).
Дэбзык1а — вырез.
Дамыгъап1э — место мечения на теле.
Дамыгъашхьэ — верхняя часть тавра.
Дамыгъэ кьуапэ — концы тавра.
Дамыгъэ къуэдзэ — подтаврок (в языке кабардинцев Терского района).
.
Дамыгъэк1 — деревянный черенок тавра.
Дамыгъэ лей — лишнее, запасное тавро.
Дамыгъэ к1апэ —окончание тавра.
Дамыгъэ лъабжьэ — основание тавра.
Дамыгъэ нэпц1 — фальшивое тавро.
Дамыгъэ ныкъу—половина тавра.
28. Дамыгъэ псынш1э — легкое тавро, состоящее из простых коротких линий, из-за чего при таврении причиняло меньше боли.
Дамыгъэ тегъэуэн — поставить тавро.
Дамыгъэ тедзэн — отпечатать тавро.
Дамыгъэтедзэкъуэ (географ.) —«Балка для тавре ния» находится в урочище Малые Кураты КБАССР.
Дамыгъэтедзэджэгу— игры, танцы ко дню таврения скота.
Дамыкъэтедзе ефэ-ешхэ — застолье в день таврения скота.
Дамыгъэтедзэ махуэ — день таврения скота. Практи чески каждая фамилия имела свой патронимический день таврения. Несовпадение дней таврения имело смысл, поскольку день таврения требовал много свободных рук соседей, близких и родственников, имевших возможность оказать помощь, потому что их день таврения был другим.
Дамыгъэтедзе мэжаджэ — традиционный обрядовый хлеб адыгов, выпекаемый из пшенной муки в очаге.
36. Дамыгъэтедзэ мэхъсымэ — традиционный напиток горцев, буза, приготовляемый ко дню таврения.
37. Дамыгъэтэдзэ мэрэмэжьей — тот же самый напиток, но многократно процеженный периодически и выдержанный в земле много лет (от 3—7 лет).
38. Дамыгъэтедзэ тхьэлъэ1у — религиозная трапеза в честь таврения.
Дамыгъэтедзэ хъуэхъу — здравица в честь таврения.
Дамыгъэтедзэ шыгъажэ — скачки в день таврения.
Дамыгъэтедзэ ш1ыхьэху — взаимопомощь в день таврения.
Дамыгъэтедзэ 1энэ — обрядовый стол для дня таврения.
Дамыгъэ тещ1эн — сотворить над чем (кем)-либо тавро.
Дамыгъэ тхьэмпэ — лепесток тавра.
Дамыгъэ уасэ — плата за изготовление тавра.
Дамыгъэ хьэльэ—сложный рисунок тавро, наносящий ущерб животному, букв.: тяжелое тавро.
Дамыгъэ хьэху—тавро, взятое напрокат.
48. Дамыгъэ хъэрахъэ — тавро с невероятно затейливым рисунком, наносящее из-за этого ущерб здоровью животного.
49. Дамыгъэц1ык1у (геогр.) — название балки, горы и леса близ аула Жако Карачаево-Черкесии.
Дамыгъэшхуэ — название балки, горы и леса близ аула Жако Карачаево-Черкесии.
Дамыгъэщэху — скрытое тавро (под гривой, под брюхом, на внутренних поверхностях ляжек животных).
Дэча — вырванный, применительный к делу ушного мечения.
Дыркъуэ — дефект.
Едыницэ — подтаврок в виде единицы.
Жэп зытеха нэбгъэф — двухгодовалый жеребенок, на которого пал иней,— обрядовое животное.
56. Жьафэ чэнчэ — замкнутая выжигаемая линия от затылка вдоль морды в обход ушей лошади. По мнению горцев, этот метод лечил их от болезни отвисания челюсти; - название этой же болезни.
57. Жьэк1адзэ — а) недостаток;
б) железный крюк цепи;
в) толстый волос в бороде;
г) подтаврок в виде крюка.
Жэм дамыгъэ — тавро для коров.
Зэкъуэжэгъу — односельчане.
Зэтхьэбзэгъу — владельцы овец, ушные метки которых совпали.
Зэхьэблэгъу — жители одного квартала, околотка.
Зэунэкъуэщ — родственники-однофамильцы.
Зэуэтэрэгъу — соседи по кошарам.
Куафе — поверхность ляжки, бедра.
Кхъуэщын — керамический сосуд (для бузы).
К.1адэ — деревянный кадок (для бузы).
Къамэдзэм йоуэ — бьет по лезвию кинжала (высшая похвала тем, кто на обрядовых состязаниях попадал в лезвие кинжала, воткутое в землю острием к стрелку).
Къуажэ дамыгъэ — аульное тавро.
Къигъэлык1ын — выжечь.
Къэрэкъэш — изогнутый.
71. Л1экъуэл1зш дамыгъэ — тавро феодалов первой степени (Тамбиевых, Анзоровых, Куденетовых).
Лъэпкъ дмыгъэ — родовое тавро.
Нал — подкова, подтаврок в виде подковы.
Нэк1у дамыгъэ—лицевое тавро.
Нагъыщэ — знак.
Нэк1убгъу — линия щеки.
Нэкулъ — колбаса баранья.
Нэпкъыжьэ — подтаврок.
Ныбэгу — верх живота.
Нып — знамя.
Пащ1эжьэ — дополнительный знак, выжигаемый на скулах, мордах животных для опознания.
Пл1имэ — квадрат, подтаврок в виде его.
Пхэщ1 — круп, седалище лошади.
Пщы дамыгъэ — княжеское тавро.
85. Сэнджакъ — стяг предводителя, владельца удела, владельца княжества с изображением его феодально-родового тавра.
Сэнджакъщ1эт — стяговник. У адыгов он избирался только из феодального сословия беслан-уорк.
Сэшхуэдзэм йоуэ — бьет в лезвие шашки — высшая похвала меткости на состязаниях. Эпитет относился к тому, кто попадал в лезвие шашки, воткнутой в землю острием к стрелку.
Сыпапхъэ — острый ножевой вырез на ушах животного.
Трамэ — абазинская княжеская фамилия Трамовы; название знака в виде трамы — названия карточной масти червы.
Тура — какой-нибудь межевой знак вообще.
Тхьэбзэ — ушное мечение.
92. Тхьэгъэпц1 дамыгъэ — а) знак предателя, труса клятвопреступника; б) непонятный знак, способный вызвать споры, ссору и ложные клятвы.
Тхьэк1умэ дэча — ухо надрезанное.
Тхьэк1умэ угъуэна — продырявленное ухо.
Тхьэмщ1ыгъу сэмпал — пирог с начинкой из печени.
96. Т1отедзе — вторично поставленный после первой неудачной попытки знак.
Т1ыбжьэ — бараний рог, подтаврок в виде рога.
Уап1э — стегня.
Уэркъ дамыгъэ — дворянское тавро.
Уэтэр — кош.
Уэтэр пщаф1э — повар на коше.
Упщ1э дамыгъэ — войлочный трафарет для четкости выжигаемого рисунка тавра.
Хак1уэ дамыгъэ — тавро жеребца.
Хальхуэ — порода.
Хьэлэ — клин, подтаврок в виде клина.
Хъурей — круг, подтаврок в виде круга.
Хъурейныкъуэ — полукруг, подтаврок в виде полу круга.
Хъурзэ — якорь, подтаврок в виде якоря.
Чырест — крест, подтаврок в виде креста.
Чырест ныкъуэ — полукрест.
Шэмэджыпэ — подтаврок в виде острия (букв.: острие косы).
Шэрхъ — подтаврок в виде колеса (букв.: колесо).
Шэшк1у — подтаврок в виде тупого угла.
Шыбздамыгъэ — тавро для кобылиц.
Шыгхэшха — откормленная для забоя лошадь.
Шы дагъэ — лошадиное масло.
Шы дамыгъэ — тавро для лошадей.
Шыдыгъу — конокрад.
Шы къазы— конская колбаса.
Шы къэрэн — сольтисон из конины.
Шыл — конина.
Шы лэпс — бульон из конины.
Шы мык!уэ — специально откормленная до состоя ния неподвижности лошадь (букв.: неходящая лошадь).
Шы ныкъуэдыкъуэ — искалеченная лошадь, оставляемая для забоя.
Шышхьэ нэш1ащэ — подглазье лошади — одна из престижных порций за обрядовым столом.
Щимэ — треугольник, подтаврок в виде треугольника.
1эдэ — клещи, подтаврок в виде клещей.
1э псынщ1э — легкая рука.
129. 1э угъурлы — рука, приносящая счастье, удачу. 130. 1э щабэ— ласковая рука.
131. 1эщ зыхуэщ — лицо, которому удается, везет в разведении скота.