
- •Функционирование архаичных элементов в составе фразеологических единиц
- •Содержание
- •Введение Актуальность темы исследования
- •Предмет и объект исследования
- •Цели и задачи исследования
- •Источник исследования
- •Методы и методики исследования
- •Фразеология как наука. Специфика ее предмета
- •Основные этапы развития фразеологии как лингвистической дисциплины
- •Взгляды на предмет и сущность фразеологии
- •Фразеологические единицы, в состав которых входят лексические архаизмы и историзмы (теоретический аспект)
- •Функционирование архаичных элементов в составе фразеологических единиц
- •Фразеологические единицы с архаичными элементами в речи носителей современного русского языка (социологическое исследование)
- •Заключение
- •Библиография
- •Приложение 1 Фразеологизмы с архаичными элементами
- •Приложение 2 Результаты социологического опроса
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных
предметов № 183 имени Р. Алексеева
Научное общество учащихся
Функционирование архаичных элементов в составе фразеологических единиц
Выполнила: Милованова Анастасия
ученица 9 «В» класса
Научный руководитель:
Таскина Е.В.
учитель русского языка и литературы
Н. Новгород
2014
Содержание
Введение…………………...……………………………………………...……3
Глава 1 ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК НАУКА. СПЕЦИФИКА ЕЕ ПРЕДМЕТА……………………………………………...……………..……........7
Основные этапы развития фразеологии как лингвистической дисциплины…………………………………………………………………...…...7
Взгляды на предмет и сущность фразеологии……………………………8
Глава 2 ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, В СОСТАВ КОТОРЫХ ВХОДЯТ ЛЕКСИЧЕСКИЕ АРХАИЗМЫ И ИСТОРИЗМЫ (теоретический аспект)…………………….….……………………….12
Глава 3 Функционирование архаичных элементов в составе фразеологических единиц………………………………17
Глава 4 Фразеологические единицы с архаичными элементами в речи носителей современного русского языка (социологическое исследование).....................................20
Заключение………………………………………………………………….24
Библиография…………………………………………….…………………26
Приложение 1 Фразеологизмы с архаичными элементами….30
Приложение 2 Результаты социологического опроса………..34
Введение Актуальность темы исследования
Данное исследование представляется актуальным в силу следующих причин:
актуальность связана со спецификой фразеологизма как языковой единицы. С одной стороны, он устойчив, так как воспроизводится в готовом виде. С другой, как любая языковая единица и язык в целом, он динамичен и претерпевает определенные изменения. Особый интерес в данном случае представляют фразеологические единицы, в состав которых входят архаичные элементы. Так как фразеологизм по сравнению с другими единицами языка более устойчив, он изменяется медленнее, в силу этого интересно посмотреть, какие изменения происходят с архаичными элементами в составе фразеологических единиц с течением времени;
связь языка и национальной культуры, наиболее явственно отражается и наиболее чётко проявляется во фразеологии и изучается в новом направлении лингвистики – лингвокультурологии, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания.
Лингвокультурология как наука оформилась в 90-е годы XX в. Термин «лингвокультурология» появился в последнее десятилетие в связи с работами фразеологической школы, возглавляемой В.Н. Телия, работами Ю.С. Степанова, А.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, В.А. Масловой и других исследователей. Общепринятого определения, единого мнения относительно статуса, предмета и методов лингвокультурологии нет. В.А. Маслова определяет лингвокультурологию как «отрасль лингвистики, возникшую на стыке лингвистики и культурологии» [Маслова В.А. 2001, с. 9], как «гуманитарную дисциплину, изучающую воплощённую в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру» [Маслова В.А. 2001, с. 30] или как «интегративную область знаний, вбирающую в себя результаты исследований в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии» [Маслова В.А. 2001, с. 32]. Среди предметов лингвокультурологического исследования В.А. Маслова выделяет фразеологический фонд языка как «ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа», во фразеологизмах «как бы законсервированы представления народа о мифах, обычаях, обрядах, ритуалах, привычках, морали, поведении и т.д.» [Маслова В.А. 2001, с. 42].
Фразеология – это ценнейшее лингвистическое наследие, в котором отражается видение мира, национальная культура, национальный дух, обычаи и верования, фантазия и история, мудрость народа;
конец XX – начало XXI века – период активных изменений в русском языке. При этом высказываются различные мнения. Некоторые считают, что реформы в обществе привели к резкому снижению уровня речевой культуры, порче языка. Другие высказывают мнение, что развитие языка - стихийный процесс, который не нуждается в регулировании, так как язык, по их мнению, сам по себе выберет всё лучшее и отвергнет лишнее, неподходящее. И в такой ситуации интересно проследить, используются ли фразеологизмы с архаичными элементами носителями современного русского языка. Если используются, то в каком виде: осознается ли при этом значение фразеологизма или, возможно, употребляются варианты данных фразеологических единиц, в которых устаревшие формы заменяются современными.