Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
выборова-метод пособ-2.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
254.46 Кб
Скачать

Работа над диалогами (стр. 237-242)

Пользуясь переводами диалогов и их английскими вариантами в основном учебнике, выполните следующие задания:

  1. выучите английский вариант диалога с опорой на его русский эквивалент

  2. пусть ваш сосед по парте проверит уровень вашей подготовленности, а вы оцените его знания

  3. разыграйте по ролям представленные диалоги по-английски, опираясь на русский перевод

  4. составьте свой собственный подобный диалог по-английски и разыграйте его перед аудиторией

Диалог №1

- Мне вполне нравится Британия. А тебе?

- Ну, с ней всё в порядке, а вот британцы!

- Что ты имеешь в виду? Что ты думаешь о британцах?

- Я думаю, что они ненормальные.

- Да, и я тоже так думаю.

- Действительно? А я – нет. Они скрытные, но не ненормальные.

- А как насчёт пива? Что ты думаешь о британском пиве?

- Я думаю, что оно не очень хорошее.

- Я тоже так думаю.

- Действительно? А я - нет. И я думаю, что британские пабы – великолепны!

- Почему это?

- Ну, потому что атмосфера – такая хорошая.

- Да, они уютные и дружелюбные.

Диалог №2

- Мы остановимся на минутку и немного попьём в этом пабе?

- Хорошо. Почему вы называете их «пабы»?

- О, «паб» - это сокращение от «общественный дом» - место, где любой может немного выпить. У вас когда-нибудь бывает сидр?

- Я не думаю. А что это?

- Это яблочный напиток. Это в действительности напиток западных стран. Если пройдёте вниз до Девона или до Сомерсета, будьте осторожны. Сидр там может быть крепким.

Диалог №3

- Что значит Рождество для британцев?

- Рождество означает мир, добро, объединение семьи, рождественские подарки – и всё в этом роде.

- Рождество означает время добрых пожеланий (угощений), не так ли?

- Добрых пожеланий? Это означает, не так ли, много еды и выпивки?

- А что в этом плохого? Мы действительно любим старину, старые традиционные празднества.

- Британцы! Они так сентиментальны!

Диалог №4

- Какие праздники наиболее популярны в Великобритании?

- Я думаю Рождество и Пасха. Но это зависит от части страны, возрастной группы и т.д. Большинство праздников – религиозного происхождения, такие как: Рождество, Пасха, Страстная Пятница, Пасхальный Понедельник, Масленица. Но существуют некоторые национальные праздники, которые не связаны с религией.

- И какие они?

- Ночь Бернса в Шотландии, например. Этот праздник посвящён памяти великого шотландского поэта Роберта Бернса.

Диалог №5

- Британские праздники сильно отличаются от американских?

- Я так не думаю, но, конечно, наряду с одинаковыми религиозными праздниками есть некоторые, которые не отмечаются в обеих странах.

- Можешь привести пример такого американского праздника, который не отмечается в Великобритании?

- Конечно. День Благодарения, который празднуется в ноябре, День Колумба – в октябре, День Независимости – 4 июля, - это национальные американские праздники, которые не отмечаются в Соединённом Королевстве.

Диалог №6

- Ты знаешь какие-нибудь праздники, которые популярны среди детей?

- Я думаю, Рождество с Рождественской Ёлкой и подарками и, возможно, Хэлоуин особенно популярны.

- Когда празднуется Хэлоуин?

- В последнюю ночь в октябре.

- Как он празднуется?

- Дети прорезают отверстия в тыкве, чтобы изобразить нос, рот и глаза и помещают внутрь зажженную свечу.

- А что они с ними делают потом?

- Затем дети кладут тыкву на порог своего дома. И после этого они берут большую пустую сумку и ходят вокруг каждого дома и стучат в дверь.

- Ну и что?

- Затем они задают традиционный вопрос: «Трюк или угощение?»

- Что это обозначает?

- Это обозначает «дайте мне угощение – яблоко, конфету, немного свечей - или я вас разыграю».

Диалог №7

- Вы когда-либо посещали Айстедфод?

- Нет. Что это?

- Это самый волнующий Уэльский традиционный фестиваль, посвящённый музыке и поэзии.

- Когда он проводится?

- Ежегодно в первой половине августа.

- Это старая традиция проводить этот фестиваль?

- О да. Эта традиция уходит вглубь ранней истории, и есть записи о соревновании уэльских поэтов и музыкантов в 12 веке.

- Когда вы посещали его последний раз?

- В этом году, когда мой дядя пригласил меня погостить в его доме в Каэрнарвоне. Мы встали рано утром и пошли на большое покрытое травой поле прямо за городом.

- Там было много людей?

- О да! Улицы были заполнены людьми, и на поле было большое количество людей, обступивших круг из камней с алтарным камнем посередине.

- Для чего использовался этот алтарный камень?

- Главный Друид вступил на алтарный камень и произнёс длинную речь по-уэльски. Я не понял не единого слова, но аудитории она понравилась.

- Исполнялись какие-либо песни или поэмы?

- Да. Большое количество песен и поэм. И в конце фестиваля была очень интересная церемония награждения барда года.

- Вы имеете в виду победителя соревнований?

- Да. Ему был вручён приз. Это была корона, специально сделанная для этого случая.

- Я думаю, мне следует поехать туда в следующем году. Мне нравятся древние традиции, кроме того, я никогда не был в Уэльсе.

Диалог №8

- Какой твой любимый праздник?

- День Матери.

- Почему?

- Потому что в этот день меня вознаграждают за всю мою работу по присмотру за домом и семьёй за весь остальной год.

- Тебе дарят подарки в этот день?

- Конечно. Мой муж и дети обычно дарят мне открытку с хорошими словами о том, как сильно они меня любят. А мой муж приносит мне большой букет цветов из нашего сада….И традиционно они приносят мне завтрак в постель. Это действительно великолепно. В этот день я – центральная фигура в семье, и я действительно чувствую себя королевой дня.

- И они приглашают тебя куда-нибудь?

- Иногда мы ходим в ресторан на ленч.

- Это хорошая идея отмечать особый День Матери. А есть ли День Отца?

- Да, есть. Но он менее широко отмечается, чем День Матери. Возможно, это потому что отцов не так сильно любят, как матерей.

Урок 13

Пользуясь представленным русским вариантом изучаемой лексики:

  1. выучите английские слова из основного учебника

  2. проверьте знание английских слов у вашего соседа по парте, а он пусть оценит вашу подготовленность

HISTORY OF ENGLAND (стр. 266)

До нашей эры

Нашей эры

Болото

Войско

Быстро

Пересечение дорог

Место

Ремесло, торговля

Замок

Явный, очевидный

Обозначить

Укрепление

Быть должным, обязанным

Источник, ручей

Владеть

Владение

Ковёр

Маяк

Уходить, удаляться

Устанавливать, учреждать

Древний

Храм

Невежественный

Предполагать, полагать

Вторгаться

Вторжение, завоевание

Трон

Покойный король

Претендовать на трон

Укрепить власть

Битва

Вооружать

Личная охрана

Удалиться

Завоевать

Завоеватель

Церковь

Юлий Цезарь

Римляне

Маяк

Дувр

Англосаксы

Стоунхендж

Норманны

Гарольд

Вильгельм Завоеватель

Герцог Нормандский

Гастингс

Римский Папа

Работа над диалогами (стр. 269-270)

Пользуясь переводом диалога и его английским вариантом в основном учебнике, выполните следующие задания:

  1. выучите английский вариант диалога с опорой на его русский эквивалент

  2. пусть ваш сосед по парте проверит уровень вашей подготовленности, а вы оцените его знания

  3. разыграйте по ролям представленный диалог по-английски, опираясь на русский перевод

  4. составьте свой собственный подобный диалог по-английски и разыграйте его перед аудиторией

В ПОЕЗДЕ НА ГАСТИНГС

Дж. - Этот поезд переполнен. Я надеюсь, нам не нужно будет стоять в коридоре. Нам следовало бы забронировать места.

С. - Впереди наверху свободно. Иди наверх на платформу. Смотри, там два места. Давай войдём.

Дж. – О, но на этом месте – зонтик. Извините, это место занято?

П-1 – Простите, нет. Это мой зонтик. Я передвину его.

Дж. – Спасибо. Фу, здесь внутри жарко. Вы не возражаете, если я открою окно?

П-1 – Конечно, нет. Откройте.

С – Сними своё пальто, Джоана. Я положу его на верхнюю багажную сетку. Извините меня, Можно мне положить это на сетку?

П-1 – Конечно, кладите.

Дж. – Я полагаю, что мы на нашем поезде, Стив? (Обращаясь к пассажиру) – Извините, вы не знаете, идёт ли этот поезд прямо через Гастингс, или нам нужно пересаживаться?

П-1 – Боюсь, я не имею ни малейшего представления. Я еду только до Тунбридж в Уэллсе.

П-2 – Всё в порядке. Это проходящий поезд. Мы должны быть в Гастингсе в 10.30.

Дж. – О, спасибо. В действительности, мы хотим увидеть Аббатство в том месте, где произошла битва под Гастингсом. Вы знаете, в какое время Аббатство начинает работать?

П-2 – Сожалею, я совершенно не знаю. Аббатство Битвы находится в шести милях от Гастингса, знаете ли. Но этот поезд останавливается на Месте Битвы. Вам следует выйти там. Вы можете потом сесть в поздний поезд в Гастингсе – там довольно-таки приятное взморье даже зимой.

С. - Спасибо, мы это сделаем. Я думаю, у нас как раз есть время, чтобы пойти купить газету.

СОДЕРЖАНИЕ

Урок 1 стр. 3-4

Урок 2 стр. 5-6

Урок 3 стр. 7-8

Урок 4 стр. 9-10

Урок 5 стр. 11-14

Урок 6 стр. 15-19

Урок 7 стр. 20-22

Урок 8 стр. 23-25

Урок 9 стр. 26-28

Урок 10 стр. 29-33

Урок 11 стр. 34-36

Урок 12 стр. 37-40

Урок 13 стр. 41-42

43