Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Finanzwelt.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
9.38 Mб
Скачать

Übungen zum Dialog

Übung 1. Entziffern Sie die Wörter.

1. HFBAOTSTC 2. USEMEEIVISINR 3. RAEPPIE 4. VUNGISATEILAB

5. TUNDRECSPHSE

Übung 2. Stellen Sie die Fragen zu den unterstriechenen Wörtern.

1. Die Sprechstunden sind von 10 bis 12 Uhr.

2. Sie können morgen früh Ihre Papiere abholen.

3. Ich telefoniere aus Dresden.

4. Sie müssen versuchen, etwas lauter zu sprechen.

5. Ich habe mich in der Nummer geirrt.

Übung 3. Füllen Sie die Lücken mit den untenstehenden Substantiven aus.

1. Das Telefon, das man tragen kann, nennt man ______________ .

2. Jeden Monat bekommt man eine ____________ .

3 . Wenn man eine Telefonnummer nicht weiß, kann man die ______________ anrufen.

4. Dort kann man Telefonummern finden: _____________ .

5. Wenn jemand telefoniert, kann man sagen, dass er einen _____________ macht.

Auskunft, Anruf, Handy, Telefonrechnung, Telefonbuch

Übung 4. Ergänzen Sie die Sätze. Passen Sie die richtige Form der Verben auf.

anrufen verbinden besetzen zurückrufen bestätigen notieren klingeln

l. Sind Sie nicht Herr Monzel? Oh, Verzeihung. Da bin ich falsch ________________ .

2. Man muss den Empfang eines Pakets unbedingt schriftlich _______________ .

3. Während des Telefongesprächs hat Herr Monzel alle nötigen Infos _____________ .

4. Ich schaffe alle Aufgaben nicht. Das Telefon _____________ die ganze Zeit.

5. Meine Kollegin ist momentan kurz weg. Können Sie sie ______________ ?

6. Wissen Sie, dass ich jetzt schon mindestens fünfmal versucht habe, aber Ihr Telefon ist ständig ___________ .

7. Wir haben ihn gefragt, aber er weiß noch nicht, ob er mitkommt. Er wird morgen____________ uns Bescheid sagen.

Erläuterung zur Übersetzung Das Verb „ lassen“

Глагол lassen (оставлять, покидать) обычно употребляется с инфини-тивом другого глагола и тогда становится выражением побудительного значения:

приказания, поручения, разрешения и других видов побуждения.

Man läßt hier noch einige Bemerkungen folgen. – Здесь следует сделать ещё несколько замечаний.

Глагол lassen в 3-м лице единственного и множественного числа с возврат-ным местоимением sich и инфинитивом другого глагола имеет значение пассивной возможности и переводится словом можно (а с отрицанием нельзя) с инфинитивом, а также просто глаголом на –ся. При переводе следует обращать внимание на временную форму глагола lassen: прошедшее время ließ sich (nicht) переводится соответственно прошедшим: можно (нельзя) было:

Das Problem dynamischer Preispolitik läßt sich auf der Basis eines Modells analysieren. – Проблема динамичной ценовой политики анализируется на базе одной модели. (Проблему динамичной ценовой политики можно проанали-зировать на базе одной модели).

Aufgabe. Übersetzen Sie die Sätze mit dem Verb „lassen“.

1. Aus wirtschaftlicher Sicht läßt sich die richtige Antwort nur unter Berück-sichtigung der Alternativkosten finden.

2. Die Gesamtkosten lassen sich zweckmäßigerweise in zwei Komponenten aufteilen: die fixen und die variablen Kosten.

3. Die Alternativkosten ließen sich vielleicht nicht ohne weiteres messen, aber der Erholungswert ist eine genauso reale ökonomische Größe wie ein Barrel Öl.

4. Lassen wir die Unterschiede der Mehrperioden – Zielgrößen von Haushalt und Untenehmung unberücksichtigt, so können wir (unter vereinfachenden Voraus-setzungen) Zusammenhänge zwischen Faktorbestandspreisen, Faktornutzungspreisen und dem Zinssatz aufzeigen.

5. So ließen sich z.B. die verfügbaren Mittel durch betriebliche Kredit-gewährung, Abzahlungsangebot usw. vergrößern und die Kenntnisse der Befriedigungsmittel durch Werbung verbessern.

6. Der monopolistische Anbieter muss versuchen, die Preis-Mengen-Kombination auszuwählen, die einen möglichst großen Gewinn erwarten läßt.

7. Im Produktionsbereich läßt sich in der Abhängigkeit von der kumulierten

Produktionsmenge eine Verringerung der Stückzeiten bzw –kosten nachweisen.

8. Eine flexible Planung läßt sich mit verschiedenen Verfahren unterstützen.

9. Der Fertigungsprozeß in einem Sachleistungsbetrieb läßt sich durch den Material – und Informationsfluß beschreiben.

10. Mikrostrukturen lassen sich unter zwei Gesichtspunkten analysieren. Für gegebene Einführungs- und Eliminationsentscheidungen läßt sich der Kapazitätsbedarf

eindeutig ermitteln.

11. Die Vorkalkulation läßt sich ebenfalls durch Normteile erleichtern, da die dafür vorliegenden Kalkulationsunterlagen erneut verwendet werden können.

12. Suchfelder stellen Eingangsinformationen für die Ideenerfindung dar und lassen sich wiederum zu Produktfeldern bzw. Einzelnen Produkten auffächern.

13. Für Normteile, die fremdbezogen werden, lassen sich die Beschaffungs-vorgänge vereinfachen und beschleunigen.

14. Im Bereich der Beschaffung und Lagerhaltung läßt sich der Umfang der zu disponierenden und bevorratenden Komponenten nach Art und Menge verringern.

15. In der Fertigung läßt sich eine wirtschaftliche Produktion verwirklichen, da Bausteine eher auftragsunabhängig in geeigneten Losen gefertigt werden können.

16. Legen wir dieses Werkstückprogramm mit den angegebenen Prioritäten zugrunde, so lassen sich die daraus ergebenden Systemzustände mit Hilfe des Simulationsmodells ermitteln.

17. Der geringe Neuigkeitsgrad des Konkurrenzproduktes läßt die Nachfrage der neuigkeitsgradempfindlichen Innovatoren bescheiden ausfallen, weshalb auch die Imitatorennachfrage beim Konkurrenten nicht richtig in Schwung kommt.

18. Der Austausch zwischen Produkt und Geld setzt aber einen Preis voraus, der sich durch die Angebots- und Nachfragefunktion bestimmen läßt.

19. Die Aussage, dass Güter der Bedürfnisbefriedigung dienen, läßt die Frage offen, woher diese Güter kommen.

20. Die Wirtschaftsordnung sozialer Marktwirtschaft läßt einigen Gestaltungs-spielraum.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]