
- •Сторони контракту
- •Юридична особа
- •Фізична особа
- •Предмет і об’єкт контракту Загальні поняття
- •Купівля-продаж
- •Міжнародна виробнича і науково-технічна співпраця
- •Інжиніринг і ноу-хау
- •Агентські і дилерські послуги
- •Перевезення
- •Страхування
- •Контракт купівлі-продажу Види і особливості контрактів купівлі-продажу
- •Загальні вимоги до вмісту контракту
- •Предмет і об'єкт контракту
- •Термін і дата постачання
- •Загальні визначення Базисні умови постачання
- •Ціна товару
- •Одиниці виміру товару
- •Умови платежу
- •Валюта платежу і захисні обмовки
- •Термін платежу
- •Способи платежу
- •Форми розрахунків
- •Форми міжнародних розрахунків
- •Упаковка і маркіровка товару
- •Упаковка товару
- •Маркіровка товару
- •Контрактні умови транспортування товарів і вантажів
- •Здача приймання товару Правові умови здачі-приймання вантажу
- •Здача вантажів перевізникові
- •Види здачі-приймання
- •Перевірка кількості поставленого товару
- •Приймання товару за якістю
- •Гарантії, претензії, рекламації Гарантії
- •Претензії і рекламації
- •Відповідальність за порушення контракту Функції контрактної відповідальності і поняття порушення контракту
- •Неустойки і штрафи
- •Припинення контракту унаслідок порушення його умов
- •Страхування
- •Договір страхування
- •Форс-мажорні і інші захисні умови
- •Арбітраж
- •Список використаних джерел
Маркіровка товару
Маркіровка (marking) повинна строго відповідати вимогам покупця і безумовно відповідати вимогам міжнародних угод і конвенцій для даного вигляду вантажів. Написи в маркувальних титулах обов'язково мають бути зроблені на мові країни покупця, а при тривалому транспортуванні по країні виробника дублюватися і на мові цієї країни. У країнах Західної Європи маркувальні написи виконуються мінімум на чотирьох мовах. Слід точно пам'ятати, що кирилиця абсолютно незрозуміла на Заході, так само як і нам з вами арабська вязь.
Маркіровка повинна завжди містити мінімальний набір відомостей про вантаж, його відправника і одержувача:
- найменування виробника (manufacturer's name);
- найменування відправника (consignor);
- найменування одержувача (consignee);
- номер заказу/контракту Gob/order number);
- загальна кількість одиниць/місць вантажу (total number of packages);
- номер пакувальної одиниці — з першого до останнього місця;
- місце призначення (destination) — країна, порт, станція призначення;
- марку (mark) "зроблено в Росії" або в іншій державі — країну походження (made in...);
- точні габарити (dimension, size);
- вагові показники - вага брутто (gross weight), нетто (net weight);
інструкції по вантаженню і вивантаженню - не кантувати, верх, низ, стекло;
інструкції або вказівки по строповке — місця строповки, направлення стропових тросів, центр тяжіння (позначається червоною лінією) та інші;
- вказівки про знаходження інструкцій або документації, специфікацій (packing list) поящичної, покипної і т.д.;
- вказівки про приналежність, зворотності, багаторазовості (reusable) тари;
- інші вказівки (special marking) щоб уникнути небезпеки і в цілях збереження вантажу.
Написи на упаковці мають бути чіткими і добре помітними, нанесені по трафарету (by pattern) контрастною незмивною (indelible) або водовідштовхувальною (water-repellent) фарбою, дублюватися на різних видимих місцях вантажу, зручних для прочитання, бути однозначними, відповідати вмісту товару або вантажу. Одночасно можуть бути використані малюнки, графічні покажчики і знаки, відповідні міжнародним стандартам, вказівки місць строповки і напряму тросів, і як неодмінний атрибут - торгівельна марка або емблема фірми.
Контрактні умови транспортування товарів і вантажів
Транспортні умови (transport clause, terms of transportation) доставки вантажів покупцеві - важливий розділ контракту.
У транспортних умовах контракту передбачаються:
- вигляд (type of conveyance) і спосіб (method of transportation), а також терміни транспортування вантажу (time of transportation);
- найменування перевізника (Carrier's name);
- найменування пункту/порта загрузки/вигрузки товару (place/port of loading/unloading), пункту перевалки (place of transshipment), пункту передачі вантажу (transfer of cargo);
- вибір проформи чартеру (pro forma charter), коносамента (pro forma bill of lading), іншого перевізного документа (document of carnage) для оформлення договора/контракту перевезення;
- порядок повідомлення про прихід транспорту на місце або судна в порт погрузки/вигрузки (arrival notice) і визначення готовності (notice of the readiness) судна до виконання вантажних операцій.
Умови, що забезпечують виконання контракту і вживання санкцій по ньому (penalty under а contract):
- положення, що містять гарантії захисту інтересів контрагентів від порушення контракту однієї із сторін; зазвичай містять визначення санкцій у вигляді пені (fine/penalty), неустойки (fine/penalty), штрафів (fine/penalty), що сплачуються стороною, що не виконала своїх зобов'язань відносно однієї з умов контракту;
- порядок страхування транспортної риски (insurance against transport risks);
- норми погрузки/вигрузки (rates of loading) і порядок числення стадійного часу (calculation of lay days);
- умови призначення транспортних експедиторів (forwarding agents), стивидоров (stevedores) і суднових агентів (agents);
- ставки, умови і порядок оплати перевізникові демерреджа і диспача (demurrage/dispatch rates, terms and payment);
- доповнення до контракту (contract appendix, addendum to а contract).
He всі умови обов'язково записуються в текст контракту. Частина транспортних умов застосовується за умовчанням і витікає з умов постачання, наприклад, якщо такі вказані в Incoterms.
Транспортування товарів і вантажів здійснюється по окремих контрактам, що укладаються з перевізником стороною, вказаною в умовах контракту на постачання товарів. Такі контракти мають ряд особливостей для кожного з видів перевезень і враховують звичаї, що склалися. Значною мірою вони формалізовані і є добре відпрацьованими формулярами, придатними для автоматизованої обробки в інформаційних комп'ютерних мережах.