
- •Методические указания к самостоятельной работе
- •Русский язык и культура речи
- •Содержание
- •Цель и задачи самостоятельной работы
- •Повторение орфографических и пунктуационных норм
- •1.Безударные гласные в корне слова
- •Буквы и/е
- •Буквы о/а
- •Корни, определяемые согласной:
- •Корень, определяемый суффиксом а:
- •Корни, определяемые лексическим значением:
- •2.Гласные о и ё после шипящих и ц
- •3.Правописание приставок пре- и при-
- •4.Суффиксы н и нн в различных частях речи
- •5.Разделительные ъ и ь знаки
- •6.Частицы не и ни
- •7.Суффиксы глаголов и причастий
- •8.Слитное, дефисное и раздельное написание существительных, прилагательных, наречий, союзов
- •9.Вводные слова и предложения
- •10.Знаки препинания в предложениях с обособленными членами предложения (обособленные определения, обстоятельства, приложения)
- •11.Знаки препинания в сложном предложении
- •19. В каком ряду во всех примерах не пишется раздельно?
- •21. В каком ряду во всех словах на месте пропуска пишется нн?
- •22.Какое предложение осложнено обособленным определением? (Знаки препинания не расставлены.)
- •23.Какое предложение осложнено обособленным обстоятельством? (Знаки препинания не расставлены.)
- •Уточнение, пояснение
- •Орфоэпические нормы. Лексические нормы
- •Орфоэпические нормы
- •1) Нормы ударения
- •2) Нормы произношения
- •Лексические нормы
- •1) Ошибки, связанные с непониманием значения слова
- •2) Ошибки в лексической сочетаемости
- •3) Ошибки в использовании синонимов
- •4) Многословие
- •5) Лексическая неполнота высказывания.
- •6) Ошибки в использовании фразеологизмов.
- •9.Каково лексическое значение устаревшего слова бурмистр
- •10.Какое из перечисленных слов имеет значение «произведение
- •Грамматические нормы
- •Грамматические нормы
- •Методические рекомендации по подготовке к зачету
- •Задания для самоконтроля по лекционно-практическому курсу «Русский язык и культура речи»
- •Методические указания по написанию информативного реферата самостоятельно подобранного научного текста
- •Методические указания к составлению деловых бумаг
- •Правила оформления документов. Составление частных деловых бумаг.
- •Андреев олег петрович,
- •8. Методические указания по подготовке реферата и его защите
- •9.Методические рекомендации по подготовке к экзамену
- •Задания для самоконтроля по лекционно-практическому курсу «Русский язык и культура речи»
- •Приложение 1 пример оформления титульного листа
1) Ошибки, связанные с непониманием значения слова
а) Употребление слова в несвойственном ему значении.
Костёр всё сильнее распалялся.
Распаляться – 1. нагреваться до очень высокой температуры, раскалиться
2. (переносное значение) прийти в сильное возбуждение.
Правильно: Костёр всё сильнее разгорался.
Разгораться – начать сильно или хорошо, ровно гореть.
Ошибка: Благодаря пожару сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно в случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке.
Правильно: Из-за (в результате, вследствие) пожара сгорел большой участок леса.
б) Неправильное употребление конкретной и отвлеченной лексики.
В одном ряду (например, в качестве однородных членов предложения) не должны употребляться конкретные и абстрактные лексические единицы.
Ошибка: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
В одном ряду употреблена конкретная лексическая единица (алкоголик) и отвлеченная (заболевание). Но если речь идет о заболеваниях, то и в первом случае лучше употребить слово с отвлеченным значением – алкоголизм.
Правильно: Предлагаем полное излечение от алкоголизма и других заболеваний.
в) Неправильное употребление паронимов.
Паронимы – это близкие по звучанию однокоренные слова с различным лексическим значением: адресат (лицо, которому адресовано отправление) – адресант (лицо, посылающее отправление). Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смыла высказывания.
Ошибка: Этот человек – полный невежа в вопросах искусства.
Ошибка произошла вследствие смешения паронимов: невежа – грубый, невоспитанный человек; невежда – необразованный, малосведущий человек.
Правильно: Этот человек – полный невежда в вопросах искусства.
Смешение паронимов приводит к появлению следующих фраз: домик в разборном виде, различать добро от зла, песок, упитанный влагой.
2) Ошибки в лексической сочетаемости
Границы лексической сочетаемости определяются семантикой (значением) слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской и т.д.
Ошибка: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Правильно: Хороший руководитель должен во всем показывать пример своим подчиненным. (Хороший руководитель должен во всем быть образцом для подражания.)
Ошибка: Их сильная дружба многими была замечена.
Правильно: Их крепкая дружба многими была замечена.
Отличать от речевых ошибок следует умышленное объединение несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо. В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.
3) Ошибки в использовании синонимов
а) Синонимы часто обладают различной функционально-стилистической окраской, что важно учитывать при их употреблении в речи. Примером стилистических синонимов могут служить слова спать – почивать – дрыхнуть. Глагол спать является нейтральным в стилистическом отношении, не содержит эмоциональной окраски. Глагол почивать является устаревшим, по стилистической принадлежности книжным (изредка употребляется в разговорной речи с шутливо-иронической оценкой). Просторечным по своей стилистической принадлежности выступает глагол дрыхнуть, которому свойственна эмоциональная оценка неодобрения. Употребление синонима без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
б) При использовании синонимов необходимо также учитывать способность каждого из них сочетаться с другими словами. Так, во многих случаях прилагательные трудный и тяжелый, являясь синонимами, могут быть использованы в одном контексте (У него был трудный день. – У него был тяжелый день.) Однако порой использование синонима невозможно в связи с ограничениями в лексической сочетаемости (Ошибка: Пришлось долго нести трудный рюкзак. Правильно: Пришлось долго нести тяжелый рюкзак.)