Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Работа Эврика Кривошта .doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
139.26 Кб
Скачать

Кривошта Яна Юрьевна

Россия, Краснодарский край, МО Кореновский район, г. Кореновск,

Моу сош № 17, 8 класс «в»

Глава 2. Вербальное поведение и психологические особенности коммуниканта.

Структурный подход к изучению языковой личности открывает возможность построения типологии языковых личностей на основе выделения языковых черт, которые характеризуют предрасположенность (или способность) субъекта общения к определенному способу вербального поведения. Иными словами, какие черты характера являются доминантными, и как это отражается на манере выражать свои суждения.

Общение, как уже упоминалось выше, есть деятельность. Чтобы понять «единство мышления и поступка» [1, с. 134], «человек разумный» интересен уже с позиции категории «человек думающий». Целостность его натуры рассматривается в «тройственном» союзе отношений: отношение к теме, отношение к партнеру, отношение к себе. (Приложение II. 8)

Каждой позиции присущ ряд характеристик – психологических и языковых (8, с. 44-45). Выделим те, с которыми мы будем работать, а также спектр языковых маркеров. Маркер вообще – своеобразный код. Языковой маркер – наличие определенных речевых компетентностей, наличие или отсутствие которых позволяют делать вывод об уровне той или иной языковой черты коммуниканта. Также не стоит пренебрегать и речевой характеристикой – набором особых слов и выражений, выполняющих роль «визитной карточки» говорящего.

Итак, оценка поведенческого характера будет складываться исходя из следующего алгоритма: (Приложение II.9)

Языковой маркер

Психологическая черта

Языковая черта

Строгое разграничение структур отношений невозможно и не необходимо. Все уровни организации тесно взаимосвязаны, их структуры и параметры переплетены друг с другом.

С позиции «отношение к теме» при раскрытии темы через личностное мироощущение наблюдается следующее:

Языковой маркер - склонность говорящего без дополнительных побуждений со стороны партнера по общению детально конкретизировать тему диалога.

Языковая черта – «юмористичность».

Психологическая черта – «компетентность», «креативность».

Языковой маркер - склонность говорящего представлять информацию в обобщенном виде, по установленному шаблону.

Языковая черта – «буквальность».

Психологическая черта – «ограниченность».

В зависимости от ориентации коммуниканта на или от партнера (позиция «отношение к партнеру») можно разграничить черты личностных особенностей ведения диалога.

Языковой маркер – способность становиться на позицию партнера и адекватно оценивать себя.

Языковая черта – «кооперативность».

Психологическая черта – «децентрированность».

Имеет место также и нарушение «кооперативности».

Языковая черта - использование в речи приказов, рекомендаций, одергиваний, угроз, упрёков, а также жестких коммуникативных стратегий.

Психологическая черта в этом случае - «директивность».

Языковой маркер – способ реагирования на речевое действие партнера по принципу: упрек – в ответ упрек; просьба – в ответ отказ; констатация факта – в ответ отрицательная оценка этого факта.

Языковая черта – «конфликтность», т.е. смещение акцента общения с предмета на отношение. Наблюдается неумение слушать других, злоупотребление правом говорящего.

Психологическая черта – «центрированность».

Позиция «отношение к себе» интересна с двух подходов.

Первый подход – проявление определенных черт при построении высказывания.

Языковой маркер – употребление глагольных форм со значением категории пассива, выражающих действие-процесс.

Языковая черта – «активность».

Психологическая черта – «динамичность», «активность».

Языковой маркер – употребление глагольных форм со значением категории актива, выражающих действие-процесс.

Языковая черта – «созерцательность».

Психологическая черта – «статичность», «пассивность».

Второй подход – проявление определенных черт при констатации факта. При констатации же факта личность склонна с разной степенью утвердительности использовать аргументацию.

Языковой маркер – употребление гиперболы или литоты.

Языковая черта – «персуативность». Проявляется, когда при наличии очевидного факта применяется дополнительная и даже избыточная аргументация.

Психологическая черта – «самооправдание», «назойливость».

Языковой маркер – отсутствие необходимости в доказательствах, т.е. констатация факта самодостаточна и не требует обоснования.

Языковая черта – «голословность». Обнаруживает себя, когда констатируется факт сам по себе при отсутствии развернутой аргументации.

Психологическая черта – «авторитарность».

Языковой маркер – использование маркеров со значением вероятности, которые сигнализируют об ограниченности осведомленности говорящего.

Языковая черта – «сомневаемость». Характерна слабая степень соотнесенности субъекта и предиката.

Психологическая черта – «неуверенность».

В качестве первого примера обратимся к Чехову [5]. Мне кажется, Антону Павловичу лучше всех понятна взаимосвязь психологии и языкознания в силу его докторского образования.

Для доказательства выдвинутой гипотезы возьмем литературного героя доктора Рагина из «Палаты № 6». [9] Путем раскодирования языковых маркеров я постараюсь создать психологический портрет упомянутого персонажа, а в качестве подтверждения или опровержения получившемуся будет дана характеристика самого автора.

С позиции «отношение к себе».

Пассивность, соцерзательность:

-«Когда ему хочется есть, он нерешительно покашливает и говорит кухарке: «Как бы мне чаю…» или: «Как бы мне пообедать»; [9, с. 112].

- «Сказать же смотрителю, чтоб он перестал красть, - для него совершенно не под силу»;

- «Как бы здесь убрать, Никита» (выходя из палаты). [, с. 117].

Неуверенность:

--Успокойтесь, - сказал Андрей Ефимыч, виновато улыбаясь. – Уверяю вас, я никогда не крал, в остальном же, вероятно, вы сильно преувеличиваете. [9, с. 125].

Самооправдание:

-«Я служу вредному делу и получаю жалованье от людей, которых обманываю: я нечестен. Но ведь сам по себе я ничто. Значит, в своей нечестности виноват не я, а время.». (9, с. 147)

С позиции «отношение к теме».

Ограниченность в разрезе специальных знаний:

- «Когда больные жалуются ему на голод или на грубых сиделок, он конфузится и виновато бормочет» [с. 9, с. 157].

С позиции «отношение к партнеру».

Центрированность. Эгоизм:

- Как жаль, - говорит он медленно и тихо, покачивая головой и не глядя в глаза (он никогда не смотрит в глаза), - уважаемый Михаил Аверьяныч, что в нашем городе совершенно нет людей, которые бы умели и любили вести умную и интересную беседу; [9, с. 159].

- «Андрей Ефимыч слушает и не слышит; он о чем-то думает и прихлебывает пиво (во время беседы с Михаилом Аверьянычем). [9, с. 167].

На основании данных примеров можно создать портрет данного персонажа: пассивен, отсутствие настойчивости в принятии решений, созерцательность по отношению к жизни; непрактичен; эгоист; ограниченность в бытовых вопросах; отсутствие борцовских качеств; неряшлив; оторван от реальностей бытия.

А теперь познакомимся с портретным описанием самого автора, а также с высказыванием, вложенным в уста Громова:

«Наружность у него тяжелая, грубая, мужицкая. Лицо суровое, глаза маленькие, нос красный. При высоком росте и широких плечах у него громадные руки и ноги; кажется, хватит кулаком – дух вон. Но поступь у него тихая и походка осторожная, вкрадчивая; при встрече в узком коридоре он всегда первый останавливается, чтобы дать дорогу, и не басом, как ждешь, а тонким, мягким тенорком говорит: «Виноват!». Он всегда ходит в мягкой полотняной или ситцевой сорочке. Вообще одевается он не по-докторски. …но это не из скупости, а от полного невнимания к своей наружности. Андрей Ефимыч чрезвычайно любит ум и честность, но чтобы устроить около себя жизнь умную и честную, у него не хватает характера и веры в свое право. Приказывать, запрещать и настаивать он положительно не умеет. Похоже на то, как будто он дал обет никогда не возвышать голоса и не употреблять повелительного наклонения.» (9, с. 116)

Характеристика доктора, данная Громовым: «Во всю вашу жизнь никто вас не запугивал; здоровы вы, как бык. Больше двадцати лет вы жили на бесплатной квартире, имея при этом право работать, как и сколько вам угодно…. От природы вы человек ленивый, рыхлый и потому старались свою жизнь складывать так, чтобы вас ничто не беспокоило. Книжки почитывали, услаждали себя размышлениями о разной возвышенной чепухе и выпивахом. С действительностью знакомы только теоретически. А презираете вы страдания по очень простой причине: внешнее и внутреннее презрение к жизни, истинное благо – все это философия, самая подходящая для российского лежебока. Удобная философия: и делать нечего, и совесть чиста, и мудрецом себя чувствуешь…» [9, с. 137].

На основании сопоставления можно сделать вывод о том, что декодировка языковых маркеров сделана верно, сходство портретных черт и поведенческих особенностей очевидна.

Следующим произведением для анализа возьмем «Маскарад» М.Ю. Лермонтова [4, с. 118], а именно главного героя Арбенина.

Итак, с позиции «отношение к себе»:

Голословность [4, с. 129].

Князь: Вы избегаете признательность мою [4, с. 131].

Арбенин: По чести вам сказать, ее я не терплю [4, с. 139].

Ни в чем и никому я не был в жизнь обязан,

И если я кому платил добром,

То все не потому, что был к нему привязан;

А – просто – видел пользу в том.

Сомневаемость (рассуждения после маскарада, когда выслушал объяснения жены о потерянном браслете) [4, с. 187]:

- Все ясно ревности – а доказательств нет!

Боюсь ошибки – а терпеть нет силы –

Оставить так, забыть минутный бред?

Персуативность [4, с. 227] (придумал факт измены, убеждает сам себя в этом изобилием доводов, в отчаянии; также прослеживается самооправдание в невозможности противостоять миру):

- Беги, красней, презренный человек.

Тебя, как и других, к земле прижал наш век.

Позиция «отношение к партнеру»:

Центрированность.

1.(подчеркивает свое превосходство над Ниной, добиваясь покаяния, после чего он, может быть «подарит прощенье») [4, с. 284]:

- Да, я б смягчился, если б увидал

Одну слезу…одну…нет! Смех был мне ответом.

2. (умирающей жене):

- А за что же (4, с. 312)

Тебя любить – за то, что целый ад

Мне в грудь ты бросила? о нет, я рад, я рад

Твоим страданьям.

Позиция «отношение к теме»:

Конкретность [4, с. 128] (совет Звездичу на маскараде со знанием дела; пренебрежительное отношение к женщинам ):

1. Любую подцепите;

- Здесь много их – искать неподалеко!

2. Арбенин: Да, я размышляю.

Казарин: О бренности надежд и благ земных (указывая на неизменный «репертуар» Арбенина).

Буквальность [4, с. 247] (при разговоре с Ниной, обвиняя в ее лице весь свет):

- Да! Смейтесь надо мной, вы, все глупцы земные,

Беспечные, но жалкие мужья,

Которых некогда обманывал и я,

Которые меж тем живете, как святые

В раю…

Сделаем выводы: Арбенин – человек, получивший прекрасное образование, добившийся определенного положения в обществе, порой, не всегда порядочным способом (используя все средства), с пренебрежением относится к тем, кто не может «удержать птицу удачи», презирает общественные устои, хотя слепо следует им и не может смириться с малейшими отклонениями от непрописных правил; жизнь, окружение чаще рассматривает в ракурсе одного цвета – черного, склонен к сомнениям (хотя в душе их не допускает); мнения другого для него просто не существует.

Теперь же приведем высказывания героев драмы об Арбенине, затем сопоставим полученное с моими заключениями.

Казарин: Женился и богат, стал человек солидный,

Глядит ягненочком, - а, право, тот же зверь…

Мне скажут: можно отучиться,

Натуру победить. Дурак, кто говорит;

Пусть ангелом и притворится,

Да черт-то все в душе сидит. [4, с. 237]

Нина: Так скупы вы и так суровы. [4, с. 224]

Звездич: Да в вас нет ничего святого,

Вы человек иль демон? [4, с. 339]

Неизвестный: Но ты – в твоей груди уж крылся этот холод,

То адское презренье ко всему,

Которым ты гордился всюду!

Не знаю, приписать его к уму

Иль к обстоятельствам – я разбирать не буду. [4, с. 349]

Думается, что комментарии излишне. Психологический портрет, полученный в процессе декодирования языковых маркеров и полученный на основании цитатных высказываний, идентичен.

В качестве следующего примера обратимся к «энциклопедии русской жизни» - к роману в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин». [7]

Главного героя произведения рассмотрим также по упомянутым критерям.

Позиция «отношение к себе»

Пассивность:

1. Хранить молчанье в важном споре

И возбуждать улыбку дам

Огнем нежданных эпиграмм. [7, с. 14]

2. Евгений, тяжбы ненавидя, (т.е. предпочитает не вникать в проблемы домоуправления имуществом после смерти отца) [7, с. 39]

Голословность:

  1. Имел он счастливый талант

Без пренужденья в разговоре

Коснуться до всего слегка. [7, с. 57]

Персуативность:

(понимая, что влюблен в Татьяну, и что надежда на взаимность ничтожно мала, гиперболизирует множеством доказательств свою ошибку молодости)

  1. Свою постыдную свободу

Я потерять не захотел. [7, с. 289]

2. Я знаю: век уж мой измерен;

Но чтоб продлилась жизнь моя,

Я утром должен быть уверен,

Что с вами днем увижусь я…[7, с. 294]

Позиция «отношение к партнеру»

Центрированность:

  1. Но я не создан для блаженства;

Ему чужда любовь моя;

Напрасны ваши совершенства:

Их вовсе не достоин я. [7, с. 115]

Директивность.

  1. Учитесь властвовать собою;

Не всякий вас, как я, поймет;

К беде неопытность ведет. [7, с. 127]

Позиция «отношение к теме»

Конкретность:

  1. Он (Онегин) охладительное слово

В устах старался удержать

И думал: глупо мне мешать

Его минутному блаженству. (По отношению к Ленскому). [7, с. 157]

Итак, в результате декодирования речевых особенностей, манеры излагать свои мысли, используемых при этом приемов, мы имеем возможность составить психологический портрет главного героя.

Онегин – молодой человек, свободный от служебных обязанностей; фактически обречен на ничегонеделанье; осознающий привилегию своего рождения и демонстрирующий ее во всем. Порой, эгоистичен. Эрудирован, но познания в серьезных сферах поверхностные. Порой, прослеживается незнание, как организовать собственную жизнь, а отсюда неуверенность, разочарование. Критически относится к окружающему обществу, высмеивает невежество. Но в нем в самом много тех предрассудков, с которыми он на словах ведет борьбу, но не в силах победить в себе. Пассивен в действиях. Проницателен, с прекрасным чувством вкуса, но безынициативен, ленив.

Теперь обратимся к выдержкам из романа, позволяющим охарактеризовать Онегина в ракурсе его поведенческих манер, и сравним полученный психологический портрет, изображенный автором, с моем уже апостериори.

  • Но в чем он истинный был гений,

Что знал он тверже всех наук,

Была наука страсти нежной. (Данная цитата характеризует Онегина как бывалого обольстителя и покорителя женских сердец). [7, с. 54]

  • Он три часа по крайней мере

Пред зеркалами проводил. (Педант, большое внимание уделял своей внешности, стараясь следовать последним веяньям моды). [7, с. 124]

  • Кто жил и мыслил, тот не может

В душе не презирать людей. (По мнению автора, человек читающий и, соответственно, много знающий, оторван от реальности, живет в мире иллюзий, в котором есть место только идеалу). [7, с. 178]

  • Он застрелиться, слава Богу,

Попробовать не захотел;

Но к жизни вовсе охладел. (Недовольство несовершенством общества, но нежелание ничего менять, прежде всего в себе). [7, с. 148]

  • Привычкой жизни избалован,

Одним на время очарован.

Разочарованный другим,

Желаньем медленным томим,

Томим и ветреным успехом. (Непостоянство, вечный поиск «книжных» идеалов). [7, с.195]

  • Дожив без цели, без трудов

До двадцати шести годов,

Томясь в бездействии досуга

Без службы, без жены, без дел,

Ничем заняться не умел. (Эта цитата как нельзя ярко демонстрирует Онегина). [7, с. 187]

Вывод: главный герой, изображенный автором, и образ, полученный в результате моего анализа, при сопоставлении позволяют сделать заключение о том, что повествование ведется об одном и том же индивидууме с точки зрения психолого – лингвистических параметров.

«Портрет личности в ракурсе психолингвистики на примере литературных произведений»