Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шенне.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
56.83 Кб
Скачать

Тема «Культура речи современных школьников» Введение.

Объектом изучения нашего проекта являются инновации в разговорном языке школьников. Выбранная нами тема является актуальной , потому что нельзя игнорировать процессы , происходящие в русском языке , а главное — нужно помнить , что не только мы влияем на русский язык, но и он , в свою очередь , - на нас.

Цель данного проекта состоит в изучении причин возникновения и употребления сленга в языке современных школьников.

Для достижения поставленной цели в работе предусматривается решения целого ряда задач:

  • проследить пути развития сленга в России;

  • выявить потребность современных школьников в самовыражении и встречном понимании;

  • изучить характерные особенности разговорного языка , которым пользуются школьники школы № 2 города Турана.

Методы исследования:

1 аналитическое чтение ;

2 теоретический анализ литературы ;

3 поисковый, контекстуальный анализ;

4 сравнительный анализ;

5 изучение монографических публикаций и статей ;

6 обобщение;

7 анкетирование, опрос.

Гипотеза: мы предполагаем : очевиден тот факт, что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком.

Основная часть

1.Причины возникновения и употребления сленга

В юном возрасте хочется быть не таким, как все , отойти от «скучного» мира взрослых , родителей ,учителей .Поэтому среди молодых создается специфическая лексика — сленг. Для того чтобы быть включенными в молодежное сообщество , стать в нем «своим» , молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту , но также и говорить на языке , свойственном его возрастной группе . А именно, владеть и пользоваться молодежным жаргоном .

Молодых привлекает то , что запретно или даже опасно , что находиться за пределами представлений общества .Так, вместо велосипеда появляется велик , вместо джинсов- джины. Происходит замена «чужих» стандартных номинаций на «свои» эмоциональные и образные : таранить - « нести что-либо» ; зырить - « смотреть» , «наблюдать».

2.Сленг как явление в современной лингвистике . Сленг и жаргон.

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную.К литературной относятся:

1 книжные слова

2 стандартные разговорные слова

3 нейтральные слова

Существует также нелитературная лексика , мы делим ее на :

1 профессионализмы

2 вульгаризмы

3 жаргонизмы

4 сленг

Сленг это слова , которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные , ироничные слова, служащие для обозначения предметов , о которых говорят в повседневной жизни.

С точки зрения стилистики — общий жаргон , сленг или социодиалект — это не вредный паразитический нарост на теле языка , который вульгаризирует устную речь говорящего , а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.

3.Происхождение школьного сленга

Решив покопаться в происхождении школьного сленга , я довольно быстро убедилась , что об этом написано очень мало .Собственно , а специально о интернетном сленге вообще ничего не написано. Школьный сленг , был всегда , но о словаре школьников далекого и даже не очень далекого прошлого сведений сохранилось очень мало .Ведь сленг — это фольклор и , следовательно , письменно специально не фиксировался .Поэтому приходиться опираться на художественную литературу , мемуары и устные воспоминания . О школьном сленге до 19 века мы вообще ничего не знаем. Разве что отдельные слова . Например , «свистульки»- так еще с петровских времен называли розги для школяров.

Школьный сленг начала 19 века тоже практически неизвестен . На каком сленге говорили лицеисты времен Пушкина? И был ли тогда сленг распространен или все ограничивалось прозвищам и кличками педагогов и лицеистов ? Мы этого уже никогда не узнаем .Думается, сленг не мог широко употребляться среди детей из аристократических семей: они легко могли выбрать наиболее удобное слово из тех иностранных языков , на которых они свободно говорили .

Настоящий сленг появился , наверное, лишь тогда , когда в школу пришли дети разночинцев. А это чаще всего были церковно приходские школы, бурса , семинарии .

В описании семинарии в повести Гоголя «Вий» уже встречаются некоторые сленговые выражения: «отправляться на кондиции» заниматься репетиторством , «пробовать крупного гороху» - быть наказанным . Но особенно много таких выражений содержится в «Очерках бурсы» Н.Помяловского. Приведем лишь несколько примеров :

«Отправлять за ворота»-исключать из училища ; «майские» -розги ; «титулка» -аттестат ; «гляделы» - глаза ; «лупетка»-лицо . Образчиком разговора на сленге можно считать такую сценку из книги :

«-Господа , это подло, наконец!

  • Что такое?

  • Кто взял горбушку?

  • С кашей?-отвечали ему насмешливо.

  • Стибрили?

  • Сбондили?

  • Сляпсили?

  • Сперли?

  • Лафа , брат».

Все эти слова в переводе с бурсацкого на обычный язык означали : украли , а «лафа»- лихо.

К сожалению , Помяловский является редким исключением . Другие писатели 19 века сленг, и тем более школьный сленг , в своих произведениях не использовали. У Чарской же употребляется слово «силюльки»- маленькие комнатки для музыкальных упражнений. На сленге тех времен слова «сливки» и «парфетки» обозначали лучших учениц, а слово «мовешки»-худших по поведению . Здесь любопытно то , что сленг воспитанниц отражал их дворянское происхождение , последние слова заимствованы

из французского языка. Наверное, во всех школах всегда были и будут такие слова , которые будут понятны любому человеку. До тех пор , пока существуют ученики и учителя, будут «домашки», «сменка» , «училка», «физ-ра», «лит-ра», «матика» и т.п. Но при этом в каждой школе есть свои, нигде больше не употребляемые слова. Итак, сленг был ,есть и будет в школьной лексике . Хорошо это или плохо? Вопрос , по-видимому , неправомерный . Сленг нельзя ни запретить , ни отменить . Он меняется с течением времени : одни слова умирают , другие-появляются , точно так же , как и в любом другом языке . Конечно , плохо , если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь,- тогда это просто какая-то людоедка Эллочка. Но современного

школьника совсем без сленга представить невозможно . Главные достоинства тут — выразительность и краткость . Не случайно, что настоящее время сленг употребляется в Интернете . Даже государственные деятели высокого ранга используют в своих выступлениях сленговые выражения . «Поймаем в сортире -в сортире будем мочить их»,- сказал о террористах В.В. Путин. Следовательно, нельзя относиться к сленгу как к чему -то тому, что только загрязняет русский язык. Это неотъемлемая часть нашей речи.

Происхождение компьютерного сленга и его влияние на грамотность подростков .

Характерные черты сленга и их виды . Я выяснила , что существует четыре вида сленгов:

  1. Эмоциональные слова и выражения . Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы , как блин , елы- палы , используемые в сленге только в качестве эмоциональных восклицаний . Эмотивы типа корка (корки , корочки ), обсад,крутняк, улет, чума и пр. Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий , они практически полностью теряют свое значение , которое вытесняется сильно акцептированным в этой ситуации эмоциональным компонентом значения . К этой же группе относятся словосочетания : «полный атас», «полный абзац», «кино и немцы», которые также выполняют в речи эмоционально — междометную функцию. Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем , нерасчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации , данные мотивы могут выражать разнообразные -вплоть до противоположных эмоций:разочарование , раздражение , восхищение , удивление и радость . При этом более или менее адекватное «узнавание» выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации , мимики,жестикуляции говорящего, а также контекста . В некоторых случаях эмоциональные слова и выражения могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо:по ряду мотивов можно сказать . Что они являются выразителям общеположительных или общеотрицательных эмоций . Эмоциональные единицы , выражающие общеположительные эмоции: кле , зыка, зыканско, клево , в жилу , в масть , в кайф, по кайфу, потрясная шиза . Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами «хорошо» , «отлично». Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции : мрак , мраки, в косяк , в лом , в падлу , в падло, в поляк, кабздец котенку, смерть птенцу , бобик сдох .Значение данных эмотивов сводится к значению «плохо», «ужасно».

  2. Слова и выражения с эмоциональным значением . Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что , функционируя в речи , они не только выражают эмоциональное состояние говорящего , но и называют переживаемую им эмоцию . Сюда, прежде всего,относятся глаголы типа : балдеть , кайфовать , тащиться , торчать , опухнуть. Необходимо отметить . Что как и в предыдущем случае , переживаемые эмоции выражаются не конкретно , а в наиболее общем виде, как состояние психологического комфорта или , наоборот, дискомфорта. В эту группу эмоциональных единиц входят эмотивы , представляющие собой , с формальной точки зрения , сочетание существительных с предлогом (типа : в кайф , в лом , в косяк и т.д.) , уже упоминавшиеся в первой группе . Но будучи употребленными в речи в качестве эмоциональных междометий восклицаний , а в контекстах типа:» мне в кайф туда пойти» , « мне в подляк это делать» , данные эмотивы начинают передавать не только эмоциональное состояние говорящего , но и называть его, значительно конкретизируя свое значение: в косяк -неудобно, в кайф — в удовольствие, в лом -лень , в подляк — в противоречие внутренним моральным принципам . Вышеприведенные сочетания демонстрируют промежуточные положение между высказываниями с эмоциональным значением и категориями состояния.

  3. Слова с эмоциональным компонентом значения . Данные эмотивы имеют определенное значение и эмоциональный компонент , передаюий эмоциональное отношение говорящего к слушающему . Среди единиц этого разряда преобладает лексика , которые мы склонны характеризовать как фамильярную . При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок , занимающий первую ступеньку в ряду эмоций : фамильярность -презрение-пренебрежение -унижение . Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения , но употребление этих эмотивов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи , выражающегося в стремлении снизить его (предмета речи ) социальную значимость .Так в речи школьников имеются жаргонизмы:училка , классуха , папик (представитель старшего поколения ). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей 9училка — это «плохая учительница» , а прост учительница ), но наглядно демонстрирует намерение говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный . В употреблении жаргонизмов молодыми людьми более старшего возраста также прослеживается тенденция использования фамильярной лексики по отношению к социально значимым явлениям , традиционно уважаемым в обществе : родителям (предки , черепа ); взаимоотношениям между мужчиной и женщиной (клеить , снимать ) ; умершим и самому факту смерти (жмурик , свежачок , крякнуть , ласты надуть и пр. ) и т.д От чего это происходит ? Явления , значимые с точки зрения социальных норм , зачастую трактуются молодыми людьми как ценности «отцов» и уже поэтому воспринимаются скептически. В некоторых выражениях фамильярность проявляется из-за обычности , привычности , бытовой приземленности вышеперечисленных явлений (ящик-телевизор ,палка- электрогитара,грести — идти, хавальник -рот). Еще одну значительную группу слов с эмоциональным компонентом значения составляет презрительная и пренебрежительная лексика . В отличие от фамильярной лексики она обладает оценочным компонентом значения . Разграничить презрительный и пренебрежительные оттенки в эмотивах достаточно трудно. Понимая условность подобного разделения , я исходила из положения , что у пренебрежительных слов эмоциональный компонент значительно ярче оценочного (карась- простак , наивный человек: синяк-пьяница и т.д ). У презрительных же слов преобладает оценочный компонент (овца, мочалка -девушка;долбак, фофан-дурак, глупый человек ). Необходимо добавить , что и презрительная , и пренебрежительная лексика зачастую используется в качестве бранной . Представлена в сленге и лексика с положительной эмоциональной окраской: лапа — симпатичная девушка ; кадр- шутник ; пеструнцы -малыши и т. д. Количество подобной лексики относительно невелико.

  4. Эмоциональные речения . По своей форме они сходны с побудительными конструкциями , имеющими «значение волеизъявления , адресованного собеседнику». Но в отличие от этих конструкций , эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего ,тем более ,что с логической точки зрения , это было бы абсурдно («иди ты ежиков паси», «иди ты в пень», «иди ты пустыню пылесось»).Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и,как правило , желание прекратить общение с ним . Таковы основные разряды сленговой лексики, связанной с выражением чувств и эмоций . Конечно же , становиться ясно,что в имеющихся эмотивах отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний и состояний человека. Но не следует забывать о том , что молодежный сленг достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми лексическими единицами , и уже поэтому дальнейшие исследования в данной области могут привести к неожиданным и интересным результатам .