Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
libro nuevo.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.46 Mб
Скачать

Глава 15

На данном уроке:

ü Вы ознакомитесь с сослогательним наклонением в придаточных дополнительных предложениях;

ü И сможете решить упражнения;

15.1Сослагательное наклонение в дополнительных предложениях.

  1. В придаточных дополнительных предложениях употребляется сослагательное наклонение, если сказуемое главного предложения выражено:

Глаголом со значением желания (querer, desear), просьбы (pedir, rogar), требования (exigir), приказа (mandar):

¿Quiere usted que yo llame al médico?

Вы хотите, чтобы я вызвал врача?

¿Desean ustedes que ellos vivan aquí?

Вы желаете, чтобы они жили здесь?

Le pido que usted lo haga.

Я прошу, чтобы вы это сделали.

Te ruego que dejes de fumar.

Я тебя умоляю (очень прошу), чтобы ты бросил курить.

El exige que rindamos mañana el examen.

Он требует, чтобы мы сдавали экзамен завтра.

El manda que todos se vayan.

Он приказывает, чтобы все ушли.

  1. Глаголом, обозначающим запрет, разрешение, совет:

El médico me prohíbe que fume.

Врач запрещает мне курить.

No nos permiten que salgamos de aquí.

Нам не разрешают выходить отсюда.

Te aconsejo que tengas cuidado.

Я советую тебе быть осторожным.

  1. глаголом, обозначающим различные эмоции: temer - опасаться; tener miedo de - бояться; alegrarse de - радоваться; estar contento de – быть довольным; sentir - сожалеть; estar disgustado de – быть не довольным; sorprenderse de – удивляться:

Temo que el niño tenga fiebre.

Я боюсь, что у ребёнка температура.

Tengo miedo de que no nos quede tiempo.

Я боюсь, что у нас не остаётся времени.

Sentimos que no puedas venir.

Мы сожалеем, что ты не сможешь придти.

Estoy contento de que él venga a verme.

Я рад, что он придёт ко мне.

  1. глаголом речи или мышления в отрицательной форме: no creer - не считать, no pensar - не думать, no estar seguro - не быть уверенным:

No digo que esa película sea buena.

Я не говорю, что этот фильм хороший.

No creo que Pedro lo sepa.

Я не думаю, что Педро это знает.

No estamos seguros de que él compre entradas.

Мы не уверены, что он купит билеты.

c

  1. Глаголами и словосочетаниями, выражающими сомнение: dudar - сомневаться, tener duda de - сомневаться:

Dudo que este señor sea de aquí.

Я сомневаюсь, что этот человек отсюда.

  1. При переводе из прямой речи в косвенную повелительные предложения заменяются придаточными дополнительными, в которых употребляется сослагательное наклонение:

Él me dice: “espérame”

El me dice que lo espere.

Он говорит: «Подожди меня»

Он говорит мне, чтобы я его подождал.

Luis me escribe: “Cómprame este diccionario”

Luis me escribe que le compre ese diccionario.

Луис пишет мне: «Купи мне этот словарь»

Луис пишет мне, чтобы я купил ему этот словарь.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]