- •Уистан Хью Оден Лекции о Шекспире
- •Лекции Уистена Одена о Шекспире
- •От составителя
- •Генрих VI
- •9 Октября 1946 года
- •Часть 1, акт II, сцена 4.
- •Часть 1, акт II, сцена 4.
- •Часть 2, акт IV, сцена 2.
- •Часть 2, акт IV, сцена 2.
- •Часть 2, акт IV, сцена 6.
- •Часть 3, акт II, сцена 5.
- •Часть 3, акт V, сцена 6.
- •Часть 3, акт III, сцена 2.
- •Ричард III
- •16 Октября 1946 года
- •Комедия ошибок и Два веронца
- •23 Октября 1946 года
- •Бесплодные усилия любви
- •30 Октября 1946 года
- •Ромео и Джульетта
- •6 Ноября 1946 года
- •Сон в летнюю ночь
- •13 Ноября 1946 года
- •Укрощение строптивой, Король Иоанн и Ричард II
- •20 Ноября 1946 года
- •Венецианский купец
- •27 Ноября 1946 года
- •4 Декабря 1946 года
- •Генрих IV
- •И Генрих V
- •11 Декабря 1946 года
- •Часть 2, акт III, сцена 1.
- •Часть 2, акт III, сцена 1.
- •Часть 2, акт I, сцена 3.
- •Часть 2, акт IV, сцена 4.
- •Часть 2, акт III, сцена 1.
- •Часть 1, акт I, сцена 2.
- •Часть 1, акт III, сцена 2.
- •Часть 2, акт IV, сцена 5.
- •Часть 2, акт II, сцена 2.
- •Часть 1, акт I, сцена 2.
- •Много шума из ничего
- •18 Декабря 1946 года
- •Виндзорские насмешницы
- •8 Января 1947 года
- •Юлий Цезарь
- •15 Января 1947 года
- •Как вам это понравится
- •22 Января 1947 года
- •Двенадцатая ночь
- •5 Февраля 1947 года
- •12 Февраля 1947 года
- •Троил и Крессида
- •19 Февраля 1947 года
- •Все хорошо, что хорошо кончается
- •26 Февраля 1947 года
- •Мера за меру
- •5 Марта 1947 года
- •12 Марта 1947 года
- •19 Марта 1947 года
- •Король Лир
- •26 Марта 1947 года
- •Антоний и Клеопатра
- •2 Апреля 1947 года
- •Кориолан
- •9 Апреля 1947 года
- •Тимон Афинский
- •16 Апреля 1947 года
- •Перикл и Цимбелин
- •23 Апреля 1947 года
- •Зимняя сказка
- •30 Апреля 1947 года
- •7 Мая 1947 года
- •Примечания составителя
Часть 2, акт III, сцена 1.
Раздоры в государстве сопоставлены с разнообразными заболеваниями: тучностью Фальстафа, сифилисом Долль Тершит, недугом Нортемберленда. Нам сообщают о "взятии мочи" у Фальстафа (ч. 2, I.2). Архиепископ Йоркский описывает народные настроения как болезнь:
Приступим!
Должны мы огласить восстанья цель.
Пресытился народ любовью жадной,
И от избранника его тошнит.
Всегда непрочно, ненадежно зданье,
Основанное на любви толпы.
О чернь пустоголовая! Как шумно
Ты ввысь бросала имя Болингброка,
Когда он не был тем, чего так страстно
Ты для него желала! А теперь,
Когда наряжен он тебе по вкусу,
Ты так объелась королем, обжора,
Что хочешь изрыгнуть его. Не так ли
Ты Ричарда, презренная собака,
Извергла из утробы ненасытной?
Теперь изблеванное ищешь с воем,
Чтобы пожрать.
Часть 2, акт I, сцена 3.
Образы неумеренности, избыточности, очевидно, соотносятся здесь с обликом Фальстафа. Позже архиепископ говорит:
мы все больны;
Излишествами и развратной жизнью
Себя мы до горячки довели,
И нужно кровь пустить нам. Заразившись
Той хворью, Ричард, наш король, погиб.
Часть. 2, акт IV, сцена 1.
Маубрей, после здравицы Уэстморленда и перед самым предательством принца Джона, чует неладное: "Мне вовремя желаете здоровья: / Внезапно стало как‑ то худо мне" (ч. 2, II. 2). Схожим образом король Генрих, получив весть о разгроме мятежников, ощущает, что теперь, завершив дело жизни, он может спокойно умереть:
Что ж худо мне от радостных вестей?
Иль не приходит никогда Фортуна
С руками, полными даров, и пишет
Каракулями дивные слова?
Она дает здоровье беднякам,
Лишая их еды, а богачей
Пирами дразнит, наградив болезнью:
От изобилья не дает вкусить.
Мне радоваться бы известьям добрым,
Но меркнет взор, и голова кружится…
О, подойдите! Мне нехорошо.
Часть 2, акт IV, сцена 4.
В самом конце пьесы, прежде чем увидеть Генри в последний раз, Фальстаф говорит: "Я знаю, молодой король тоскует по мне…" (ч. 2, V. 3).
Почему люди толстеют? Мы займемся этим вопросом позже. Теперь же остановимся на другой интересной особенности пьесы: взаимоотношениях между честностью и притворством. Большинство нечестных людей или не подозревают, что играют, или начинают верить в собственную ложь. Честность перед самим собой предполагает, что вы знаете, что вы – актер, и потому не воспринимаете себя слишком серьезно. Можно быть нечестным с другими, оставаясь честным перед самим собой. Хотспер способен на искренность с другими, но лукавит наедине с собой. Фальстаф, напротив, притворяется лгуном. Генрих V нечестен во всем – в нем остались только державная воля и безграничное себялюбие.
Притворство – один из лейтмотивов пьесы. Вот принц притворяется, что"…побратался с целой сворой трактирных слуг" (ч. 1, II. 4), вот принц и Пойнс разыгрывают из себя разбойников, а Фальстаф симулирует ранение у Гедсхила. Фальстаф и принц играют в отца и сына, то и дело меняясь ролями, и тут, когда ребенок ведет себя как отец, угадывается сюжет "Короля Лира". Пойнс притворяется завсегдатаем таверны, чтобы постоянно подзывать Франсиса. Верной и Вустер пытаются выглядеть щедрыми, как Генрих IV. Блент принимает "короля обличье" (ч. 1, 1.4). Фальстаф прикидывается глухим перед верховным судьей, пытается выдать за пистолет бутылку хереса, а дешевое кольцо – за сокровище; он притворяется мертвым, а позже заявляет, что это он поразил насмерть Хотспера. Пистоль, гневающийся напоказ, Шеллоу – мнимый весельчак,
Сайленс – все они не те, за кого себя выдают. Принц Джон разыгрывает прямодушие перед мятежниками. Принц Генри примеряет отцовскую корону. Одни разновидности притворства драматичны, другие – банальны. Некоторые персонажи, например Кольвиль, не притворяются вовсе. Флюэллен и Гауэр создают собственный театр. Но, разумеется, главные притворщики – принц и Фальстаф.
В "Ричарде II" Генри Болингброк – молодой, самоуверенный, полный надежд и по‑ своему наивный персонаж. Позже он скажет, что взошел на трон, повинуясь порыву:
Хоть, видит Бог, об этом я не думал,
И, если бы не нужды государства.
Не сочетался б я вовек с величьем.
