Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответ на МГП!!!.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
105.37 Кб
Скачать

21. Легализация документов в мгп.

Гаагская Конвенция об отмене требования легализации иностранных официальных документов 1961 г. устанавливает правила проставления апостиля.

Штамп «апостиль» — это специальная форма проверки подлинности выданных документов для использования в государствах, являющихся полноправными участниками Гаагской Конвенции 1961 года. A список стран, которые принимают апостиль, утвержден Государственным Департаментом США.

Государства, которые не подписали Конвенцию, обязаны указывать, каким образом иностранные юридические документы могут быть заверены для их использования в других странах.

Аутентификация по легализации широко используется в международной торговле и в сфере гражданского права в тех юрисдикциях, где не была принята более простая система апостиля (например, Бразилия, Канада, Китай). Вообще говоря, цель любого Международного документа в процессе аутентификации проста. Легализация создана для решения важнейшей практической задачи: проверить подлинность гражданских и судебных документов, которые были изданы за рубежом. Таким образом, путем проверки подлинности подписи и печати благодаря легализации иностранных документов можно аутентифицировать всю цепочку проверок, чтобы установить лицо, ответственное за выдачу оригинала документа и быть уверенным в подлинности предоставленных бумаг.

Приведем пример: Дженифер хочет получить развод в Канаде, но вышла замуж в Бразилии. Канадский закон предписывает, что Дженифер должна предоставить копию свидетельства о браке, чтобы продолжить бракоразводный процесс в этой стране. Дженифер предоставляет брачный сертификат, который был выдан органом местного самоуправления. Для канадских судебных чиновников было бы рискованно и неудобно получать подтверждение подлинности свидетельства о браке, пытаясь поддерживать связь непосредственно с органами самоуправления в Бразилии. Решение состоит в том, чтобы Дженифер могла представить свой документ для контролируемого, последовательного процесса проверки: легализации.

Апостиль и легализация иностранных документов достаточно востребованная услуга и в нашей стране. Самые разные типы документов могут использоваться для нотариального заверения их подлинности: корпоративные документы компании, уставы и учредительные договоры, доверенности, дипломы, справки, письма, свидетельства о заключении или расторжении брака, бумаги по аттестации рабочих, задания, дистрибьюторские соглашения и другие.

Процедура легализации официальных документов имеет свои особенности. Прежде всего, стоит рассказать подробнее о процессе легализации документов.

Легализация иностранных официальных документов включает в себя следующие этапы:

легализация документов в Министерстве Юстиции;

легализация в Министерстве Иностранных дел;

перевод документов и нотариальное заверение;

легализация в посольстве / консульстве страны назначения.

Для легализации документов клиент должен оформить нотариально заверенную доверенность на сотрудника, который занимается решением этого вопроса. В странах, не подписавших Гаагскую Конвенцию: в Канаде, в Китае (без учета Гонконга и Макао), в Иране, Индии, Египте, ОАЭ, Саудовской Аравии, Катаре, Кувейте, Вьетнаме и других, необходимо обеспечить полную комплексную легализацию.

Особенности легализации с помощью сотрудников бюро переводов Полиглотто и наших партнеров:

для подачи документов на легализацию по поручению заказчика необходима доверенность, оформленная у нотариуса на одного из сотрудников Полиглотто. В противном случае документы не будут приняты для легализации. Если держатель документа находится в другой стране, доверенность может быть выполнена непосредственно в консульстве этой страны;

отметки о легализации могут быть проставлены как на нотариально заверенной копии, так и на оригинале документа. Кроме того, в зависимости от ситуации и от требований консульских и других учреждений печать о легализации может быть проставлена на перевод документа.

Ряд документов не подлежит легализации: паспорта, их копии, военные билеты, водительские права, трудовые книжки, пенсионные удостоверения, профсоюзные билеты, иные удостоверения личности, а также характеристики, бумаги, подтверждающие причастность к каким-либо религиям и конфессиям.