- •3. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы:
 - •4. Требования к результатам освоения дисциплины
 - •5. Объем дисциплины и виды учебной работы
 - •6. Содержание дисциплины
 - •6.1. Содержание разделов дисциплины
 - •6.2. Разделы дисциплины и виды учебных занятий
 - •6.4. Междисциплинарные связи дисциплины
 - •6.5. Требования к самостоятельной работе магистрантов
 - •7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
 - •8. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
 - •9. Методические рекомендации по изучению дисциплины
 - •10. Требования к промежуточной аттестации по дисциплине.
 
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Башкирский государственный педагогический университет им. М.Акмуллы»
(ФГБОУ ВПО «БГПУ им. М.Акмуллы»)
Институт Филологического образования
и межкультурных коммуникаций
Кафедра Общего языкознания
«Согласовано» _________________ председатель УМК Шанина Ю.А.  | 
		«Утверждаю» _______________ руководитель ООП Борисова В.В.  | 
	
ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
М2.В.ДВ.2.1 ЮРИСЛИНГВИСТИКА
Рекомендуется для
направления 050100 Педагогическое образование
Профессионально-образовательная программа «Филологическое обеспечение профессиональных коммуникаций»
квалификации выпускника магистр
1. Целью дисциплины является:
1) развитие общекультурных компетенций:
- ОК-2 (готов использовать знание современных проблем науки и образования при решении образовательных и профессиональных задач);
2) совершенствование профессиональных компетенций:
а) общепрофессиональных:
- ОПК-1 (готов осуществлять профессиональную коммуникацию на государственном (русском) и иностранном языках);
б) специальных компетенций:
- СК-1 (осознает роль русского языка и литературы, миссию филолога в современном обществе и способен осуществлять филологическое обеспечение различных сфер профессиональной деятельности);
- СК-10 (способен создавать, анализировать и редактировать тексты разных стилей и жанров с учетом целей и задач коммуникации).
2. Трудоемкость учебной дисциплины составляет 2 зачетные единицы (72 часа), из них 14 часов аудиторных занятий и 58 часов самостоятельной работы.
3. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы:
Дисциплина по выбору «Юрислингвистика», предназначенная для магистрантов 2 курса, входит в общенаучный цикл и изучается во 2 семестре. Ее освоение осуществляется на базе предшествующих дисциплин — «Коммуникативные стратегии и тактики», «Тренинг по риторике». К началу изучения «Юрислингвистики» магистранты должны знать основы права, основы речевой деятельности, важнейшие принципы организации общения, порождения, восприятия и понимания речи, иметь представление об обусловленности этих явлений социальными, психологическими, национально-культурными, системно-языковыми и иными факторами. Последующие, обеспечиваемые данной дисциплиной курсы — «Реклама в коммуникативном процессе» и «Редактирование деловой коммуникации и корреспонденции».
4. Требования к результатам освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины магистрант должен:
Знать: основы юрислингвистики и лингвоюристики; структуру, единицы и принципы правовой и законодательной коммуникации, юридическую и юрислингвистическую терминологию, содержание и принципы специальных юридических процедур; иметь представление о значимости языка для юриспруденции, об особенностях его использования, в том числе конфликтного (инвективного, манипулятивного, агрессивного, полиинтерпретативного и т. д.), в правовой, законотворческой и иных сферах общественной жизни; знать принципы юридического регулирования языковых (речевых) конфликтов.
Уметь: осуществлять правовую коммуникацию, обеспечивать терминологическое, переводческое и лексикографическое сопровождение юридической деятельности, толковать тексты закона, разрабатывать юридический язык, составлять юридические тезаурусы, оценивать легитимность текста, осуществлять юрислингвистическую экспертизу.
Владеть: законотворческой и правовой техникой коммуникации, приемами юридического прочтения и лингвистического толкования текста, методами юрислингвистической экспертизы.
5. Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы  | 
		Трудоемкость в часах  | 
		Семестры  | 
	
Аудиторные занятия:  | 
		14  | 
		2  | 
	
Лекции (ЛК)  | 
		4  | 
		2  | 
	
Практические занятия (ПЗ)  | 
		10  | 
		2  | 
	
Лабораторные работы (ЛБ)  | 
		-  | 
		-  | 
	
Контроль самостоятельной работы студента (КСР)  | 
		-  | 
		-  | 
	
Самостоятельная работа:  | 
		58  | 
		2  | 
	
Составление словаря правовой и юрислингвистической терминологии  | 
		8  | 
		2  | 
	
Контрольная работа №1  | 
		25  | 
		2  | 
	
Контрольная работа №2  | 
		25  | 
		2  | 
	
Промежуточная аттестация:  | 
		зачет  | 
		2  | 
	
ИТОГО:  | 
		72  | 
		2  | 
	
6. Содержание дисциплины
6.1. Содержание разделов дисциплины
№  | 
		Наименование раздела дисциплины  | 
		Содержание раздела  | 
	
1  | 
		Введение в юрислингвистику.  | 
		Юрислингвистика как смежная наука, ее предмет и задачи. Взаимосвязь юрислингвистики с социолингвистикой, лингвоэкологией, теорией речевых актов, терминологией, юриспруденцией, конфликтологией, коммуникативистикой, герменевтикой, когнитологией, судебной психологией и др.  | 
	
2  | 
		Лингвоюристика: создание и функционирование юридического языка (естественный язык как инструмент законотворческой деятельности и толкования закона).  | 
		Функционирование языка в сфере права: правовая коммуникация, законодательная техника, толкование текста закона, юридическая терминология, юридический тезаурус, специальные процедуры (судебный протокол, допрос и др.). Лингвистические аспекты права. Судебное речеведение.  | 
	
3  | 
		Юридическое регулирование языко-речевых конфликтов.  | 
		Понятие и виды конфликтов, языко-речевые конфликты. Юридическое регулирование конфликтов, связанных с использованием языка (оскорбление, манипуляции, призывы к насилию, плагиат и т.д.), регулирование социально-языковых внутригосударственных и межгосударственных отношений в федеративном государстве (проблемы государственного, официального языка, языка межнационального общения и т.п.).  | 
	
4  | 
		Лингвокриминалистика и лингвистическая экспертиза.  | 
		Юрислингвистика как теоретико-методологическая основа для судебной и следственной лингвистической экспертизы спорных произведений речевой деятельности, экспертизы законопроектов и т.п. Методы идентификации личности по языковым признакам, идентификации документов.  | 
	
