
- •1. Guide for ship-owners and ship masters in order to ensure maritime cadets (students) follow programmes of shipboard training
- •1.1 General provisions
- •1. Керівництво для судновласників та капітанів суден щодо забезпечення вико-нання курсантами (студентами) морських навчальних закладів програм підготовки під час плавання на морських суднах
- •1.1. Загальні положення
- •1.2. Roles and responsibilities of those individuals involved in organizing and conducting onboard training of cadets/students
- •Introduction course
- •1.2. Роль і відповідальність осіб, які залучені до організації та проведення підготовки курсантів/студентів на судні
- •1.3. Introduction course
- •1.3. Вступний (первинний) інструктаж
- •1.4. Basic requirements for completion of onboard training programme
- •1.5. Evaluation of cadet’s/student’s competence
- •1.4. Основні вимоги до виконання програми підготовки на судні
- •1.5. Оцінка компетентності курсанта/студента
- •1.6. Assessment of abilities and skills in engineering watchkeeping
- •1.6. Оцінка вмінь та навичок несення ходової вахти на судні
- •Introduction
- •Onboard training
- •Розділ а-ііі/1
- •Підготовка на судні
- •Induction
- •Immediately after joining each ship:
- •Personal history відомості про кандидата
- •2.1. Cadet’s (Student’s) workshop practical experience Реєстрація проходження технологічної практики курсантом (студентом)
- •2.2. Training Programme as Applicable Навчальний план підготовки
- •2.3. Shipboard Service Record Реєстрація часу проходження плав практики
- •2.4. Engine-Room Watchkeeping Record Реєстрація несення вахти у машинному відділенні
- •2.5. Ship Board Training Engineer Officer's Review of Training Progress Відмітка суднового механіка - керівника практики про хід практичної підготовки
- •2.6. Shipboard Training Record Book Check-up by Chief Engineer Перевірка книжки реєстрації практичної підготовки старшим механіком
- •2.7. Shipboard Training Record Book Check-up by Shipping Company Officer Перевірка книжки реєстрації практичної підготовки офіцером судноплавної компанії
- •2.8. Shipboard Training Record Book Check-up by Educational institution Training Supervisor Перевірка книжки керівником практики від навчального закладу
- •2.9. Record Book Check-up by Department of Practical Experience Перевірка книжки відділом практики навчального закладу
- •3. Ship general data головні відомості про судно
- •4. Mandatory Requirements for joining a ship and Basic Safety Training Обов'язкові вимоги щодо ознайомлення з судном і початкової підготовки з питань безпеки
- •5. Propulsion plant data відомості про пропульсивну установку
- •6. Technical details of auxiliary machinery and ship power plant systems технічні дані допоміжних механізмів і систем суднової енергетичної установки
- •7. Electrical plant data відомості про електроустановку
- •8. Cargo handling and stowage обробка й розміщення вантажів
- •9. Automation technology data відомості про засоби автоматизації
- •10. Safety and environmental protection безпека і захист навколишнього середовища
- •11. Function: marine engineering at the operational level Функція: Суднові енергетичні установки на рівні експлуатації
- •11.1. Competence 1: Maintenance of a safe engineering watch Сфера компетентності 1: Несення безпечної вахти у машинному відділенні
- •11.2. Competence 2: Use of English in Written and Oral Form Сфера компетентності 2: Застосування англійської мови у письмовій та усній формах
- •11.3. Competence 3: Use Internal Communication Systems Сфера компетентності 3: Застосування систем внутрішнього суднового зв’язку
- •11.5. Competence 5: Operation of pumping systems and associated control systems maintenance Сфера компетентності 5: Експлуатація насосних систем і пов'язаних з ними систем управління
- •12. Function: electrical, electronic and control engineering at the operational level Функція: Електрообладнання, електронна апаратура і системи управління на рівні експлуатації
- •12.1. Competence 1: Electrical, electronic and control systems operation and maintenance Сфера компетентності 2: Експлуатація електричних, електронних систем і систем управління
- •12.2. Competence 1: Maintenance and Repair of Electrical and Electronic Equipment Сфера компетентності 1: Технічне обслуговування й ремонт електричного й електронного обладнання
- •13. Function: maintenance and repair at the operational level функція: технічне обслуговування й ремонт на рівні експлуатації
- •13.2. Competence 2: Maintenance and Repair of Shipboard Machinery and Equipment Сфера компетентності 2: Технічне обслуговування і ремонт суднових механізмів і обладнання
- •14. Function: ship’s operation control and crew safety on board at the operational level функція: керування операціями судна й турбота про людей на судні на рівні експлуатації
- •14.1. Competence 1: Ensure compliance with pollution prevention requirements Сфера компетентності 1: Забезпечення виконання вимог щодо запобігання забрудненню навколишнього середовища
- •14.2. Competence 2: Maintain Seaworthiness of the Ship Сфера компетентності 2: Підтримання судна у морехідному стані
- •14.3. Competence 3: Prevent, control and fight fires on board Сфера компетентності 3: Запобігання пожежам і боротьба з пожежами на судні
- •14.4. Competence 4: Operate life-saving appliances Сфера компетентності 4: Використання рятувальних засобів
- •14.5. Competence 5: Apply Medical First Aid on Board Ship Сфера компетентності 5: Надання першої медичної допомоги на суднах
- •14.6. Competence 6: Monitor compliance with legislation requirements Сфера компетентності 6: Контроль за дотриманням вимог законодавства
- •14.7. Competence 7: Using Leadership Skills and Team Work Сфера компетентності 7: Застосування навичок лідерства і робота в команді
- •14.8. Competence 8: Contribute to the Safety of Personnel and Ship Сфера компетентності 8: Сприяти безпеці персоналу і судна
- •Appendix додатки
- •Appendix a. Shipboard Energy Plant and Its Parts Maintenance and Repair Додаток а. Роботи, виконані на судні з технічного обслуговування та ремонту елементів суднової енергетичної установки
- •Appendix b. Taking Over a Watch Додаток б. Процедури прийняття машинної вахти
- •Appendix c. Keeping Engineering Watch Додаток c. Процедури несення машинної вахти
- •Appendix d. Relieving Watch Додаток d. Процедури передавання машинної вахти
- •Appendix e. Keeping a Stay Watch Додаток е. Процедури несення стоянкової машинної вахти
- •Appendix f. Making Entries in the Engine Log Book Додаток f. Ведення машинного журналу
- •Bibliography список літератури
14.5. Competence 5: Apply Medical First Aid on Board Ship Сфера компетентності 5: Надання першої медичної допомоги на суднах
Tasks Завдання |
CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання |
Ship's name Наймен. судна |
Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата |
|||
Medical aid |
|
|
|
Медична допомога |
|
|
|
Demonstrate the practical application of medical guides and advice by radio, including the ability to take effective action based on such knowledge in the case of accidents or illnesses that are likely to occur on board ship |
Identification of probable cause, nature and extent of injuries or conditions is prompt and treatment minimizes immediate threat to life |
|
|
Продемонструвати практичне застосування медичних керівництв і консультацій, переданих по радіо, включаючи уміння вживати на цій основі дійові заходи при нещасних випадках або захворюваннях, типових для суднових умов |
Визначення можливих причин, характеру й ступеня тяжкості травм або захворювань здійснюється швидко, і лікування зводить до мінімуму безпосередню загрозу життю |
|
|
14.6. Competence 6: Monitor compliance with legislation requirements Сфера компетентності 6: Контроль за дотриманням вимог законодавства
Tasks Завдання |
CRITERIA FOR SATISFACTORY PERFORMANCE Критерії для задовільного виконання |
Ship's name Наймен. судна |
Assignment completion confirmed by qualified instructor. Position, Signature, Date |
Завершення завдання підтверджено дипломованим інструктором. Посада, підпис, дата |
|||
Show the basic working knowledge of the relevant IMO conventions concerning safety of life at sea and protection of the marine environment |
Legislative requirements relating to safety of life at sea and protection of the marine environment are correctly identified |
|
|
Перелічити початкове робоче знання відповідних конвенцій ІМО, що стосуються безпеки людського життя на морі й захисту морського навколишнього середовища |
Нормативні вимоги, що стосуються безпеки людського життя на морі й охорони морського навколишнього середовища правильно визначаються |
|
|