Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
заруба 21-30 вопрос.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
52.14 Кб
Скачать
  1. Творчество «окопных поэтов» (Оуэн, Сэссун, Роузенберг).

Разразившаяся в 1914 г. первая мировая война более определенно обозначила границы исторических и культурных эпох. Война до предела обнажила противоречия, вызревавшие в обществе и сознании. Мир раскололся надвое: тот, что существовал до войны, представлялся побывавшим в траншеях не просто устаревшим, но ложным и нереальным. Вековая система ценностей и взглядов, представления о морали, нормах поведения, непоколебимости социальных устоев — все трещало по швам.

Война породила жестокую «окопную» поэзию, с реалистической точностью, а иногда и натуралистической детальностью описывающую ужасы фронтового опыта, страх перед неотвратимостью смерти. Трагизм происходящего, нелепость сущего, бессмысленность, преступность войны, одиночество человека перед лицом катастрофы — основные темы «окопных» поэтов.

Окопные поэты (Англия).

Одни из первых среагировали на феномен Первой Мировой войны.

Одни из первых поставили вопрос об относительности традиционного военного пафоса.

Характеристика:

  • натуралистичность деталей ужасов фронтового опыта;

  • одна из целей: преодоление ложных романтических штампов и представлений;

  • осознание неотвратимости смерти;

  • война – трагическая и нелепая ситуация, бессмысленная, преступная;

  • герой одинокий, ибо перед лицом смерти человек всегда одинок.

Окопные поэты предшествовали литературе «потерянного поколения».

Ричард Олдингтон (1892-1962 гг).

С 1912 года входил в кружок имажистов. Он был участником всех имажистских антологий (в анталогии 1914 года «Des Imagistes» из 37 стихотворений 10 принадлежали Олдингтону). В эти годы он также переводил древнеримских и древнегреческих поэтов. В 1916 году впервые перевёл на английский язык роман Фёдора Сологуба «Мелкий бес» (Кузнецовой, наверное, это можно не говорить, но я не смогла пройти мимо).

Олдингтон был участником Первой мировой войны. Война резко изменила его мироощущение, наложив отпечаток суровой горечи и безнадёжности на всё его дальнейшее творчество. Он, естественно, больше не мог быть имажистом. Написанная в эти годы книга стихов «Образы войны» считается одной из лучших книг в истории англоязычной поэзии. После войны Олдингтон страдал от малоизученного в те годы посттравматического стресса.

«Живые гробницы»

Морозной ночью, когда орудия смолкли, Я прислонился к окопу, Готовя для себя хокку Из месяца, цветов и снега. Но призрачная беготня огромных крыс, Отъевшихся человеческим мясом, Заставила меня съежиться от ужаса.

(Михаил Зенкевич)

Уилфред Оуэн (1893-1918 гг) – английский поэт, чьё творчество в сильнейшей степени повлияло на поэзию 1930-х годов. (википедия)

С самого начала войны участвовал во многих военных операциях. В Англии в госпитале он встретился с Зигфридом Сэссуном, чьи антивоенные стихи были тогда уже очень известны. Эта встреча послужила началом творческого развития Оуэна. В 1918 году Оуэн вернулся на фронт, был награждён военным крестом и погиб за неделю до перемирия. Сборник его стихов, составленный З. Сэссуном, был опубликован в 1920 году. По признанию З.Сэссуна «…Оуэн открыл, как из реальности ужаса и проклятий можно создавать поэзию».

Бланден – учитель, который тоже ушел на войну вместе со своими учениками (ну не то чтобы прям вместе, как Корчак, а просто многие его ученики были как раз призывного возраста), и он вернулся живым и страдал, потому что много молодых ребят-учеников не вернулось. Продвигал творчество Оуэна (в общем-то, этим и знаменит).

Оуэн нарушал штампы. Ненавидел войну и в своих стихах отражал это.

«Сладка и прекрасна за родину смерть»

Согнувшись пополам, как нищие с мешками, Спиной к преследующим вспышкам боя, Хромая, кашляя надрывно, мы плелись Устало к месту вожделенного покоя. Шли, дремля на ходу, в грязи башмак теряя, Покорно волоклись сквозь этот ад, Брели на ощупь, позади не различая  Глухих разрывов газовых гранат. Газ! Газ! Скорей! – Неловкие движенья, Напяливание масок в едкой мгле. Один замешкался, давясь и спотыкаясь, Барахтаясь, как в огненной смоле, В просветах мутного зеленого тумана, Бессильный, как во сне, вмешаться и помочь, Я видел только – вот он зашатался, Рванулся и поник – бороться уж невмочь. О, если б ты потом тащился вместе с нами За той повозкой, куда кинули его, Смотрел в лицо с разинутыми бельмами-глазами, Не видящими больше ничего, Слыхал, как от толчков повозки вновь и вновь В забитых пеной легких клокотала кровь, –  Ты не посмел бы, друг мой, повторять Избитой лжи, юнцов наивных распаляя: «Нет больше радости и чести жизнь отдать, За родину солдатом погибая!» 

Зигмун Сэссун (1886-1967 гг)

«Самоубийство в окопах» Я одного солдата знал, Он был веселый зубоскал И ночью в крепком сне храпел, А утром с жаворонком пел. Зимой, застряв в грязи траншей, Без рома, среди крыс и вшей, Он пулю в лоб себе пустил. Никто о нем не говорил. О вы, бегущие толпой Приветствовать военный строй, Не дай вам бог попасть в тот ад, Где молодость и смех громят.

(Михаил Зенкевич)

Исаак Роузенберг (1890-1918 гг) – английский художник и поэт.

«Свалка мертвецов»

Френсис Флинт

«Солдаты»