Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диплом_Мордасова_Светлана.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.57 Mб
Скачать

Условные обозначения: н – нисходящий тон, в – восходящий тон,

Р - ровный тон.

Расшифровка значений: «Носитель языка 1, 2» - совпадение информации по типу мелодического контура у данных носителей языка

Носитель языка №

Предложение №

Тип мелодического контура

1

2

3

4

5

6

Носитель языка 1,2

Диалог 1

1

Н

Н

Н

Н

Р

Н

2

В

В

В

В

В

В

3

Н

Н

Н

Н

Н

Н

4

Р

Р

Р

Р

Р

Н

5

Р

Р

Р

Р

Р

Р

6

В

В

В

В

В

В

7

Н

Н

Н

Н

Н

Н

8

В

В

В

В

В

В

9

В

В

В

В

В

В

10

Р

Р

Р

Р

Р

Р

11

В

В

В

Н

Н

Н

12

В

В

В

В

В

В

13

Р

Р

Р

Р

Р

Р

Носитель языка 1,2

Диалог 2

1

В

В

В

В

В

В

2

Р

Р

Н

Р

Н

Н

3

Р

Р

Р

Р

Р

Р

4

Р

Р

Р

Р

Р

Р

5

В

Р

Р

Р

Р

Р

6

Р

Р

Р

Р

Р

Р

7

Н

Н

Н

Н

Н

Н

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

Н

Н

Н

Н

Н

Н

11

Н

Н

Н

Н

Н

Н

12

В

В

В

В

В

В

13

Р

Р

Р

Р

Р

Р

14

Н

Н

Н

Н

Н

Н

15

Н

Н

Н

Н

Н

Н

Носитель языка 1,2

Диалог 3

1

Р

Р

Р

Р

Р

Р

2

В

В

В

В

Р

Р

3

В

В

В

В

В

В

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

Р

Р

Р

Р

Р

Р

6

Н

Р

Р

Р

Н

Н

7

Р

Р

Р

Р

Р

Р

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Р

Р

Н

Р

Р

Р

10

Р

Р

Р

Р

Р

Р

11

Н

Н

Н

Н

Н

Н

Носитель языка 1,2

Диалог 4

1

Р

Р

Р

Р

Р

Р

2

Н

Н

Н

Н

Н

Н

3

Р

Р

Р

Р

Р

Р

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

В

В

В

В

В

В

6

В

В

В

В

В

В

7

В

В

В

В

В

В

8

В

В

В

В

В

В

9

Н

Р

Р

Р

Н

Р

10

Н

Н

Н

Н

Н

Н

11

Н

Н

Н

Н

Н

Н

12

Н

Н

Н

В

Н

Н

13

В

В

В

В

В

В

Носитель языка 1,2

Диалог 5

1

Р

Р

Р

Р

Р

Р

2

Н

Н

Н

Н

Н

Н

3

В

В

В

В

В

В

4

В

В

В

В

В

В

5

Р

Р

Н

Н

Н

Н

6

В

В

В

В

В

В

7

Н

Н

Р

Н

Н

Н

8

В

В

В

В

В

В

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

Н

Н

Н

Н

Н

Н

11

Р

Р

Р

Р

Р

12

В

В

В

В

В

В

13

Н

Н

Н

Н

Н

Н

14

Н

Н

Н

Р

Н

Н

15

В

В

В

В

В

В

16

Н

Н

Н

Н

Н

Н

17

В

В

В

В

В

В

18

Р

Р

Р

Р

Р

Р

19

Н

Н

Н

Н

Н

Н

Носитель языка 3,7,8,9,10,11

Диалог 1

1

В

В

В

В

В

В

2

Н

Н

Н

Н

Н

Н

3

Н

Н

Н

Н

Н

Н

4

Р

Р

Р

Н

Р

Р

5

Р

Р

Р

Р

Р

Р

6

В

В

В

В

В

В

7

Н

Н

Н

Н

Н

Р

8

В

В

В

В

В

В

9

В

В

В

В

В

В

10

Р

Р

Р

Р

Р

Р

11

В

В

В

В

В

В

12

В

В

В

В

В

В

13

Р

Р

Р

Р

Р

Р

Носитель языка 3,7,8,9,10

Диалог 2

1

В

В

В

В

В

В

2

Р

Р

Р

Р

Р

Р

3

В

В

В

В

В

В

4

Р

Р

Р

Р

Р

Р

5

В

В

В

В

В

В

6

Н

Н

Н

Н

Н

Н

7

В

В

В

В

В

В

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

В

В

В

В

В

В

11

Н

Н

Н

Н

Н

Н

12

В

В

В

В

В

В

13

Н

Н

Н

Н

Н

Н

14

Н

Н

Н

Н

Н

Н

15

Р

Р

Р

Р

Р

Р

Носитель языка 3,7,8,9,10,11

Диалог 3

1

Н

Н

Н

Н

Н

Н

2

Р

Р

Р

Р

Р

Н

3

Н

Н

Н

Н

Н

Н

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

Н

Н

Н

Н

Н

Н

6

В

В

В

В

В

В

7

Н

Н

Н

Н

Н

Н

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

Р

Р

Р

Р

Р

Н

11

В

В

В

В

В

В

Носитель языка 3,7,8,9,10

Диалог 4

1

В

В

В

В

В

В

2

Н

Н

Н

Н

Н

Н

3

Р

Р

Р

Р

Р

Р

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

В

В

В

В

В

В

6

В

В

В

В

В

В

7

В

В

В

В

В

В

8

В

В

В

В

В

В

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

Н

Н

Н

Н

Н

Н

11

Н

Н

Н

Н

Н

Н

12

Р

Н

Н

Н

Н

Н

13

Р

Р

Р

Р

Р

Н

Носитель языка 3,5,6,7,8,9,10,11

Диалог 5

1

В

В

В

В

В

В

2

Н

Н

Н

Н

Н

Н

3

В

В

В

В

В

В

4

В

В

В

В

В

В

5

Н

Н

Н

Н

Н

Н

6

Н

Н

Р

Р

Р

Р

7

Н

Н

Н

Н

Н

Н

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

Н

Н

Н

Н

Р

Р

11

Р

Р

Р

Р

Р

Р

12

В

В

В

В

В

В

13

Н

Н

Н

Н

Н

Н

14

Р

Р

Р

Р

Р

Р

15

В

В

В

В

В

В

16

Н

Н

Н

Н

Н

Р

17

В

В

В

В

В

В

18

Р

Р

Р

Р

Р

Р

19

Н

Н

Н

Н

Н

Н

Носитель языка 4,5,6

Диалог 1

1

Н

Н

Н

Н

Н

Н

2

В

В

В

В

В

В

3

В

В

В

В

В

В

4

Р

Р

Р

Н

Н

Р

5

Н

Н

Н

Н

Н

Н

6

В

В

В

В

В

В

7

Н

Н

Н

Н

Н

Р

8

В

В

В

В

В

В

9

В

В

В

В

В

В

10

Р

Р

Р

Р

Р

Р

11

В

В

В

В

В

В

12

В

В

В

В

В

В

13

Р

Р

Р

Р

Р

Р

Носитель языка 4,5,6

Диалог 2

1

Р

Р

Р

Р

Р

Р

2

Р

Р

Р

Р

Р

Р

3

Н

Н

Н

Н

Н

Н

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

В

В

В

В

В

В

6

Н

Н

Н

Н

Н

Н

7

В

В

В

В

В

В

8

В

В

В

В

В

В

9

В

В

В

В

В

В

10

В

В

В

В

В

В

11

В

В

В

В

В

В

12

В

В

В

В

В

В

13

В

В

В

В

В

В

14

Н

Н

Н

Н

Н

Н

15

Н

Н

Н

Н

Н

Н

Носитель языка 4

Диалог 3

1

В

В

В

В

В

В

2

В

В

В

В

В

В

3

В

В

В

В

В

В

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

В

В

В

В

В

В

6

Н

Н

Р

Р

Н

Н

7

Н

Н

Н

Н

Н

Н

8

В

В

В

В

В

В

9

Р

Р

Р

Р

Р

Р

10

Р

Р

Р

Р

Р

Р

11

В

В

В

В

В

В

Носитель языка 4,5,6

Диалог 4

1

В

В

В

В

В

В

2

В

В

В

В

В

В

3

В

В

В

В

В

В

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

В

В

В

В

В

В

6

Н

Н

Н

Н

Н

Н

7

В

В

В

В

В

В

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Н

Р

Н

Н

Н

Н

10

Р

Р

Р

Р

Р

Р

11

Н

Н

Н

Н

Н

Н

12

Н

Н

Н

Н

Н

Н

13

В

В

В

В

В

В

Носитель языка 4

Диалог 5

1

В

В

В

В

В

В

2

Н

Н

Н

Н

Н

Н

3

Р

Р

Р

Р

Р

Р

4

В

В

В

В

В

В

5

Р

Р

Р

Р

Р

Р

6

Р

Р

Р

Р

Р

Р

7

Р

Р

Р

Р

Н

Н

8

В

В

В

В

В

В

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

Н

Н

Н

Н

Н

Н

11

Р

Р

Р

Р

Р

Р

12

В

В

В

В

В

В

13

Н

Н

Н

Н

Н

Н

14

В

В

В

В

В

В

15

В

В

В

В

В

В

16

Н

Н

Н

Н

Н

Н

17

В

В

В

В

В

В

18

Р

Р

Р

Р

Р

Р

19

В

В

В

В

В

В

Носитель языка 5,6

Диалог 3

1

Н

Н

Н

Н

Н

Н

2

Н

Н

Н

Н

Н

Н

3

Н

Н

Н

Н

Н

Н

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

Н

Н

Н

Н

Н

Н

6

В

В

В

В

В

В

7

В

В

В

В

В

В

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

Н

Н

Н

Н

Н

Н

11

В

В

В

В

В

В

Носитель языка 11

Диалог 2

1

В

В

В

В

В

В

2

Р

Р

Р

Р

Р

Р

3

Р

Р

Р

Р

Р

Р

4

Р

Р

Р

Р

Р

Р

5

В

В

В

В

В

В

6

Н

Н

Н

Н

Н

Н

7

Н

Н

Н

Н

Н

Н

8

Р

Р

Р

Р

Р

Р

9

Р

Р

Р

Р

Р

Р

10

В

В

В

В

В

В

11

В

В

В

В

В

В

12

В

В

В

В

В

В

13

Н

Н

Н

Н

Н

Н

14

Р

Р

Р

Р

Р

Р

15

Р

Р

Р

Р

Р

Р

Носитель языка 11

Диалог 4

1

В

В

В

В

В

В

2

В

В

В

В

В

В

3

В

В

В

В

В

В

4

Н

Н

Н

Н

Н

Н

5

Н

Н

Н

Н

Н

Н

6

В

В

В

В

В

В

7

В

В

В

В

В

В

8

Н

Н

Н

Н

Н

Н

9

Н

Н

Н

Н

Н

Н

10

В

В

В

В

В

В

11

В

В

В

В

В

В

12

Н

Н

Н

Н

Н

Н

13

Н

Н

Н

Н

Н

Н

Выводы об особенностях южно-американского диалекта на ритмико-интонационном уровне

Проанализировав результаты ответов, были сделаны следующие выводы. Данные эксперимента свидетельствуют о том, что:

  • для южно-американской неэмфатической речи характерно ровное направление движения тона, а для эмоциональной речи характерно варьирование как тона, так и ритма.

- Все знаменательные слова (существительные, прилагательные, глаголы и др.) более или менее одинаково выделены, произносятся на одном и том же уровне.

  • Наиболее ударным является главноударное слово – это, как правило, последнее слово в синтагме, и оно произносится, как правило с большей силой. Таким образом, изменение высоты и направления тона в неэмфатической речи происходит в последнем ударном слове предложения или синтагмы. Это изменение тона в последнем ударном слове может быть нисходящим или восходящим. (Например: She is traveling to `Amsterdam. This is `Donald.).

  • О днако, для южно-американского диалекта характерен восходящий тон, там где, в северном американском диалекте, а также в британском варианте английского языка присутствует нисходящий тон. Ударные слова часто «растягиваются», и тон повышается. (Например: You don’t understand . And Arnold is playing his guitar . Before he could yell for help . )

  • Темп речи может быть разным. Естественная скорость может быть очень быстрой, однако вследствие наличия пауз может прослеживаться некоторая медлительность.

  • Ритм редко остается стабильным в разговорной речи. Ритм меняется, но ритмичность каждой части достигается изменением просодических параметров. При усилении выраженных в речи эмоций достаточно ясно прослеживается тенденция к усилению ритмизации.

  • Если последнее ударное слово односложное, то нисходящее направление движение тона осуществляется в нем самом. самом (Например: That fat lady with a big black hand bag in her hand.).

  • Когда за последним ударным слогом следуют безударные слоги, то нисходящее направление движения тона может осуществляться либо в ударном слоге и безударные слоги произносятся на том же уровне, что и последний (Например: He`s wearing black slacks and the jacket.) или ударный слог может произноситься с ровным тоном, а нисходящее направление движения тона осуществляется в безударных слогах (Например: Perhaps that passenger is a hijacker.).

Таким образом, мы рассмотрели особенности южно-американского диалекта, который распространен в южном регионе США от юга Флориды до центрального Техаса. Данный диалект входит в состав американского варианта английского языка, но имеет особенности в разговорной речи на двух уровнях: фонемном и супрасегментном, и в ходе нашего эксперимента мы выявили наиболее яркие особенности. Это доказывает, что южно-американский диалект отличается от нормы американского варианта английского языка, как на фонемном, так и на супрасегментном уровнях.