- •1. Определение картографии. Предмет и задачи картографии.
- •2. Структура картографии. Связь картографии с другими науками.
- •3. Определение географической карты и ее основные свойства.
- •4. Элементы географической карты.
- •5. Значение географических карт для науки и практики.
- •6. Масштаб географической карты. Виды масштабов длин линий.
- •7. Понятие о картографических проекциях.
- •8. Искажения в картографических проекциях длин, углов и площадей. Эллипс искажений.
- •9. Классификация картографических проекций по характеру искажений.
- •10. Классификация картографических проекций по виду вспомогательной поверхности и по ориентировке вспомогательной поверхности.
- •11. Классификация проекций по виду меридианов и параллелей нормальной сетки.
- •12. Азимутальные проекции.
- •13. Конические проекции.
- •14. Цилиндрические проекции.
- •15. Наиболее употребительные проекции для карт мира, полушарий, материков и снг.
- •16. Перспективные проекции.
- •17. Выбор проекций. Факторы, определяющие выбор проекций для карт.
- •18. Распознавание проекций.
- •20. Рамки карты. Компоновка и ориентирование карт.
- •19. Координатные сетки карт.
- •21. Разграфка многолистных карт.
- •22. Картографические знаки и их функции.
- •23. Основные группы картографических знаков.
- •24. Способ значков.
- •25. Способ линейных знаков.
- •26. Способ качественного и количественного фона.
- •27. Способ изолиний. Псевдоизолинии.
- •28. Способ локализованных диаграмм.
- •29. Точечный способ.
- •30. Способ ареалов.
- •31. Способ знаков движения.
- •32. Способы картодиаграммы и картограммы.
- •39. Шкалы условных знаков.
- •33. Способы изображения рельефа и их сущность.
- •34. Способ отмывки.
- •35. Гипсометрический способ изображения рельефа.
- •36. Перспективное изображение рельефа.
- •37. Стереоскопические способы изображения рельефа.
- •38.Блок-диаграммы, рельефные краты, цифровые модели рельефа.
- •40. Надписи на картах. Географические названия и пояснительные надписи.
- •41. Шрифты для надписей и требования к ним. Размещение надписей.
- •42. Формы передачи иноязычных названий.
- •43. Картографическая генерализация и ее сущность. Факторы, влияющие на генерализацию.
- •44. Виды картографической генерализации.
- •45. Генерализация явлений, локализованных по пунктам и на линиях.
- •46. Генерализация явлений сплошного и рассеянного распространения.
- •47. Классификация географических карт.
- •48. Общегеографические карты.
- •49. Тематические карты.
- •51.Географические атласы и их особенности. Требования к атласам.
- •50. Типы географических карт по степени обобщения – аналитические, синтетические и комплексные.
- •52.Классификация географических атласов по территории, назначению, способу использования.
- •53.Классификация географических атласов по тематике.
- •54.Национальные атласы. Национальный атлас Беларуси.
- •56. Анализ и оценка картографических произведений как источников для составления карт и атласов.
- •57. Комплексное картографирование.
- •58.Картографический метод исследования.
42. Формы передачи иноязычных названий.
Существует несколько форм передачи на картах иноязычных названий.
Местная официальная форма — написание географического наименования на государственном языке страны, где расположен данный объект. Примерами могут служить Sverige (Швеция) или България (Болгария). Эта форма сохраняет подлинное официальное написание, однако не раскрывает звучания топонима. Например, французы или англичане, пользующиеся латинским алфавитом, могут не знать, что название Швеции звучит «Сверье», а русские читатели затруднятся в произношении болгарского «ъ».
Фонетическая форма воспроизводит звучание (произношение) наименования, передаваемое буквами алфавита другого языка. Например, английское Atlantic Highlands в русской транскрипции выглядит как Атлантик-Хайлендс, а венгерское Miskolc как Миш- кольц.
Транслитерация — побуквенный переход от одного алфавита к другому без учета действительного произношения наименования. К этой форме прибегают нечасто, например в тех случаях, когда истинное звучание топонима неизвестно. Такие ситуации возникают, в частности, при передаче эскимосских названий в Гренландии по их написанию на датских картах или аборигенных названий в Австралии по английским картам.
Традиционная форма — написание иностранного географического наименования в форме, отличающейся от оригинала, но давно укоренившейся в разговорном и литературном языке данной страны
Переводная форма— передача названия с одного языка на другой по смыслу. В основном это касается объектов, для которых установилась международная традиция, например Берег Слоновой Кости (по- французски — Cote d’Ivoire), мыс Доброй Надежды (по-английс- ки — Cape of Good Норе).
43. Картографическая генерализация и ее сущность. Факторы, влияющие на генерализацию.
.Термин «генерализация» (впервые введенный в 1921 г. немецким ученым Максом Эккертом. Картографическая генерализация – это отбор и обобщение изображаемых на карте объектов соответственно назначению и масштабу, содержанию карты и особенностям картографируемой территории. Суть генерализации состоит в передаче на карте основных, типичных черт объектов, их характерных особенностей и взаимосвязей. Генерализация всегда преследует две цели: во-первых, соблюсти по возможности геометрическую точность изображения; во-вторых, сохранить содержательное соответствие. Факторами генерализации являются масштаб карты, ее назначение, тематика и тип, особенности картографируемого объекта, изученность объекта, способы графического оформления карты.Влияние масштаба проявляется в том, что при переходе от более крупного изображения к более мелкому сокращаются размеры изображаемой территории (например, изображение 1 км2 в масштабе 1:10 000 составляет 1 дм2, а в масштабе 1:1 000 000 – всего 1 мм2). Тематика и тип карты определяют, какие элементы следует показывать на карте с наибольшей подробностью, а какие подвергать более или менее существенному обобщению. Особенности картографируемого объекта (или территории). Влияние данного фактора сказывается в необходимости передать на карте своеобразие этого объекта или территории, отразить наиболее типичные для них черты, самые характерные элементы. Изученность объекта. При достаточной изученности объекта (для данного масштаба и назначения карты) изображение может быть максимально подробным, а при нехватке фактического материала оно неизбежно становится более обобщенным, схематичным. Оформление карты. Многоцветные карты позволяют показать большее количество знаков, чем карты одноцветные.
