Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
«Русский язык и культура речи» к экзамену.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
24.02.2020
Размер:
370.6 Кб
Скачать

22. Виды повторов: плеоназм, тавтология.

Для того чтобы говорить красиво и грамотно, необходимо не только учить правила русского языка, но и много читать. Тогда ваша речь сама собой станет богаче и разнообразнее, и вы избавитесь от бесконечных повторений. К этим повторениям относятся тавтология и плеоназм – две самых неприятных лексических ошибки, сразу выдающих скудость словаря и недостаточность образования.

Тавтологию и плеоназм необходимо различать.

Тавтология (от греч. – «то же самое» и «слово» ) – это тождесловие, то есть обычное повторение, употребление либо одного и того же, либо однокоренных слов в предложении или небольшом фрагменте текста. Характерный пример – «масло масляное». Тавтология бывает явной, когда повторения попросту режут слух, и скрытой – когда в одном предложении объединены «родные» и заимствованные из других языков слова. К примеру: «моя автобиография», «первый дебют», «патриот родины» и т.п. Тавтология является частным случаем, своеобразной разновидностью плеоназма (от греч. – «излишество»). Но тавтология, в отличие от плеоназма , -- всегда принадлежность речи (узуса), не входит в норму языка, она необязательна и свидетельствует обычно о недостаточной логической и языковой грамотности говорящего, допускающего тавтологию неосознанно (не как стилистический прием).

Плеоназм – это так называемая речевая избыточность, тип лексической ошибки, при которой в предложении или тексте используются лишние с точки зрения смысла слова и словосочетания или избыточность выразительных средств, используемых для передачи лексического или грамматического смысла высказывания. Это нарушение норм лексической сочетаемости. Впрочем, в русском языке существует ряд исключений из правил, например «варить варенье», «накрыть крышкой» и т.п. Подобных исключений достаточно много, и они уже укрепились в языке, фактически став нормой. Кроме того, плеоназм может быть использован в художественной литературе как средство выразительности. К этому приему прибегали практически все выдающиеся писатели. Без плеоназма также невозможно представить фольклор. Сказки, пословицы и поговорки просто изобилуют всеми видами плеоназма. Причем причина – отнюдь не в неграмотности простого народа, речевая избыточность здесь преднамеренна. Достаточно вспомнить такие выразительные обороты, как «горе горькое», «диво дивное», «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» и т.п. Плеоназм, использованный намеренно, в качестве стилистической фигуры называют амплификацией. Амплификация допустима и в устной речи, но прибегать к ней следует с большой осторожностью.

23. Особенности сочетаемости слов.

При употреблении слов в речи всегда необходимо учитывать особенности сочетаемости слов – их способности соединяться друг с другом.

Возможности сочетаемости многом определяются смысловыми особенностями слова, его значением.

Например, сочетаемость слова крепкий, употребленного в разных значениях можно представить следующим образом: хотя слова ненависть и зависть, как и любовь, обозначают "чувства", а ливень, жара и влажность, как и мороз, ветер, относятся к "погодно-климатическим условиям", нельзя, однако, сказать: крепкая ненависть, зависть (можно: крепкая любовь); крепкий ливень, крепкая жара, влажность (но: крепкий мороз).

Сочетаемость слова определяется смысловыми (семантическими) признаками слов, вместе с тем она имеет свои границы.

Например:

В отличие от слова мыть, его синоним стирать сочетается только с названиями предметов, изготовленных из ткани, либо имеющих свойства ткани.

Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий:

высокая урожайность — повысить урожайность;

высокая скорость — повысить скорость.

Поэтому нельзя сказать: «повысить подготовку специалистов» (только: улучшить подготовку...), «повысить выпуск станков» (увеличить выпуск станков).

Недопустимы сочетания слов, которые содержат отрицающие друг друга смысловые признаки:  «Вследствие предстоящего отъезда». Предлог вследствие подразумевает, что действие уже осуществилось, однако прилагательное предстоящий предполагает обратное. Следует сказать: ввиду предстоящего отъезда.

Ошибки в сочетаниях слов могут быть связаны с тем, что одно из слов употребляется только в приложении к чему-либо отрицательному, плохому, а другое обозначает, напротив, нечто положительное, хорошее.  Например: полчища (-) тружеников (+); благодаря (+) болезни (-).

Как видим, соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, выделяют различные виды сочетаемости:

- семантическая сочетаемость;

- лексическая сочетаемость;

- стилистическая сочетаемость.

Семантическая сочетаемость определяется значением слов, а также предметно-логическими отношениями между предметами окружающего мира. Так,   семантическая сочетаемость нарушена в следующих примерах:  

- одолжить у кого-нибудь денег – слово одолжить имеет значение «дать в долг, во временное пользование», поэтому следовало сказать: занять у кого-нибудь денег;

- большинство времени – слово большинство сочетается со словами, обозначающими предметы, которые поддаются счету: большинство писателей, большинство деревень, большинство голосов;  поскольку в собирательном значении заключено понятие о каком-то количестве однородных единичных предметов; этому условию не удовлетворяет слово время, поэтому следует сказать: большая часть времени;

- верить в неминуемую победу – слово неминуемый близко по значению к слову неизбежный, но ассоциируется с чем-то нежелательным: неминуемая беда, неминуемая война, неминуемая гибель и т.п.; следовало сказать: верить в неизбежную победу и т.п.

Лексическая сочетаемость определяется  традицией употребления слов в языке. С точки зрения современного языка часто бывает трудно или даже невозможно объяснить причины различной сочетаемости близких по смыслу слов: уделять внимание / придавать значение развитию спорта. Многие сочетания слов закреплены языковой традицией. Эти сочетания в "готовом виде" входят в словарь носителей языка, и умение их использовать составляет часть языковой культуры человека. Например, по-русски не говорят «сделать подвиг», только совершить подвиг.

Часто нарушение лексической сочетаемости связано с  неправильным употреблением многозначных слов: глубокая осень, но не лето, весна; глубокая старость, но не  детство, юность; глубокая ночь, но не день, утро.

Стилистическая сочетаемость определяется стилистической и эмоционально-экспрессивной окраской сочетающихся слов. Не могут составить правильного сочетания  стилистически разнородные слова: В колхозе возвели новый коровник и воздвигли баню. Книжные, торжественные глаголы возвести и воздвигнуть не сочетаются с существительными коровник и баня. В этом предложении лучше  употребить глагол построили.

В художественном и публицистическом стилях речи  нарушение сочетаемости слов может быть использовано как стилистический прием, усиливающий выразительность речи. Нарушение привычных связей слов может придавать им новые оттенки значения и создавать яркие художественные образы: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души (В. Высоцкий); «Завтра была война» (Б. Васильев), «Горячий снег» (Ю. Бондарев)

На сочетании слов с взаимоисключающими значениями построен такой стилистический прием, как оксюморон.  Например: Люблю я пышное природы увяданье (А. Пушкин); Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг (М. Лермонтов); Смотри, ей весело грустить, такой нарядно обнаженной (А. Ахматова).