
- •Вопросы для экзамена по курсу «Русский язык и культура речи»
- •1. Культура речи, её аспекты. Понятия «литературный язык» и «языковая норма».
- •2. Основные орфоэпические нормы в области гласных.
- •3. Основные орфоэпические нормы в области согласных.
- •4. Трудные случаи в системе орфоэпических норм: произношение твёрдых и мягких согласных перед е в заимствованных словах.
- •5. Трудные случаи в системе орфоэпических норм: произношение [о] и [э] после мягких согласных и шипящих.
- •6. Трудные случаи в системе орфоэпических норм: произношение отдельных сочетаний звуков, слов и форм слов.
- •1. Произношение местоимения что и производных от него.
- •2. Произношение сочетания -чн- в середине слова.
- •3. Неоправданный пропуск звуков в отдельных словах.
- •4. Неоправданная вставка гласных и согласных звуков в словах.
- •5. Неоправданная замена одного звука другим.
- •7. Особенности русского ударения.
- •8. Трудные случаи ударения в именах существительных.
- •1. Место ударения может зависеть от происхождения слова.
- •3. Ударение производного слова может определяться по производящему слову, то есть тому, от которого образовано существительное:
- •6. Определённые колебания в постановке ударения наблюдаются и в отдельных формах имён существительных.
- •9. Трудные случаи ударения в прилагательных и причастиях.
- •1. Полные прилагательные, образованные от существительных с помощью суффиксов -н-, -ск-, -овск-, -чат-, обычно имеют ударение на том же слоге, что и существительные:
- •3. Прилагательные с суффиксом -ов-, -ев-, образованные от двусложных существительных, обычно сохраняют ударение на том же слоге, что и существительные:
- •4. В прилагательных с суффиксом -ист- действует следующая тенденция.
- •5. Ударение в формах сравнительной степени (с суффиксом -ее) и превосходной степени (с суффиксом -айш-/-ейш-) определяется по форме краткого прилагательного женского рода.
- •6. Для односложных и двусложных кратких прилагательных наиболее типичной является следующая модель: окончание является ударным лишь в форме женского рода, в остальных формах ударение падает на основу:
- •3. Ударение в страдательных причастиях прошедшего времени с суффиксами -ен-/-енн- определяется по форме глагола настоящего (простого будущего) времени.
- •4. При образовании страдательных причастий прошедшего времени с суффиксом -т-, ударение обычно смещается на один слог к началу слова по сравнению с инфинитивом:
- •5. Ударение в кратких причастиях зависит от суффикса, используемого при образовании полного причастия.
- •10. Трудные случаи глагольного ударения.
- •1. Глаголы в неопределённой форме в современном русском языке имеют тенденцию к смещению ударения к началу слова.
- •2. Формы прошедшего времени глаголов обычно сохраняют то же ударение на том же слоге, что и в неопределённой форме:
- •11. Трудные случаи в системе морфологических норм: категории рода имён существительных.
- •2. Род несклоняемых нарицательных существительных определяется по следующим критериям:
- •12. Категория числа имён существительных.
- •2. Существительные среднего рода второго склонения в основном имеют во множественном числе окончание -а/-я: кольцо́ – ко́льца, крыльцо́ – кры́льца.
- •3. Целый ряд существительных характеризуется нестандартным образованием формы именительного падежа множественного числа:
- •13. Варианты падежных окончаний имён существительных.
- •14. Трудные случаи в системе склонения имён.
- •15. Грамматические формы имён прилагательных.
- •16. Употребление местоимений.
- •17. Склонение и употребление числительных.
- •18. Образование и употребление глагольных форм.
- •19. Многозначность слова. Употребление слов в переносном значении.
- •20. Синонимы, их классификация и особенности употребления.
- •21. Употребление антонимов, паронимов, омонимов.
- •22. Виды повторов: плеоназм, тавтология.
- •23. Особенности сочетаемости слов.
- •24. Употребление заимствованных слов.
- •1) Заимствованная лексика, имеющая неограниченную сферу употребления в современном русском языке:
- •25. Фразеологические единицы языка. Классификация фразеологизмов.
- •26. Основные типы ошибок в употреблении фразеологизмов.
- •27. Употребление стилистически окрашенной лексики.
- •28. Особенности употребления экспрессивно окрашенной лексики.
- •29. Трудные случаи в системе синтаксических норм: согласование подлежащего и сказуемого.
- •30. Согласование определения с определяемым словом.
- •31. Основные нормы управления.
- •32. Нанизывание падежей как нарушение синтаксических норм.
- •33. Основные типы нарушения порядка слов.
19. Многозначность слова. Употребление слов в переносном значении.
У слова может быть не одно, а несколько значений.
Серп - ручное сельскохозяйственное орудие в виде сильно изогнутого, мелко зазубренного ножа для срезывания хлебных злаков;
Серп - то, что имеет форму такого предмета, например: серп луны появлялся из-за тучи.
Слово «таять» имеет значения:
- превращаться в воду под воздействием тепла (тает снег);
- худеть, чахнуть (Танюша таяла с каждым днем);
- исчезать, постепенно рассеиваясь в воздухе (в небе тают облака);
- уменьшаться в количестве, числе, объеме (желе таяло на глазах).
Наличие у слова нескольких связанных между собой значений называется многозначностью. Она возможна потому, что явления имеют обычно те или иные общие свойства, признаки, что и позволяет использовать одно и то же слово для наименования таких явлений.
У многозначного слова выделяется прямое и переносное значение.
Прямое значение непосредственно указывает на явления окружающего нас мира и не мотивировано другими значениями этого слова.
Переносное значение по смыслу связано с прямым и мотивировано им. Например, слово «туча» имеет значения:
- большое облако, грозящее дождем, снегом, громом, например: облако превратилось в белую тучу, которая медленно проплывала над нами;
- густая, движущаяся масса, множество чего-либо, например: со свистом туча стрел взвилась (А.С. Пушкин);
- что-то угрожающее, мрачное, например: Снова тучи надо мной собрались. (М. Л. Гаспаров).
В первом примере слово туча имеет прямое значение, в остальных – переносное.
Многозначность слова, его способность употребляться в переносных значениях широко используется писателями и публицистами как стилистическое средство, усиливающее образность речи, позволяющее представить описываемые явления более ярко и наглядно, например: в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца; река раскинулась. (Л. Н. Толстой).
Как правило, контекст помогает разграничить, в каком именно значении употреблено слово. Однако такое наблюдается далеко не всегда, что также может привести к речевой ошибке.
Например, фраза: Профессор на экзамене полгруппы зарезал – звучит двусмысленно, поскольку остаётся неясным, то ли профессор – опасный маньяк, то ли – просто очень строгий преподаватель.
20. Синонимы, их классификация и особенности употребления.
Достаточно частотной ошибкой в речи является смешение синонимов.
Синонимы – это слова, различные по звучанию, но близкие или тождественные по значению: интересный — любопытный; глядеть — смотреть. Однако абсолютных синонимов, то есть слов, полностью совпадающих по значению и по употреблению, в языке очень мало: языкознание – лингвистика, бегемот – гиппопотам.
Как правило, синонимы различаются либо сферой употребления – глаза, очи, либо оттенками значения – мастер, виртуоз, либо и тем, и другим – миловидный, хорошенький, смазливый.
Например, слова балерина и танцовщица — синонимы.
Балерина — это артистка балета; её можно назвать и танцовщицей.
Танцовщица — исполнительница танцев; не всякую танцовщицу можно назвать балериной.
Вывод: эти синонимы отличаются оттенками значения.
Слова кинотеатр и кино (разг.) тоже синонимы.
Слово кинотеатр используется в разных стилях речи: Пойдём в кинотеатр.
Слово кино — только в разговорной речи: Пойдём в кино.
Вывод: эти синонимы отличаются сферой употребления.
Синонимы могут в большей или в меньшей степени избирательно сочетаться с теми или иными словами – карие глаза, коричневое платье.
Если не учитывать данные особенности употребления синонимов, то это может привести к речевой ошибке. Например, во фразе: Вчера мне было печально – неудачно использовано наречие печально. В данном контексте более точным будет использование синонима грустно, но можно: грустно/печально улыбнулся.
Синонимичными могут быть не только пары слов, но и целые ряды: кратко, коротко, сжато, лаконично, вкратце.
В синонимический ряд входят слова одной и той же части речи.
Синонимы помогают точнее выразить свою мысль, избежать повторения одних и тех же слов.
Лексические ошибки могут возникать и при смешении слов, частично совпадающих по своему значению.
Например, существительные собрание, совещание, форум имеют общий компонент в своих значениях. Все они обозначают совместное присутствие где-нибудь людей, чем-то объединённых. Однако каждое из данных существительных имеет специфику в значении и употреблении.
Собрание – акцентирует внимание именно на совместном присутствии где-то людей, объединённых чем-либо (собрание трудового коллектива).
Совещание – акцентирует внимание на обсуждении какого-либо вопроса (совещание животноводов).
Форум – это широкое представительное собрание, причём данное существительное ограничено по сфере употребления, поскольку относится к высокой книжной лексике (всемирный форум молодёжи). Поэтому как лексическая ошибка будет расценено употребление существительного форум в контексте: На прошлой неделе в нашем районе состоялся форум животноводов. В данном случае более точным будет использование слов – совещание, съезд.
Очень часто в устной речи можно услышать фразы типа: Вы не подскажете, как пройти к театру оперы и балета?; Подскажите, на какой остановке мне следует выйти, чтобы попасть в центр города? Использование в данном случае глагола подсказать приводит к понятийной неточности, поскольку данный глагол имеет значения: прямое – «шепнуть или незаметно сказать кому-либо забытое им или неизвестное ему» (подсказать стихотворение; подсказать ход решения); переносное – «навести на мысль» (опыт подсказывает иное решение). Когда же Вы обращаетесь к кому-то с просьбой сообщить Вам какую-то неизвестную информацию, то не требуете, чтобы это делалось тайно, незаметно, шепотом. Поэтому более точным в таких ситуациях будет употребление таких слов и словосочетаний, как сказать, посоветовать, дать совет.
Ошибки подобного рода возникают в устной речи под влиянием известной тенденции к «вежливости», «смягченности» просьб и обращений. Этим же обусловливается и употребление глагола кушать вместо глагола есть; супруга – вместо жена; подъехать к кому-то вместо приехать к кому-то.
Так, глагол кушать в литературном языке имеет оттенок вежливости и обычно применяется лишь при приглашении кого-нибудь к еде, а также ласково по отношению к детям (кушайте, пожалуйста). Его не употребляют в первом лице (нельзя: я кушаю; надо: я ем). С осторожностью следует использовать этот глагол и в форме вежливости (второе лицо множественного числа) – Вы заливную рыбу кушаете?, поскольку такие фразы звучат слащаво. Поэтому уместнее всё же использовать в таких случаях глагол есть (Вы заливную рыбу едите?). Употребление слова кушать – ложная вежливость, восходящая к лакейскому – кушать подано.
Точно также в устной речи часто воспринимается как более «вежливая» форма фраза: Вы не возражаете, если я подъеду к Вам через час? Однако и она звучит нарочито слащаво. Более точным по значению и ситуативно уместным будет употребление глагола приехать (Вы не возражаете, если я приеду к Вам через час?).
В современном русском языке употребление существительных супруг, супруга ограничено главным образом официальной речью. Поэтому не рекомендуется говорить или писать по отношению к себе: Я и моя супруга любим отдыхать на даче; Мы с супругом прожили пять лет. Лучше употреблять в таких случаях слова – муж, жена.