Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
616.93 Кб
Скачать

39. Ethymological strata in Modern English. Word-hybrids.

The extensive borrowing from various languages and assimilation of loan words gave rise to the formation in English of a large number of words the elements of which are of different origin — they are generally termed word-hybrids.

English French

be- -cause because

a- -round around

out cry outcry

over power overpower

fore front forefront

plenty ful plentiful

aim- -less aimless

re- take retake

English Scandinavian

par- take partake

bandy- leg bandy-legged

French Scandinavian

re- call recall

Latin French

juxta- position juxtaposition

40. Ethymological strata in Modern English. Ethymological doublets.

Ethymological doublets are words developing from the same word or root, but which entered the given language, in our case English, at different times of through different channels. Classifying them according to the ultimate source of the doublets we shall receive the following:

Ultimate Modern source doublets Period and channel

Common Indo-European

*pater fatherly native

paternal M.E. French borrowing

Common Germanic

*gher- yard native

garden M.E. French borrowing

*gens- choose native

choice M.E. French borrowing

*wer ward native

guard M.E. French borrowing

*sker shirt native

skirt M.E. Scandinavian borrowing

*skhed shatter native

scatter M.E. Scandinavian borrowing

Latin

discus disk O.E. Latin borrowing

disc N.E. Latin borrowing

moneta mint O.E. Latin borrowing

money M.E. Latin borrowing

Greek

adamas diamond Early M.E. French borrowing

adamant Later M.E. French borrowing

Hebrew

basam balm M.E. French borrowing

balsam N.E. Latin borrowing

The examples of various ethymological strata in the Modern English vocabulary mentioned above may serve as a sufficient testimony of a long and complicated .history of the English nation and the English language. They prove that language changes can be understood only in relation to the life of the people speaking the language.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]