
- •Вопрос№3
- •Вопрос №4
- •Вопрос№5
- •Вопрос№7
- •Общая характристика среднерусских говоров
- •- Жиздринский
- •Переднеязычные согласные
- •Вопрос№ 14 .
- •Вопрос№ 15
- •Вопрос №16
- •Особенности склонения имен существительных
- •Вопрос № 18
- •Неличные местоимения и прилагательные.
- •Вопрос№ 19
- •Вопрос № 20
- •Вопрос № 21
- •Вопрос№23
- •Вопрос № 24
- •Вопрос№ 25
- •Вопрос №26
- •Вопрос№27
- •Вопрос№ 28
- •Вопрос№ 30
- •Вопрос№ 33
- •Вопрос № 35
- •Вопрос № 36
Вопрос№23
Диалектное слово (Ф. П. Филин) - слово, имеющее локальное распространение и не входящее в словарный состав литературного языка.
Виды диалектизмов:
1. Собственно лексические: местные слова, корни которых отсутствуют в литературном языке, или диалектные производные от корней, представленных в литературном языке. Векша - белка, млявый - слабый.
2. Лексико-словообразовательные: отличаются от соответствующих им эквивалентов литературного языка морфемным составом. Те же корни, то же лексическое значение, но другие аффиксы. Оттишь - затишье, жалковать - жалеть.
3. Фонематические: отличаются от слов РЛЯ 1-2 фонемами, причем фонетические изменения не связаны с фонематическими или морфологическими закономерностями. Аржаной - ржаной, вышня - вишня.
4. Семантические: тождественны по оформлению литературным словам, .но различаются семантически. Пахать - подметать пол, залиться – утонуть.
Группы диалектизмов:
1. Лексические – слова, изв. только носителям д. (буряк – свекла, цыбуля – лук).
2. Этнографические – слова, наз. предметы, изв. лишь в опред. местности (шанежки, драники – не им. синонимов в общем языке).
3. Лексико-семантическое – слова, облад. в диалекте доп. значением (сам – хозяин, муж).
4. Фонетические – получ. в д. особую фонетическую форму (цай, чепь).
5. Словообразовательные – слова получают в д. особое аффиксальное оформление (гуска – гусыня, певень – петух).
6. Морфологические – несвойственные ЛЯ формы словоизменения (идуть, под столбам, у мене).
Лексические диалектизмы м.б. семантическими в междиалектных отношениях (лихотка: 1. болезнь, 2. любимая).
Лексика в диалектах: не отличается от литературной или представляет собственно диалектизмы. Общеславянская лексика: наименование явлений природы, процессов и орудий производства, обозначения человека. Терминология родственных отношений, восходящая к эпохе родового строя. Утраченные в РЛЯ общеславянские слова с полногласием: суморошный, вередить, соромить и др. По семантике эти слова имеют более узкое значение, чем параллельные слова литературного языка: веред - нарыв. Иногда лексика древнерусских памятников совпадает с лексикой говоров, что позволяет точнее определять смысл слов: видок в значении свидетель. Заимствованные слова: воздействие других языков. Север - из финно-угорских языков: лексика, касающаяся северной природы, ландшафта, видов животных и рыб. Курья - залив реки. Взаимодействие с языками коренных населений. Юг - из тюркских языков: лексика проникла либо по политическим, либо по торговым каналам. Новые названия одежды, предметов быта, кушания, орудия труда. Большинство заимствований обозначает новые понятия и не имеет русских синонимов. Если же в говоре есть подобное слово, может происходить семантическая, стилистическая или эмоциональная дифференциация
Вопрос № 24
Этнографизмы как особая группа диалектной лексики, отражающая особенности хозяйственной жизни и быта населения той или иной местности: зубок - 'небольшой хлебец, напоминающий по форме зуб; его пекут сразу после рождения ребенка'.
Системные отношения в лексике говоров. В лексике говоров , как и в литературном языке , проявляются разног о род а системные отношения. В ней отражается все многообразие семантически х связей слов: имеются однозначны е и многозначны е слова , омонимы , синонимы, антонимы, богатая фразеология, есть слова активного и пассивного состава.
Полисемия, основания для появления производных (прямых и переносных) значений. В говорах, как и в литературном языке, имеются однозначные и многозначные слова. Производные значения появляются в результате переноса наименования с одного предмета на другой:
1 ) на основе сходства признаков - метафора (рукав - 1. 'дымоходная труба'; . 'конусообразная сеть для ловли рыбы');
2) при переносе названия с целого н а част ь ил и с част и н а цело е (синекдоха) : ивша, ившень,ившеня — 1. 'плодовое дерево вишня', а во 2 знач. 'плоды вишневого дерева'; зерно, зёрнышко, почёлошник — 1. 'растение подсолнечник' и 2. 'семена подсолнечника';
3 ) н а основ е смежности (временной , пространственной и др.): порядок - 1. 'ряд домов с одной стороны улицы' и . 'аллея' ; просянище - 1 . поле , где сжато просо' и 2. 'остатк и стеблей г
проса на этом поле';
4) на основе общей функции: плита - 1. железный лист с загнутыми краями, противень' и 2. 'форма для выпечки хлеба'.
Семантическая емкость диалектного слова. Многие диалектизмы обладают большой семантической емкостью, развивая прямые и переносные производны е значения . Изменения семантик и диалектны х слов происходит под влиянием литературного языка или соседних говоров: могу т появляться новые, вторичные значения и оттенки значения у слов.
Омонимия в говорах. В говора х наблюдается также явление омонимии - семантически е отношения между несвязанными , немотивированными значениями, выраженными одной звуковой формой. Причины возникновения омонимов:
1) совпадение в одной звуковой форме слов разного происхождения (гетерогенные омонимы), например: литературное слово и диалектное: рак (лит.) - 'пресноводное или морское членистоногое'. В русских говора х Мордовии имеются омонимы : 1 рак -'хлебное издели е в форме рака ' и 2 рак - 'черный таракан'; заимствованное слов о и диалектное : 1 морда - 'часть головы животного' и морда - 'приспособление для рыбной ловли' заимствовано из финского языка; разнодиалектные слова, имеющие разную производящую основу: любак - 'любимый человек' (Калужское) и любак - 'любой' (Владимирская, Тульска я области) ;
2 ) распа д многозначног о слов а н а омоним ы (гомогенные омонимы) : 1 бабка - 'бабушка , старушка' ; 2 бабка -'укладка снопов'; 3 бабка - 'наковальня для отбивания кос'.
Проблема разграничения полисемии и омонимии в говорах. Немалые трудности возникают при разграничении диалектной омонимии и полисемии. Эт о связан о с тем, что , во-первых , у многих диалектизмов неясной является этимология , что затрудняет определение тождества слова; во-вторых , изменение фонетического облика слова может привести к случайном у совпадению с другим и лексическим и единицами , например: богатый - 'с большим достатком' и 'бодливый', т.е. фонетическое преобразование слова рогатый.
Синонимия в говорах. В лексике диалекта широко развита синонимия. Являясь одним из средств системной организации лексики говора, диалектные синонимы выполняют те же функции, что и синонимы в литературном языке : идеографическую , связанную с дифференциацией оттенков одного и того же значения; эмоционально-экспрессивную. Различные подходы к определению диалектного синонима в научной литературе. Проблема диалектной синонимии во многом является спорной , окончательно н е решенной . В научно й литератур е отсутствует единое определение диалектного синонима , четко е разграничение синонимов и вариантов слов . Эт о объясняетс я нечеткими территориальными границами между говорами.
Так, одни ученые диалектными синонимами считают слова одной грамматической категории , близки е ил и тождественны е п о значению , распространенные в одно м ил и в разны х говорах , другие - только в пределах одного говора. Ф.П. Филин предлагал строго разграничить синонимию и параллелизм, поскольку «синонимия употреблена в одном и том же говоре, параллельные же названия - в разных» (Ф.П. Филин. Исследование о лексик е русских говоров). Р.И . Аванесо в говори т в таких случаях о «разнодиалектной, межсистемной синонимии», а диалектный язык определяет ка к единую целостную систему . Диалектными синонимами являются «слова в пределах одной грамматической категории, близкие ил и тождественные п о значению , есл и он и распространены в одно м ил и территориальн о близки х говорах » (Л.И . Баранникова , Г А. Раков) . Абсолютные и относительные синонимы. В говорах, как и в литературном языке , употребляютс я абсолютные синонимы (полные, дублеты) - синонимы, не имеющие ни семантических , н и стилистических отличий (разлой, раздополье - 'половодье'; загибни, пресняк - 'пирог из пресного теста' и т.п.), и относительные (идеографические) синонимы - имеющие отличи я в значени и ( вертленый - 'излишне подвижный, вертлявый' и закамелистый - 'подвижный, непосредственный', красный - 'очень хороший, добротный' и коренной - 'очень хороший, превосходный'). Причины существования большого числа синонимов-дублетов в говорах объясняется внутренни м развитием говора (один и тот же предмет может быть назван по разным признакам: по материалу, из которого он изготовлен, по форме , п о назначению , п о цвет у и т.п.), взаимодействие м соседних говоров, влиянием на них литературного языка. Столкновени е разнодиалектных синонимов приводит к вытеснению одного из них или к дальнейшему сосуществовани ю в говорах , пр и это м он и могу т отличаться широтой употребления , эмоционально-экспрессивно й окраской , оттенками значения. Антонимия в говоре. В русских говорах представлена и антонимия - семантические отношения между словами, противоположными позначению: бель - смоль, вёдро - непогодь и др. Проблема диалектной антонимии в регионально й лексикологи и н е получил а достаточного освещения. Изменения диалектной лексической системы под влиянием литературного языка. Лексическа я система говоров находится в постоянном развитиии изменении : наблюдается исчезновение слов, называющих реали и старо й крестьянско й жизн и (например , названия ткацкого стана и его частей и т.п.), происходит постоянное освоение новых слов.