Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Копия ISTFARM2 (3).rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.31 Mб
Скачать

72. Медицина в Московском государстве (XV-XVII в.В.).

В Московской Руси отмечалось разделение медицинских профессий. Их насчитывалось более десятка. Народные врачи и аптекари-травознатцы практической школы обслуживали медицинской помощью русский народ Практика, передаваемая веками, травники, лечебники были их наукой. Зелейники лечили болезни травами, кореньями и другими снадобьями. Лекари имели лавки в торговых рядах, где продавали собираемые травы, семена, цветы, коренья и привозные лекарственные средства. Собственники подобных лавок изучали качество и целебную силу материалов, которыми они торговали. Владельцы лавок - врачи-ремесленники и травознатцы в подавляющем большинстве были русские. Лекарей было немного и жили они в городах. Оплата за врачевание производилась в зависимости от участия лекаря, осведомленности его и затраты лекарства.

Опыт русской народной медицины передавался  устно, сохранялся в многочисленных травниках и лечебниках. Обособленное место в кругу источников принадлежит торговым книгам XVI – XVII вв. В них отображена торговля лекарством между Русью и странами Западной Европы. Но самую важную группу древнерусского рукописного наследия об индийских лекарствах составляют древнерусские «врачевские» книги. К наиболее обстоятельным из них следует причислить травники и вертограды, в отрывках известные уже в Киевском государстве. Лучше всего сведения о лекарственных минеральных веществах изложены в Вертограде 1534 г. Его «лапидарий» - раздел о «камениях» касается 122 названий, и около четверти их связаны своим происхождением с Индостаном и прилегающими к нему островами.

В лечебниках имеется не мало указаний на индийскую амбру и панты. Под древнерусским словом «амбер» следует понимать сгустившийся секрет выделительной системы китов и кашалотов. На Руси «амбер» применялся как благовоние, а лечьцами широко использовался в качестве тонизирующего средства при заболеваниях сердца.

Для истории индо-русской фармацевтической торговли не меньший интерес представляют панты. Так называются молодые рога пантовых или пятнистых и благородных оленей (марала и изюбря). Рога долгое время вымачивались в различных жидкостях, потом сушились на солнце и, наконец, в виде «отирков» (опилков или стружек) закупоривались в керамический сосуд, бамбуковые трости или чаще в «крабицы» (шкатулки) из драгоценных камней и в таком виде отправлялись в далекий путь через моря и пустыни в Византию, оттуда попадали и на Русь.

Гвоздика, добывавшаяся из гвоздичного дерева, в виде высушенных цветочных бутонов издревле была известна на Руси под названием «гвозника». У нас в древности гвоздика имела самое разнообразное лечебное применение. Лечебники рекомендовали ее при слабости зрения, в заболеваниях желудка, печени и сердца, а также при поносах. Были известны ее раздражающие свойства. Русские лечьцы закладывали гвоздичный цветок, в кариозную полость зуба и тем самым они предвосхитили современных одонтологов, употребляющих в этих случаях такие препараты гвоздики, как евгенол, гвоздичное масло.

В аптеках велись аптечные реестры и аптечные дневники. Это были и документы для возможных проверок и важные методические справочники.

73.  Источники изучения истории медицины и фармации в Московском государстве.

74.  Доктора медицины и лекари: Епифаний Славинецкий, Георгий из Дрогобыча, Франциск Скорина, Петр Посников

Епифаний Славинецкий, иеромонах, филолог и проповедник, уроженец Малороссии. Учился в школе Киевского православного братства до преобразования её митрополитом Петром Могилой, поэтому ему были чужды схоластическая философия и диалектика, хотя современники отзывались о нём как в «философии и богословии изящным дидаскалом, искуснейшим в еллино-греческом и славянском диалектах». Был весьма образованным человеком, знал много языков, особенно древнееврейский, и совершенствовал свои знания за границей.

В 1640-е годы был учителем языков в Киевской братской школе. В 1649 году был вызван в Москву Алексеем Михайловичем в числе прочих киевских «справщиков» для подготовки нового издания Библии, которое было осуществлено в 1663 с предисловием самого Епифания Славинецкого. Первоначально жил в Андреевском монастыре. В деле Патриарха Никона отстаивал точку зрения, что архиереи Русской Церкви не полномочны судить своего Патриарха, что, видимо, повлияло на решение отложить суд над Никоном в 1660 году. В 1674 был поставлен руководителем нового перевода Библии с греческого на славянский язык, начатого им в сотрудничестве с Сергием, бывшим игуменом Молчанского монастыря, Евфимием, иеромонахом Чудова монастыря, и др.

Перевёл Ирмолог (1673) и литургию Иоанна Златоуста . Ему принадлежит множество предисловий к московским изданиям богослужебных книг, а также перевод нескольких святоотеческихсочинений с греческого и латинского и нескольких книг светского характера. С благословения Никона, Епифаний возобновил прекратившийся в Московской Церкви обычай проповеднического слова в храме (сохранилось более 50 его Слов).

Пётр Васильевич Постников (1666 — ок. 1702) — первый в истории Русского царства доктор философии и медицины русского происхождения, получивший образование в Западной Европе. Около 1690 года окончил Славяно-греко-латинскую академию. Служил при царском дворе.

В 1692 году был направлен для изучения медицины в Падуанский университет. В 1694 году стал доктором медицины и философии. Служил дипломатом и переводчиком при российских дипломатических представительствах в Европе. Участвовал в работе Карловицкого конгресса (1698—1699). Возвратился в Россию в 1701 году. Около 1697 года выполнил первый перевод Корана на русский язык (с французского перевода Дю Рие), сохранившийся в двух рукописях и превосходящий по уровню анонимный перевод, изданный в Петербурге в 1716 году.