- •1812 Года) сохранить ясность души, потребную для наслаждения красотами
- •400 Студентов, там воспитывающихся, готовят себя в звероловы? в этом случае
- •О предисловии г-на лемонте к переводу басен и.А. Крылова
- •70 Лет тому назад, оставался и ныне любимцем публики. Как будто нужны для
- •1829 Году потрудиться еще и в качестве издателя, объявил о том публике, все
- •1812-М году!.. Отечество того не забыло.
- •1 "Евг. Онегин", гл. VII. (Прим. Пушкина.)
- •1 "Московский вестник" будет издаваться в нынешнем году в том виде, в
- •1830 (Lхххiv - 256 стр. В 16-ю д. Л; с гравир. Заглав. Листком). {1}
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •1 Ужели перевод "Илиады" столь незначителен, что н.И. Гнедичу нужно
- •Глава I. Рождение Выжигина в кудлашкиной конуре. Воспитание ради
- •VIII. Выжигин без куска хлеба. Выжигин-ябедник. Выжигин-торгаш. Глава IX.
- •1 До мизинцев ли мне? - Изд. (Прим. Н.И. Надеждина.)
- •14 Марта 1833
- •1 Французская Академия, основанная в 1634 году и с тех пор беспрерывно
- •18 Брюмера Арно находился при Бонапарте одним из ревностных участников
- •1 Современник, э 1: "о движении журнальной литературы". (Прим.
- •1807 Году. Самое пространное из его сочинений есть философическое
- •1 А.М. Кутузова, которому Радищев и посвятил "Житие ф.В. Ушакова".
- •Voltair издал какое-то сочинение об Орлеанской героине. Книга продавалась
- •1 Кстати, недавно (в "Телескопе" кажется) кто-то, критикуя перевод,
- •1 Кстати о слоге, должно ли в сем случае сказать - не мог ему того
- •1) Общее употребление французского языка и пренебрежение русского. Все наши
- •Indifferemment {2} после отрицательной частицы не родительный и винительный
- •Il y a beaucoup du Henri IV dans Дмитрий. Il est comme lui brave, g
- •XVIII столетия предсказал Камеру французских депутатов и могущественное
- •1 В эпиграфе к "Дон Жуану":
- •VII есть произведение сочинителя "Руслана и Людмилы", пока книгопродавцы нас
- •1 Не говорим уже о журналах, коих приговоры имеют решительное влияние
- •1 Эпиграмма, определенная законодателем французской пиитики: Un bon mot
- •1 Сии, с любовию изучив новое творение, изрекают ему суд, и таким
- •1. Что есть журнал европейский?..
- •Журнал мой предлагаю правительству - как орудие его действия на общее
- •XVIII век дал свое имя. Она была направлена противу господствующей религии,
- •1 А не Польшею, как еще недавно утверждали европейские журналы; но
- •Европа в отношении к России всегда была столь же невежественна, как и
- •500 F. St. (587 500 руб.) были расточены в два года; и mistriss Байрон
- •1791 Году.
- •Множество слов и выражений...
- •Набросок предисловия к трагедии "борис годунов"
- •Комментарии
- •1825, Э 10, под названием "Отрывки г-жи Сталь о Финляндии, с замечаниями".
- •232 И 706). Впоследствии Пушкин и сам отказался от своих скептических
- •3, В отделе "Смесь", без заголовка и без подписи.
- •1)Денди, щеголя (англ.)
- •1830, Э 8, в отделе "Библиография", без подписи. О положительном отношении
- •1830, Ч. II). Вторая пародия ("На ниве бедной и бесплодной..." и пр.)
- •1845) - Поэт и критик, автор работ по истории и теории драмы, один из
- •1830 Г., реферируя в рецензии на альманах "Денница" статью и. В.
- •3, С подписью: а. Б.
- •1) Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения (франц.)
- •1836, Заготовленные Пушкиным для настоящей статьи, принадлежат ему самому.
- •2 Ноября 1836 г. Кн. П. А. Вяземский писал и. И. Дмитриеву: "Пушкин
- •146). Можно предположить, что "кто-то", упоминаемый в заметке, Пушкин, а
- •1823 Г." а. А. Бестужева ("Полярная звезда на 1824 г."). Отмечая "страсть к
- •1) Маро слагал триолеты, содействовал расцвету баллады (франц.)
- •1) Блестящие обороты мысли (итал.)
- •16 Апреля 1830 г. Пушкин вспоминал о том, что в 1826 г. Николай I,
- •1) С любовью (итал.)
- •1) Какое тяжелое лицо (итал.)
- •1820-1821 Гг. Ср. Послание Пушкина к в. Л. Давыдову (т. 1, стр. 145 и 579).
- •2) Язык. Например, у Лагарпа Филоктет, выслушав тираду Пирра, говорит
- •1827 Год" были напечатаны стихотворения Пушкина: "Романс" ("Под вечер осенью
- •4 Декабря 1824 г. Как "идиллический коллежский асессор".
- •1) Невежество русских бар. Между тем как мемуары, политические
- •1829-1830 Гг.: н. А. Полевого ("Ветреный мальчик"), п. П. Свиньина
- •1) Семь в руке... Девять... Проклятие... Девять и семь... Девять и
- •5 Ноября п. А. Вяземскому (см. Т. 9).
- •6. Шутки наших критиков... Об отказе Пушкина от первоначального
- •1830, Э 35 и 39, от 22 марта и 1 апреля. О ней же упоминается и в наброске
- •1831 Г. (водяной знак бумаги "1830"), так как Пушкин, говоря в этой статье о
- •1828 Г. "Собрании русских песен" ("Русский архив", 1909, э 7, стр. 502), а
- •1) И получил впоследствии выражение в полемике Шевырева с Надеждиным. "Мое
- •1) 1. О цивилизации. О делении на классы. О рабстве. 2. О религии. О
- •1) В последнее время я много думал о Мэри Дефф.Как это странно, что я
- •XV в. Раули. Подделка разоблачена была историком и журналистом Орасом
- •1) Что баре наделают криво, мужики должны исправлять живо (словинск.)
1 "Московский вестник" будет издаваться в нынешнем году в том виде, в
каком издавался он в 1827 и 1828. Сей журнал почти постоянно отличается
статьями любопытными, дельными критиками и благонамеренностию. Прежние
сотрудники продолжают участвовать в сем издании. (Прим. Пушкина.)
О ЗАПИСКАХ САМСОНА
Французские журналы извещают нас о скором появлении "Записок Самсона,
парижского палача". Этого должно было ожидать. Вот до чего довела нас жажда
новизны и сильных впечатлений.
После соблазнительных "Исповедей" философии XVIII века явились
политические, не менее соблазнительные откровения. Мы не довольствовались
видеть людей известных в колпаке и в шлафроке, мы захотели последовать за
ними в их спальню и далее. Когда нам и это надоело, явилась толпа людей
темных с позорными своими сказаниями. Но мы не остановились на бесстыдных
записках Генриетты Вильсон, Казановы и Современницы. Мы кинулись на
плутовские признания полицейского шпиона и на пояснения оных клейменого
каторжника. Журналы наполнились выписками из Видока. Поэт Гюго не постыдился
в нем искать вдохновений для романа, исполненного огня и грязи. Недоставало
палача в числе новейших литераторов. Наконец и он явился, и, к стыду нашему,
скажем, что успех его "Записок" кажется несомнительным.
Не завидуем людям, которые, основав свои расчеты на безнравственности
нашего любопытства, посвятили свое перо повторению сказаний, вероятно,
безграмотного Самсона. Но признаемся же и мы, живущие в веке признаний: с
нетерпеливостию, хотя и с отвращением, ожидаем мы "Записок парижского
палача". Посмотрим, что есть общего между им и людьми живыми? На каком
зверином реве объяснит он свои мысли? Что скажет нам сие творение, внушившее
графу Мейстру столь поэтическую, столь страшную страницу? Что скажет нам сей
человек, в течение сорока лет кровавой жизни своей присутствовавший при
последних содроганиях стольких жертв, и славных, и неизвестных, и священных,
и ненавистных? Все, все они - его минутные знакомцы - чредою пройдут перед
нами по гильотине, на которой он, свирепый фигляр, играет свою однообразную
роль. Мученики, злодеи, герои - и царственный страдалец, и убийца его, и
Шарлотта Корде, и прелестница Дю-Барри, и безумец Лувель, и мятежник Бертон,
и лекарь Кастен, отравлявший своих ближних, и Папавуань, резавший детей: мы
их увидим опять в последнюю, страшную минуту. Головы, одна за другою,
западают перед нами, произнося каждая свое последнее слово... И, насытив
жестокое наше любопытство, книга палача займет свое место в библиотеках в
ожидании ученых справок будущего историка.
"РАЗГОВОР У КНЯГИНИ ХАЛДИНОЙ" Д.И. ФОНВИЗИНА
Недавно в одном из наших журналов изъявили сомнение: точно ли "Разговор
у княгини Халдиной", напечатанный в 3 Э "Литературной газеты", есть
сочинение Фонвизина. Во-первых: родной племянник покойного автора ручается в
достоверности оного; во-вторых, не так легко, как думают, подделаться под
руку творца "Недоросля" и "Бригадира": кто хотя немного изучал дух и слог
Фонвизина, тот узнает тотчас их несомненные признаки и в "Разговоре". Статья
сия замечательна не только как литературная редкость, но и как любопытное
изображение нравов и мнений, господствовавших у нас лет сорок тому назад.
Княгиня Халдина говорит Сорванцову ты, он ей также. Она бранит служанку,
зачем не пустила она гостя в уборную. "Разве ты не знаешь, что я при
мужчинах люблю одеваться?" - "Да ведь стыдно, В.С.", - отвечает служанка.
"Глупа, радость", - возражает княгиня. Все это, вероятно, было списано с
натуры. Мы и тут узнаем подражание нравам парижским. Изображение Сорванцова
достойно кисти, нарисовавшей семью Простаковых. Он записался в службу, чтоб
ездить цугом. Он проводит ночи за картами и спит в присутственном месте, во
время чтения запутанного дела. Он чувствует нелепость деловой бумаги и
соглашается с мнением прочих из лености и беспечности. Он продает крестьян в
рекруты и умно рассуждает о просвещении. Он взяток не берет из тщеславия и
хладнокровно извиняет бедных взяткобрателей. Словом, он истинно русский
барич прошлого века, каковым образовали его, природа и полупросвещение.
Здравомысл напоминает Правдина и Стародума, хотя в нем и менее педантства.
Прочитав "Разговор у княгини Халдиной", пожалеешь невольно, что не Фонвизину
досталось изображать новейшие наши нравы.
ДЕННИЦА
Альманах на 1830 год, изданный М. Максимовичем. - М. в Универс. типогр.
