- •1812 Года) сохранить ясность души, потребную для наслаждения красотами
- •400 Студентов, там воспитывающихся, готовят себя в звероловы? в этом случае
- •О предисловии г-на лемонте к переводу басен и.А. Крылова
- •70 Лет тому назад, оставался и ныне любимцем публики. Как будто нужны для
- •1829 Году потрудиться еще и в качестве издателя, объявил о том публике, все
- •1812-М году!.. Отечество того не забыло.
- •1 "Евг. Онегин", гл. VII. (Прим. Пушкина.)
- •1 "Московский вестник" будет издаваться в нынешнем году в том виде, в
- •1830 (Lхххiv - 256 стр. В 16-ю д. Л; с гравир. Заглав. Листком). {1}
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •1 Ужели перевод "Илиады" столь незначителен, что н.И. Гнедичу нужно
- •Глава I. Рождение Выжигина в кудлашкиной конуре. Воспитание ради
- •VIII. Выжигин без куска хлеба. Выжигин-ябедник. Выжигин-торгаш. Глава IX.
- •1 До мизинцев ли мне? - Изд. (Прим. Н.И. Надеждина.)
- •14 Марта 1833
- •1 Французская Академия, основанная в 1634 году и с тех пор беспрерывно
- •18 Брюмера Арно находился при Бонапарте одним из ревностных участников
- •1 Современник, э 1: "о движении журнальной литературы". (Прим.
- •1807 Году. Самое пространное из его сочинений есть философическое
- •1 А.М. Кутузова, которому Радищев и посвятил "Житие ф.В. Ушакова".
- •Voltair издал какое-то сочинение об Орлеанской героине. Книга продавалась
- •1 Кстати, недавно (в "Телескопе" кажется) кто-то, критикуя перевод,
- •1 Кстати о слоге, должно ли в сем случае сказать - не мог ему того
- •1) Общее употребление французского языка и пренебрежение русского. Все наши
- •Indifferemment {2} после отрицательной частицы не родительный и винительный
- •Il y a beaucoup du Henri IV dans Дмитрий. Il est comme lui brave, g
- •XVIII столетия предсказал Камеру французских депутатов и могущественное
- •1 В эпиграфе к "Дон Жуану":
- •VII есть произведение сочинителя "Руслана и Людмилы", пока книгопродавцы нас
- •1 Не говорим уже о журналах, коих приговоры имеют решительное влияние
- •1 Эпиграмма, определенная законодателем французской пиитики: Un bon mot
- •1 Сии, с любовию изучив новое творение, изрекают ему суд, и таким
- •1. Что есть журнал европейский?..
- •Журнал мой предлагаю правительству - как орудие его действия на общее
- •XVIII век дал свое имя. Она была направлена противу господствующей религии,
- •1 А не Польшею, как еще недавно утверждали европейские журналы; но
- •Европа в отношении к России всегда была столь же невежественна, как и
- •500 F. St. (587 500 руб.) были расточены в два года; и mistriss Байрон
- •1791 Году.
- •Множество слов и выражений...
- •Набросок предисловия к трагедии "борис годунов"
- •Комментарии
- •1825, Э 10, под названием "Отрывки г-жи Сталь о Финляндии, с замечаниями".
- •232 И 706). Впоследствии Пушкин и сам отказался от своих скептических
- •3, В отделе "Смесь", без заголовка и без подписи.
- •1)Денди, щеголя (англ.)
- •1830, Э 8, в отделе "Библиография", без подписи. О положительном отношении
- •1830, Ч. II). Вторая пародия ("На ниве бедной и бесплодной..." и пр.)
- •1845) - Поэт и критик, автор работ по истории и теории драмы, один из
- •1830 Г., реферируя в рецензии на альманах "Денница" статью и. В.
- •3, С подписью: а. Б.
- •1) Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения (франц.)
- •1836, Заготовленные Пушкиным для настоящей статьи, принадлежат ему самому.
- •2 Ноября 1836 г. Кн. П. А. Вяземский писал и. И. Дмитриеву: "Пушкин
- •146). Можно предположить, что "кто-то", упоминаемый в заметке, Пушкин, а
- •1823 Г." а. А. Бестужева ("Полярная звезда на 1824 г."). Отмечая "страсть к
- •1) Маро слагал триолеты, содействовал расцвету баллады (франц.)
- •1) Блестящие обороты мысли (итал.)
- •16 Апреля 1830 г. Пушкин вспоминал о том, что в 1826 г. Николай I,
- •1) С любовью (итал.)
- •1) Какое тяжелое лицо (итал.)
- •1820-1821 Гг. Ср. Послание Пушкина к в. Л. Давыдову (т. 1, стр. 145 и 579).
- •2) Язык. Например, у Лагарпа Филоктет, выслушав тираду Пирра, говорит
- •1827 Год" были напечатаны стихотворения Пушкина: "Романс" ("Под вечер осенью
- •4 Декабря 1824 г. Как "идиллический коллежский асессор".
- •1) Невежество русских бар. Между тем как мемуары, политические
- •1829-1830 Гг.: н. А. Полевого ("Ветреный мальчик"), п. П. Свиньина
- •1) Семь в руке... Девять... Проклятие... Девять и семь... Девять и
- •5 Ноября п. А. Вяземскому (см. Т. 9).
- •6. Шутки наших критиков... Об отказе Пушкина от первоначального
- •1830, Э 35 и 39, от 22 марта и 1 апреля. О ней же упоминается и в наброске
- •1831 Г. (водяной знак бумаги "1830"), так как Пушкин, говоря в этой статье о
- •1828 Г. "Собрании русских песен" ("Русский архив", 1909, э 7, стр. 502), а
- •1) И получил впоследствии выражение в полемике Шевырева с Надеждиным. "Мое
- •1) 1. О цивилизации. О делении на классы. О рабстве. 2. О религии. О
- •1) В последнее время я много думал о Мэри Дефф.Как это странно, что я
- •XV в. Раули. Подделка разоблачена была историком и журналистом Орасом
- •1) Что баре наделают криво, мужики должны исправлять живо (словинск.)
1820-1821 Гг. Ср. Послание Пушкина к в. Л. Давыдову (т. 1, стр. 145 и 579).
...la cousine de М-me Lubomirska. - Вероятно, речь идет о Каролине
Собаньской. Ей посвящено стихотворение "Что в имени тебе моем?.." (т. 2,
стр. 285 и 718).
Погорелое городище - посад в Тверской губернии, где Пушкин был в 1828
г.
Le compte revenir aussi sur Шуйский. - Как свидетельствуют воспоминания
С. П. Шевырева, Пушкин во время своего пребывания в Москве в 1826-1827 гг.
"сам говорил, что намерен писать еще "Лжедимитрия" и "Василия Шуйского", как
продолжение "Бориса Годунова", и еще нечто взять из междуцарствия: это было
бы вроде шекспировских хроник" (Л. Mайков, Пушкин, СПб. 1899, стр. 330). В
перечне пьес, задуманных Пушкиным, значится "Дмитрий и Марина" (см. т. 4,
стр. 561).
...beaucoup du Henri IV dans Дмитрий. - Генрих IV, французский король,
прославленный как просвещенный монарх в "Генриаде" Вольтера (1723).
Helas j'entends les doux sons de la langue grecque. - Неточная цитата
из трагедии Лагарпа "Филоктет".
Перевод:
Вот моя трагедия, раз уж вы непременно хотите ее, но я требую, чтобы
прежде прочтения вы пробежали последний том Карамзина. Она полна славных
шуток и тонких намеков на историю того времени, вроде наших киевских и
каменских обиняков. Надо понимать их - это sine qua non1.
По примеру Шекспира я ограничился развернутым изображением эпохи и
исторических лиц, не стремясь к сценическим аффектам, к романтическому
пафосу и т. п. ... Стиль трагедии смешанный. Он площадной и низкий там, где
мне приходилось выводить людей простых и грубых, - что касается грубых
непристойностей, не обращайте на них внимания: это писалось наскоро и
исчезнет при первой же переписке. Меня прельщала мысль о трагедии без
любовной интриги. Но, не говоря уже о том, что любовь весьма подходит к
романическому и страстному характеру моего авантюриста, я заставил Дмитрия
влюбиться в Марину, чтобы лучше оттенить ее необычный характер. У Карамзина
он лишь бегло очерчен. Но, конечно, это была странная красавица. У нее была
только одна страсть: честолюбие, но до такой степени сильное и бешеное, что
трудно себе представить. Посмотрите, как она, вкусив царской власти,
опьяненная несбыточной мечтой, отдается одному проходимцу за другим, деля то
отвратительное ложе жида, то палатку казака, всегда готовая отдаться
каждому, кто только может дать ей слабую надежду на более уже не
существующий трон. Посмотрите, как она смело переносит войну, нищету, позор,
в то же время ведет переговоры с польским королем как коронованная особа с
равным себе и жалко кончает свое столь бурное и необычайное существование. Я
уделил ей только одну сцену, но я еще вернусь к ней, если бог продлит мою
жизнь. Она волнует меня как страсть. Она ужас до чего полька, как говорила
кузина г-жи Любомирской.
Гаврила Пушкин - один из моих предков, я изобразил его таким, каким
нашел в истории и в наших семейных бумагах. Он был очень талантлив - как
воин, как придворный и в особенности как заговорщик. Это он и Плещеев своей
неслыханной дерзостью обеспечили успех Самозванца. Затем я снова нашел его в
Москве в числе семи начальников, защищавших ее в 1612 году, потом в 1616
году, заседающим в Думе рядом с Козьмой Мининым, потом воеводой в Нижнем,
потом среди выборных людей, венчавших на царство Романова, потом послом. Он
был всем чем угодно, даже поджигателем, как это доказывается грамотою,
которую я нашел в Погорелом Городище - городе, который он сжег (в наказание
за что-то), подобно проконсулам Национального Конвента.
Я намерен также вернуться и к Шуйскому. Он представляет в истории
странную смесь смелости, изворотливости и силы характера. Слуга Годунова, он
одним из первых бояр переходит на сторону Дмитрия. Он первый всупает в
заговор, и он же, заметьте, сам берется выполнить все это дело, кричит,
обвиняет, из предводителей становится рядовым воином. Он готов погибнуть,
Дмитрий милует его уже на лобном месте, ссылает и с тем необдуманным
великодушием, которое отличало этого милого авантюриста, снова возвращает ко
двору и осыпает дарами и почестями. Что же делает Шуйский, чуть было не
попавший под топор и на плаху? Он спешит создать новый заговор, успевает в
этом, заставляет себя избрать царем и падает - и в своем падении сохраняет
больше достоинства и силы духа, нежели в продолжение всей своей жизни.
В Дмитрии много общего с Генрихом IV. Подобно ему он храбр, великодушен
и хвастлив, подобно ему равнодушен к религии - оба они из политических
соображений отрекаются от своей веры, оба любят удовольствия и войну, оба
увлекаются несбыточными замыслами, оба являются жертвами заговоров... Но у
Генриха IV не было на совести Ксении - правда, это ужасное обвинение не
доказано, и я лично считаю своей священной обязанностью ему не верить.
Грибоедов критиковал мое изображение Иова - патриарх, действительно,
был человек большого ума, я же по рассеянности сделал из него дурака.
Создавая моего Годунова, я размышлял о трагедии - и если бы вздумал
написать предисловие, то вызвал бы скандал - это, может быть, наименее
понятый жанр. Законы его старались основать на правдоподобии, а оно-то
именно и исключается самой сущностью драмы; не говоря уже о времени, месте и
проч., какое, черт возьми, правдоподобие может быть в зале, разделенной на
две части, из коих одна занята 2000 человек, будто бы невидимых для тех,
которые находятся на подмостках.
