- •1812 Года) сохранить ясность души, потребную для наслаждения красотами
- •400 Студентов, там воспитывающихся, готовят себя в звероловы? в этом случае
- •О предисловии г-на лемонте к переводу басен и.А. Крылова
- •70 Лет тому назад, оставался и ныне любимцем публики. Как будто нужны для
- •1829 Году потрудиться еще и в качестве издателя, объявил о том публике, все
- •1812-М году!.. Отечество того не забыло.
- •1 "Евг. Онегин", гл. VII. (Прим. Пушкина.)
- •1 "Московский вестник" будет издаваться в нынешнем году в том виде, в
- •1830 (Lхххiv - 256 стр. В 16-ю д. Л; с гравир. Заглав. Листком). {1}
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •1 Ужели перевод "Илиады" столь незначителен, что н.И. Гнедичу нужно
- •Глава I. Рождение Выжигина в кудлашкиной конуре. Воспитание ради
- •VIII. Выжигин без куска хлеба. Выжигин-ябедник. Выжигин-торгаш. Глава IX.
- •1 До мизинцев ли мне? - Изд. (Прим. Н.И. Надеждина.)
- •14 Марта 1833
- •1 Французская Академия, основанная в 1634 году и с тех пор беспрерывно
- •18 Брюмера Арно находился при Бонапарте одним из ревностных участников
- •1 Современник, э 1: "о движении журнальной литературы". (Прим.
- •1807 Году. Самое пространное из его сочинений есть философическое
- •1 А.М. Кутузова, которому Радищев и посвятил "Житие ф.В. Ушакова".
- •Voltair издал какое-то сочинение об Орлеанской героине. Книга продавалась
- •1 Кстати, недавно (в "Телескопе" кажется) кто-то, критикуя перевод,
- •1 Кстати о слоге, должно ли в сем случае сказать - не мог ему того
- •1) Общее употребление французского языка и пренебрежение русского. Все наши
- •Indifferemment {2} после отрицательной частицы не родительный и винительный
- •Il y a beaucoup du Henri IV dans Дмитрий. Il est comme lui brave, g
- •XVIII столетия предсказал Камеру французских депутатов и могущественное
- •1 В эпиграфе к "Дон Жуану":
- •VII есть произведение сочинителя "Руслана и Людмилы", пока книгопродавцы нас
- •1 Не говорим уже о журналах, коих приговоры имеют решительное влияние
- •1 Эпиграмма, определенная законодателем французской пиитики: Un bon mot
- •1 Сии, с любовию изучив новое творение, изрекают ему суд, и таким
- •1. Что есть журнал европейский?..
- •Журнал мой предлагаю правительству - как орудие его действия на общее
- •XVIII век дал свое имя. Она была направлена противу господствующей религии,
- •1 А не Польшею, как еще недавно утверждали европейские журналы; но
- •Европа в отношении к России всегда была столь же невежественна, как и
- •500 F. St. (587 500 руб.) были расточены в два года; и mistriss Байрон
- •1791 Году.
- •Множество слов и выражений...
- •Набросок предисловия к трагедии "борис годунов"
- •Комментарии
- •1825, Э 10, под названием "Отрывки г-жи Сталь о Финляндии, с замечаниями".
- •232 И 706). Впоследствии Пушкин и сам отказался от своих скептических
- •3, В отделе "Смесь", без заголовка и без подписи.
- •1)Денди, щеголя (англ.)
- •1830, Э 8, в отделе "Библиография", без подписи. О положительном отношении
- •1830, Ч. II). Вторая пародия ("На ниве бедной и бесплодной..." и пр.)
- •1845) - Поэт и критик, автор работ по истории и теории драмы, один из
- •1830 Г., реферируя в рецензии на альманах "Денница" статью и. В.
- •3, С подписью: а. Б.
- •1) Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения (франц.)
- •1836, Заготовленные Пушкиным для настоящей статьи, принадлежат ему самому.
- •2 Ноября 1836 г. Кн. П. А. Вяземский писал и. И. Дмитриеву: "Пушкин
- •146). Можно предположить, что "кто-то", упоминаемый в заметке, Пушкин, а
- •1823 Г." а. А. Бестужева ("Полярная звезда на 1824 г."). Отмечая "страсть к
- •1) Маро слагал триолеты, содействовал расцвету баллады (франц.)
- •1) Блестящие обороты мысли (итал.)
- •16 Апреля 1830 г. Пушкин вспоминал о том, что в 1826 г. Николай I,
- •1) С любовью (итал.)
- •1) Какое тяжелое лицо (итал.)
- •1820-1821 Гг. Ср. Послание Пушкина к в. Л. Давыдову (т. 1, стр. 145 и 579).
- •2) Язык. Например, у Лагарпа Филоктет, выслушав тираду Пирра, говорит
- •1827 Год" были напечатаны стихотворения Пушкина: "Романс" ("Под вечер осенью
- •4 Декабря 1824 г. Как "идиллический коллежский асессор".
- •1) Невежество русских бар. Между тем как мемуары, политические
- •1829-1830 Гг.: н. А. Полевого ("Ветреный мальчик"), п. П. Свиньина
- •1) Семь в руке... Девять... Проклятие... Девять и семь... Девять и
- •5 Ноября п. А. Вяземскому (см. Т. 9).
- •6. Шутки наших критиков... Об отказе Пушкина от первоначального
- •1830, Э 35 и 39, от 22 марта и 1 апреля. О ней же упоминается и в наброске
- •1831 Г. (водяной знак бумаги "1830"), так как Пушкин, говоря в этой статье о
- •1828 Г. "Собрании русских песен" ("Русский архив", 1909, э 7, стр. 502), а
- •1) И получил впоследствии выражение в полемике Шевырева с Надеждиным. "Мое
- •1) 1. О цивилизации. О делении на классы. О рабстве. 2. О религии. О
- •1) В последнее время я много думал о Мэри Дефф.Как это странно, что я
- •XV в. Раули. Подделка разоблачена была историком и журналистом Орасом
- •1) Что баре наделают криво, мужики должны исправлять живо (словинск.)
1830 Г., реферируя в рецензии на альманах "Денница" статью и. В.
Киреевского, сочувственно повторил его суждения о "поэтах немецкой школы", к
числу которых отнесены были Шевырев, Хомяков и Тютчев.
Критика... обратилась... в способ добывать себе поживу... дерзкими и
буйными выходками, нередко даже против мужей государственных... Ни сан, ни
ум, ни талант, ни лета - ничто не уважается. - Пушкин, полемизируя с этими
формулировками Лобанова, хорошо знал, что последний имел в виду прежде всего
статьи Белинского, который еще в "Литературных мечтаниях" выступил с
исключительным по своей откровенности протестом против царствующего в
литературе "детского благоговения к авторитетам". "Говоря о знаменитом
писателе, - писал Белинский, - мы всегда ограничиваемся одними простыми
возгласами и надутыми похвалами; сказать о нем резкую правду у нас
святотатство. И добро бы еще это было вследствие убеждения! Нет, это просто
из нелепого и вредного приличия или из боязни прослыть выскочкою,
романтиком". А между тем, "что за блаженство, что за сладострастие души
сказать какому-нибудь гению в отставке без мундира, что он смешон и жалок со
своими детскими претензиями; сказать какому-нибудь ветерану, что он
пользуется своим авторитетом в кредит, по старым воспоминаниям или по старой
привычке; доказать какому-нибудь литературному учителю, что он близорук, что
он отстал от века и что ему надо переучиваться с азбуки" ("Молва", 1834, Э
50). M. E. Лобанов неоднократно являлся и сам объектом резкой критики
Белинского.
Германская философия, особенно в Москве, нашла много молодых, пылких,
добросовестных последователей... - Пушкин имеет в виду московских
пропагандистов философии Шеллинга, о которых он писал в своих заметках по
поводу "Путешествия из Петербурга в Москву" (см. выше, стр. 384).
1) по собственному желанию, без закона (лат.)
Вольтер (стр. 142). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без
подписи.
Черновой набросок третьего от конца абзаца статьи позволяет установить,
что характеристика отношений Вольтера и Фридриха II построена была Пушкиным
с определенным учетом данных о его собственном двусмысленном положении при
дворе Николая I. Так, например, зачеркнутые строки о "шутовском кафтане",
надетом на поэта, преданного "с такою жестокостию посмеянию пажей", никак не
вязались с Вольтером, но очень близки записям в дневнике и письмах Пушкина
1834 г. "Третьего дня, - писал Пушкин, - я пожалован в камер-юнкеры, что
довольно неприлично моим летам", или "Великий князь намедни поздравил меня в
театре: "Покорнейше благодарю, ваше высочество, до сих пор все надо мною
смеялись...", или желчные строки в письме к жене от 20-22 апреля 1834 г. о
царе, который "упек" его "в камер-пажи под старость лет" (ср. также письмо к
жене от 8 июня 1834г., т. 10). Таким образом, сравнение с Фридрихом II
оказывалось явно не в пользу Николая I.
...г. д'Аржанталь имел... то же намерение. - Д'Аржанталь Шарль-Огюстен
(1700-1788) - крупный парижский чиновник, друг Вольтера.
...как на Фрерона... - Фрерон Эли-Катрин (1719-1776) - французский
литератор, враг Вольтера, многократно заклейменный в эпиграммах последнего.
Вспомните устрицу Лафонтена... - B басне "Устрица и сутяга".
...заступление за семейство Каласа. - Калас - французский протестант,
казненный в 1762 г. по ложному обвинению в убийстве своего сына, пожелавшего
перейти в католичество. Вольтер после трехлетней борьбы добился пересмотра
"дела Каласа" и реабилитации казненного.
1) Неизданная переписка Вольтера с президентом де Броссом и т. д.
Париж, 1836 (франц.)
2) История плаваний в южные земли; Трактат о механическом образовании
языков; История VII века Римской республики; Трактат о культе богов-фетишей.
3) "Италия сто лет тому назад" (франц.)
4) Пусть он трепещет!.. Дело идет не о том, чтобы его высмеять, а о
том, чтобы его обесчестить! (франц.)
5) здравого ума в здоровом теле (лат.)
6) Ваши розовые кусты - в моих садах,
И на них скоро появятся цветы -
Сладостный приют, где я сам себе хозяин!
Я отказываюсь от суетных лавров,
Которые слишком, быть может, любил в Париже.
Я слишком исколол себе руки
Шипами, которые выросли на них (франц.)
Фракийские элегии. Стихотворения Виктора Теплякова (стр. 150).
Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи.
В рукописи зачеркнуты строки, следовавшие за первым абзацем: "Так,
Брюллов, усыпляя нарочно свою творческую силу, с пламенным и благородным
подобострастием списывал "Афинскую школу" Рафаэля. А между тем в голове его
уже шаталась поколебленная Помпея, кумиры падали, народ бежал по улице,
чудно освещенной волканом".
Тепляков Виктор Григорьевич (1804-1842) - поэт, отставной поручик,
заподозренный в политической неблагонадежности за уклонение от присяги
Николаю I и высланный в 1826 г. из Петербурга в Херсон, под надзор полиции;
впоследствии дипломат; автор двух сборников "Стихотворений" (ч. I-1832; ч.
II-1836) и "Писем из Болгарии" (1833). В 1835-1836 гг. В. Г. Тепляков жил в
Петербурге. Автором предисловия к его книге, рецензированной Пушкиным, был
В. Ф. Одоевский.
Грессет в одном из своих посланий... - Пушкин далее цитирует "La
Chartreuse" ("Обитель") Жана-Батиста Грессе (1709-1777).
1) Прощай, прощай, родная земля! (англ.)
2) Я перестаю ценить Овидия,
Когда он в вялых стихах
Поет мне, пресный и плаксивый,
Тягучие жалобы (франц.)
Анекдоты (стр. 161). Опубликовано в "Современнике", кн. 3, без подписи.
Для этой же публикации предназначался анекдот "Когда Пугачев сидел на
Монетном дворе...", в автографе которого сохранились следы приспособления
его к цензурным требованиям (см. т. 7). При анекдоте VIII в рукописи сделана
отметка: "Слышано от кн. А. Н. Голицына", а при анекдоте XI: "Сл. от
Загряжской Н. К.".
Тематически и стилистически "Анекдоты", опубликованные Пушкиным в
"Современнике", близки двум анекдотам, анонимно напечатанным в "Литературной
газете" от 5 февраля 1830 г., Э 8 (второй из этих анекдотов в несколько иной
редакции см. в наст. томе, стр. 391):
Старый генерал Щ. представлялся однажды, Екатерине II. "Я до сих пор не
знала вас", - сказала императрица. "Да и я, матушка государыня, не знал вас
до сих пор", - отвечал он простодушно. "Верю, - возразила она с улыбкой: -
где и знать меня, бедную вдову?"
Шувалов, заспорив однажды с Ломоносовым, сказал ему сердито: "Мы
отставим тебя от Академии". - Нет, - возразил великий человек: - разве
Академию отставите от меня".
Граф Самойлов получил Георгия... - Самойлов Александр Николаевич
(1744-1814) был награжден георгиевским крестом за участие во взятии
Силистрии в 1773 г.
Покойный Н. Н. Раевский. - Раевский Николай Николаевич (1771-1829) -
генерал от кавалерии, отец приятелей Пушкина. О нем см. стр. 31.
Эйлер сначала отказывался... - Эйлер Леонгард (1707-1783) - математик и
астроном, член Академии наук. В рукописной редакции этого анекдота, после
слов "вместе с другим академиком", следовало: "и, как добросовестные немцы,
они составили его".
Джон Теннер (стр. 165). Опубликовано В "Современнике", 1836, кн. 3, с
подписью: The Reviewer {1}.
"Записки" Джона Теннера изданы были в Нью-Йорке в 1830 г. В библиотеке
Пушкина сохранился купленный им 29 августа 1836 г. французский их перевод,
выпущенный в Париже в 1835 г.
Первые страницы статьи Пушкина основаны на материалах книги А. Токвиля
"De la democratie en Amerique" {2} (1835), вскрывавшей с исключительной
резкостью противоречия принципов формальной демократии, осуществленных в
общественном и государственном строе североамериканских Соединенных Штатов.
Близка взглядам Токвиля и та критика капиталистической "цивилизации",
которую дает Пушкин, ссылаясь на "наблюдения нескольких глубоких умов".
Книга Токвиля была высоко оценена на страницах "Современника" А. И.
Тургеневым в его статье "Париж. Хроника русского" (кн. 1 за 1836 г., стр.
273-274).
"Дикари, выставленные в романах", - пишет Вашингтон Ирвинг... - Отзыв
этот цитировался в предисловии к французскому переводу записок Джона
Теннера.
...некоторые философы... - Жан-Жак Руссо и его последователи, которых
резко критиковал Эдвин Джемс в введении к запискам Д. Теннера.
1) Обозреватель (англ.)
2) "Демократия в Америке" (франц.)
Об обязанностях человека. Соч. Сильвио Пеллико (стр. 191). Опубликовано
в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи. Заметка Пушкина перепечатана
была в предисловии к переводу этой книги, вышедшему в свет в середине января
1837 г.
Пеллико Сильвио (1789-1854) - итальянский поэт и публицист, автор
трагедии "Франческо да Римини", переведенной Байроном. Арестованный в 1820
г. за принадлежность к революционной организации карбонаров, боровшейся
против австрийской оккупации Италии, Пеллико провел 10 лет в тюремном
заключении. Книга его воспоминаний "Мои темницы" (1832) переведена была на
все европейские языки; несравненно меньший успех имел его
мистико-дидактический трактат "Об обязанностях человека" (1834), дважды
переведенный на русский язык.
П. А. Вяземский, вспоминая о рецензии Пушкина на книжку Пеллико (в
переводе С. Н. Дирина), подчеркивал, что "взгляд Пушкина на жизнь - не
взгляд С. Пеллико. По-видимому, в них мало духовных соотношений и сродства.
Но Пушкин питал сочувствие ко всему прекрасному, искреннему, возвышенному.
Он <...> постигал его даже и тут, где не был единомышленником" (Полн. собр.
соч. кн. П. А. Вяземского, 1879, т. 2, стр. 327).
...неизвестный творец книги "О подражании Иисусу Христу"... - Сочинение
это обычно приписывается Фоме Кемпийскому, немецкому монаху XV в.
...человеков благоволения... - Пушкин неточно использует строку из
евангелия от Луки, гл. 2, ст. 14 ("На земле мир, в человеках благоволение").
В одном из наших журналов... с удивлением прочли мы следующие строки...
- Пушкин имеет в виду критический отклик С. П. Шевырева на книгу Пеллико в
"Московском наблюдателе", 1836, ч. 6, стр. 91-98.
Но все уже было сказано... - Об этом же Пушкин писал еще в 1827 г. (см.
заметку "Если все уже сказано, зачем же вы пишете?", стр. 273).
Словарь о святых, прославленных в российской церкви... (стр. 194).
Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без подписи. Составителем
словаря был кн. Д. А. Эристов, лицеист выпуска 1820 г., а ближайшее участие
в его издании принимал М. Л. Яковлев, лицейский товарищ Пушкина, чем и
объясняется рекомендательный характер рецензии.
Новый роман (стр. 196). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн. 3, без
подписи.
Авантюрно-бытовой роман, о предстоящем выходе которого в свет Пушкин
информировал читателей, не был разрешен цензурой и появился лишь в 1864 г.
под названием: "Село Михайловское, или Помещик XVIII столетия. Роман в 4-х
частях. Сочинение В. М....ой". Автором его была Варвара Семеновна Миклашевич
(1772-1846), талантливая переводчица, приятельница Грибоедова, Кюхельбекера,
А. А. Жандра и других передовых писателей 20-х гг.
Письмо к издателю (стр. 196). Опубликовано в "Современнике", 1836, кн.
