- •1812 Года) сохранить ясность души, потребную для наслаждения красотами
- •400 Студентов, там воспитывающихся, готовят себя в звероловы? в этом случае
- •О предисловии г-на лемонте к переводу басен и.А. Крылова
- •70 Лет тому назад, оставался и ныне любимцем публики. Как будто нужны для
- •1829 Году потрудиться еще и в качестве издателя, объявил о том публике, все
- •1812-М году!.. Отечество того не забыло.
- •1 "Евг. Онегин", гл. VII. (Прим. Пушкина.)
- •1 "Московский вестник" будет издаваться в нынешнем году в том виде, в
- •1830 (Lхххiv - 256 стр. В 16-ю д. Л; с гравир. Заглав. Листком). {1}
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •1 Ужели перевод "Илиады" столь незначителен, что н.И. Гнедичу нужно
- •Глава I. Рождение Выжигина в кудлашкиной конуре. Воспитание ради
- •VIII. Выжигин без куска хлеба. Выжигин-ябедник. Выжигин-торгаш. Глава IX.
- •1 До мизинцев ли мне? - Изд. (Прим. Н.И. Надеждина.)
- •14 Марта 1833
- •1 Французская Академия, основанная в 1634 году и с тех пор беспрерывно
- •18 Брюмера Арно находился при Бонапарте одним из ревностных участников
- •1 Современник, э 1: "о движении журнальной литературы". (Прим.
- •1807 Году. Самое пространное из его сочинений есть философическое
- •1 А.М. Кутузова, которому Радищев и посвятил "Житие ф.В. Ушакова".
- •Voltair издал какое-то сочинение об Орлеанской героине. Книга продавалась
- •1 Кстати, недавно (в "Телескопе" кажется) кто-то, критикуя перевод,
- •1 Кстати о слоге, должно ли в сем случае сказать - не мог ему того
- •1) Общее употребление французского языка и пренебрежение русского. Все наши
- •Indifferemment {2} после отрицательной частицы не родительный и винительный
- •Il y a beaucoup du Henri IV dans Дмитрий. Il est comme lui brave, g
- •XVIII столетия предсказал Камеру французских депутатов и могущественное
- •1 В эпиграфе к "Дон Жуану":
- •VII есть произведение сочинителя "Руслана и Людмилы", пока книгопродавцы нас
- •1 Не говорим уже о журналах, коих приговоры имеют решительное влияние
- •1 Эпиграмма, определенная законодателем французской пиитики: Un bon mot
- •1 Сии, с любовию изучив новое творение, изрекают ему суд, и таким
- •1. Что есть журнал европейский?..
- •Журнал мой предлагаю правительству - как орудие его действия на общее
- •XVIII век дал свое имя. Она была направлена противу господствующей религии,
- •1 А не Польшею, как еще недавно утверждали европейские журналы; но
- •Европа в отношении к России всегда была столь же невежественна, как и
- •500 F. St. (587 500 руб.) были расточены в два года; и mistriss Байрон
- •1791 Году.
- •Множество слов и выражений...
- •Набросок предисловия к трагедии "борис годунов"
- •Комментарии
- •1825, Э 10, под названием "Отрывки г-жи Сталь о Финляндии, с замечаниями".
- •232 И 706). Впоследствии Пушкин и сам отказался от своих скептических
- •3, В отделе "Смесь", без заголовка и без подписи.
- •1)Денди, щеголя (англ.)
- •1830, Э 8, в отделе "Библиография", без подписи. О положительном отношении
- •1830, Ч. II). Вторая пародия ("На ниве бедной и бесплодной..." и пр.)
- •1845) - Поэт и критик, автор работ по истории и теории драмы, один из
- •1830 Г., реферируя в рецензии на альманах "Денница" статью и. В.
- •3, С подписью: а. Б.
- •1) Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения (франц.)
- •1836, Заготовленные Пушкиным для настоящей статьи, принадлежат ему самому.
- •2 Ноября 1836 г. Кн. П. А. Вяземский писал и. И. Дмитриеву: "Пушкин
- •146). Можно предположить, что "кто-то", упоминаемый в заметке, Пушкин, а
- •1823 Г." а. А. Бестужева ("Полярная звезда на 1824 г."). Отмечая "страсть к
- •1) Маро слагал триолеты, содействовал расцвету баллады (франц.)
- •1) Блестящие обороты мысли (итал.)
- •16 Апреля 1830 г. Пушкин вспоминал о том, что в 1826 г. Николай I,
- •1) С любовью (итал.)
- •1) Какое тяжелое лицо (итал.)
- •1820-1821 Гг. Ср. Послание Пушкина к в. Л. Давыдову (т. 1, стр. 145 и 579).
- •2) Язык. Например, у Лагарпа Филоктет, выслушав тираду Пирра, говорит
- •1827 Год" были напечатаны стихотворения Пушкина: "Романс" ("Под вечер осенью
- •4 Декабря 1824 г. Как "идиллический коллежский асессор".
- •1) Невежество русских бар. Между тем как мемуары, политические
- •1829-1830 Гг.: н. А. Полевого ("Ветреный мальчик"), п. П. Свиньина
- •1) Семь в руке... Девять... Проклятие... Девять и семь... Девять и
- •5 Ноября п. А. Вяземскому (см. Т. 9).
- •6. Шутки наших критиков... Об отказе Пушкина от первоначального
- •1830, Э 35 и 39, от 22 марта и 1 апреля. О ней же упоминается и в наброске
- •1831 Г. (водяной знак бумаги "1830"), так как Пушкин, говоря в этой статье о
- •1828 Г. "Собрании русских песен" ("Русский архив", 1909, э 7, стр. 502), а
- •1) И получил впоследствии выражение в полемике Шевырева с Надеждиным. "Мое
- •1) 1. О цивилизации. О делении на классы. О рабстве. 2. О религии. О
- •1) В последнее время я много думал о Мэри Дефф.Как это странно, что я
- •XV в. Раули. Подделка разоблачена была историком и журналистом Орасом
- •1) Что баре наделают криво, мужики должны исправлять живо (словинск.)
1 Не говорим уже о журналах, коих приговоры имеют решительное влияние
не только на публику, но даже на писателей, которые, хотя ими пренебрегают,
но опасаются печатных насмешек и ругательства. (Прим. Пушкина.)
О РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ
Уважение к минувшему - вот черта, отличающая образованность от дикости;
кочующие племена не имеют ни истории, ни дворянства.
Приступая к изучению нашей словесности, мы хотели бы обратиться назад и
взглянуть с любопытством и благоговением на ее старинные памятники, сравнить
их с этою бездной поэм, романсов, ироических и любовных, простодушных и
сатирических, коими наводнены европейские литературы средних веков.
Нам приятно было бы наблюдать историю нашего народа в сих
первоначальных играх разума, творческого духа, сравнить влияние завоевания
скандинавов с завоеванием мавров. Мы бы увидели разницу между простодушною
сатирою французских trouveurs и лукавой насмешливостию скоморохов, между
площадною шуткою полудуховной мистерии и затеями нашей старой комидии.
Но, к сожалению, старинной словесности у нас не существует. За нами
темная степь, и на ней возвышается единственный памятник: "Песнь о полку
Игореве".
Словесность наша явилась вдруг в 18 столетии, подобно русскому
дворянству, без предков и родословной.
ЗАМЕТКА О ПОЭМЕ "ГРАФ НУЛИН"
В конце 1825 года находился я в деревне. Перечитывая "Лукрецию",
довольно слабую поэму Шекспира, я подумал: что если б Лукреции пришла в
голову мысль дать пощечину Тарквинию? быть может, это охладило б его
предприимчивость и он со стыдом принужден был отступить? Лукреция б не
зарезалась. Публикола не взбесился бы, Брут не изгнал бы царей, и мир и
история мира были бы не те.
Итак, республикою, консулами, диктаторами, Катонами, Кесарем мы обязаны
соблазнительному происшествию, подобному тому, которое случилось недавно в
моем соседстве, в Новоржевском уезде.
Мысль пародировать историю и Шекспира мне представилась. Я не мог
воспротивиться двойному искушению и в два утра написал эту повесть.
Я имею привычку на моих бумагах выставлять год и число. "Граф Нулин"
писан 13 и 14 декабря. Бывают странные сближения.
БАРАТЫНСКИЙ ПРИНАДЛЕЖИТ К ЧИСЛУ ОТЛИЧНЫХ НАШИХ ПОЭТОВ...
Баратынский принадлежит к числу отличных наших поэтов. Он у нас
оригинален, ибо мыслит. Он был бы оригинален и везде, ибо мыслит по-своему,
правильно и независимо, между тем как чувствует сильно и глубоко. Гармония
его стихов, свежесть слога, живость и точность выражения должны поразить
всякого хотя несколько одаренного вкусом и чувством. Кроме прелестных элегий
и мелких стихотворений, знаемых всеми наизусть и поминутно столь неудачно
подражаемых, Баратынский написал две повести, которые в Европе доставили бы
ему славу, а у нас были замечены одними знатоками. Первые, юношеские
произведения Баратынского были некогда приняты с восторгом. Последние, более
зрелые, более близкие к совершенству, в публике имели меньший успех.
Постараемся объяснить причины.
Первой должно почесть самое сие усовершенствование и зрелость его
произведений. Понятия, чувства 18-летнего поэта еще близки и сродны всякому;
молодые читатели понимают его и с восхищением в его произведениях узнают
собственные чувства и мысли, выраженные ясно, живо и гармонически. Но лета
идут, юный поэт мужает, талант его растет, понятия становятся выше, чувства
изменяются. Песни его уже не те. А читатели те же и разве только сделались
холоднее сердцем и равнодушнее к поэзии жизни. Поэт отделяется от их и
мало-помалу уединяется совершенно. Он творит для самого себя и, если изредка
еще обнародывает свои произведения, то встречает холодность, невнимание и
находит отголосок своим звукам только в сердцах некоторых поклонников
поэзии, как он уединенных, затерянных в свете.
Вторая причина есть отсутствие критики и общего мнения. У нас
литература не есть потребность народная. Писатели получают известность
посторонними обстоятельствами. Публика мало ими занимается. Класс читателей
ограничен, и им управляют журналы, которые судят о литературе как о
политической экономии, о политической экономии как о музыке, то есть наобум,
понаслышке, безо всяких основательных правил и сведений, а большею частию по
личным расчетам. Будучи предметом их неблагосклонности, Баратынский никогда
за себя не вступался, не отвечал ни на одну журнальную статью. Правда, что
довольно трудно оправдываться там, где не было обвинения, и что, с другой
стороны, довольно легко презирать ребяческую злость и площадные насмешки,
тем не менее их приговоры имеют решительное влияние.
Третья причина - эпиграммы Баратынского, сии мастерские, образцовые
эпиграммы не щадили правителей русского Парнаса. Поэт наш не только никогда
не нисходил к журнальной полемике и ни разу не состязался с нашими
Аристархами, несмотря на необыкновенную силу своей диалектики,но и не мог
удержаться, чтоб сильно не выразить иногда своего мнения в этих маленьких
сатирах, столь забавных и язвительных. Не смеем упрекать его за них. Слишком
было бы жаль, если б они не существовали {1}.
Сия беспечность о судьбе своих произведений, сие неизменное равнодушие
к успеху и похвалам, не только в отношении к журналистам, но и в отношении
публики, очень замечательны. Никогда не старался он малодушно угождать
господствующему вкусу и требованиям мгновенной моды, никогда не прибегал к
шарлатанству, преувеличению для произведения большего эффекта, никогда не
пренебрегал трудом неблагодарным, редко замеченным, трудом отделки и
отчетливости, никогда не тащился по пятам увлекающего свой век гения,
подбирая им оброненные колосья; он шел своею дорогой один и независим. Время
ему занять степень, ему принадлежащую, и стать подле Жуковского и выше певца
Пенатов и Тавриды.
Перечтите его "Эду" (которую критики наши нашли ничтожной, ибо, как
дети, от поэмы требуют они происшествий), перечтите сию простую
восхитительную повесть; вы увидите, с какою глубиною чувства развита в ней
женская любовь. Посмотрите на Эду после первого поцелуя предприимчивого
обольстителя.
Взор укоризны, даже гнева
Тогда поднять хотела дева,
Но гнева взор не выражал,
Веселость ясная сияла
В ее младенческих очах...
Она любит как дитя, радуется его подаркам, резвится с ним, беспечно
привыкает к его ласкам. Но время идет, Эда уже не ребенок.
На камнях розовых твоих
Весна игриво засветлела,
И ярко зелен мох на них,
И птичка весело запела,
И по гранитному одру
Светло бежит ручей сребристый,
И лес прохладою душистой
С востока веет поутру;
Там за горою дол таится,
Уже цветы пестреют там;
Уже черемух фимиам
Там в чистом воздухе струится:
Своею негою страшна
Тебе волшебная весна.
Не слушай птички сладкогласной!
От сна восставшая, с крыльца
К прохладе утренней лица
Не обращай...
Какая роскошная черта, как весь отрывок исполнен неги! Эда влюблена...
