- •1812 Года) сохранить ясность души, потребную для наслаждения красотами
- •400 Студентов, там воспитывающихся, готовят себя в звероловы? в этом случае
- •О предисловии г-на лемонте к переводу басен и.А. Крылова
- •70 Лет тому назад, оставался и ныне любимцем публики. Как будто нужны для
- •1829 Году потрудиться еще и в качестве издателя, объявил о том публике, все
- •1812-М году!.. Отечество того не забыло.
- •1 "Евг. Онегин", гл. VII. (Прим. Пушкина.)
- •1 "Московский вестник" будет издаваться в нынешнем году в том виде, в
- •1830 (Lхххiv - 256 стр. В 16-ю д. Л; с гравир. Заглав. Листком). {1}
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •000 Экз. Катехизиса, около 15 000 азбуки французской, и вообще учебные книги
- •1 Ужели перевод "Илиады" столь незначителен, что н.И. Гнедичу нужно
- •Глава I. Рождение Выжигина в кудлашкиной конуре. Воспитание ради
- •VIII. Выжигин без куска хлеба. Выжигин-ябедник. Выжигин-торгаш. Глава IX.
- •1 До мизинцев ли мне? - Изд. (Прим. Н.И. Надеждина.)
- •14 Марта 1833
- •1 Французская Академия, основанная в 1634 году и с тех пор беспрерывно
- •18 Брюмера Арно находился при Бонапарте одним из ревностных участников
- •1 Современник, э 1: "о движении журнальной литературы". (Прим.
- •1807 Году. Самое пространное из его сочинений есть философическое
- •1 А.М. Кутузова, которому Радищев и посвятил "Житие ф.В. Ушакова".
- •Voltair издал какое-то сочинение об Орлеанской героине. Книга продавалась
- •1 Кстати, недавно (в "Телескопе" кажется) кто-то, критикуя перевод,
- •1 Кстати о слоге, должно ли в сем случае сказать - не мог ему того
- •1) Общее употребление французского языка и пренебрежение русского. Все наши
- •Indifferemment {2} после отрицательной частицы не родительный и винительный
- •Il y a beaucoup du Henri IV dans Дмитрий. Il est comme lui brave, g
- •XVIII столетия предсказал Камеру французских депутатов и могущественное
- •1 В эпиграфе к "Дон Жуану":
- •VII есть произведение сочинителя "Руслана и Людмилы", пока книгопродавцы нас
- •1 Не говорим уже о журналах, коих приговоры имеют решительное влияние
- •1 Эпиграмма, определенная законодателем французской пиитики: Un bon mot
- •1 Сии, с любовию изучив новое творение, изрекают ему суд, и таким
- •1. Что есть журнал европейский?..
- •Журнал мой предлагаю правительству - как орудие его действия на общее
- •XVIII век дал свое имя. Она была направлена противу господствующей религии,
- •1 А не Польшею, как еще недавно утверждали европейские журналы; но
- •Европа в отношении к России всегда была столь же невежественна, как и
- •500 F. St. (587 500 руб.) были расточены в два года; и mistriss Байрон
- •1791 Году.
- •Множество слов и выражений...
- •Набросок предисловия к трагедии "борис годунов"
- •Комментарии
- •1825, Э 10, под названием "Отрывки г-жи Сталь о Финляндии, с замечаниями".
- •232 И 706). Впоследствии Пушкин и сам отказался от своих скептических
- •3, В отделе "Смесь", без заголовка и без подписи.
- •1)Денди, щеголя (англ.)
- •1830, Э 8, в отделе "Библиография", без подписи. О положительном отношении
- •1830, Ч. II). Вторая пародия ("На ниве бедной и бесплодной..." и пр.)
- •1845) - Поэт и критик, автор работ по истории и теории драмы, один из
- •1830 Г., реферируя в рецензии на альманах "Денница" статью и. В.
- •3, С подписью: а. Б.
- •1) Не следует, чтобы честный человек заслуживал повешения (франц.)
- •1836, Заготовленные Пушкиным для настоящей статьи, принадлежат ему самому.
- •2 Ноября 1836 г. Кн. П. А. Вяземский писал и. И. Дмитриеву: "Пушкин
- •146). Можно предположить, что "кто-то", упоминаемый в заметке, Пушкин, а
- •1823 Г." а. А. Бестужева ("Полярная звезда на 1824 г."). Отмечая "страсть к
- •1) Маро слагал триолеты, содействовал расцвету баллады (франц.)
- •1) Блестящие обороты мысли (итал.)
- •16 Апреля 1830 г. Пушкин вспоминал о том, что в 1826 г. Николай I,
- •1) С любовью (итал.)
- •1) Какое тяжелое лицо (итал.)
- •1820-1821 Гг. Ср. Послание Пушкина к в. Л. Давыдову (т. 1, стр. 145 и 579).
- •2) Язык. Например, у Лагарпа Филоктет, выслушав тираду Пирра, говорит
- •1827 Год" были напечатаны стихотворения Пушкина: "Романс" ("Под вечер осенью
- •4 Декабря 1824 г. Как "идиллический коллежский асессор".
- •1) Невежество русских бар. Между тем как мемуары, политические
- •1829-1830 Гг.: н. А. Полевого ("Ветреный мальчик"), п. П. Свиньина
- •1) Семь в руке... Девять... Проклятие... Девять и семь... Девять и
- •5 Ноября п. А. Вяземскому (см. Т. 9).
- •6. Шутки наших критиков... Об отказе Пушкина от первоначального
- •1830, Э 35 и 39, от 22 марта и 1 апреля. О ней же упоминается и в наброске
- •1831 Г. (водяной знак бумаги "1830"), так как Пушкин, говоря в этой статье о
- •1828 Г. "Собрании русских песен" ("Русский архив", 1909, э 7, стр. 502), а
- •1) И получил впоследствии выражение в полемике Шевырева с Надеждиным. "Мое
- •1) 1. О цивилизации. О делении на классы. О рабстве. 2. О религии. О
- •1) В последнее время я много думал о Мэри Дефф.Как это странно, что я
- •XV в. Раули. Подделка разоблачена была историком и журналистом Орасом
- •1) Что баре наделают криво, мужики должны исправлять живо (словинск.)
Глава I. Рождение Выжигина в кудлашкиной конуре. Воспитание ради
Христа. Глава II. Первый пасквиль Выжигина. Гарнизон. Глава III. Драка в
кабаке. Ваше благородие! Дайте опохмелиться! Глава IV. Дружба с Евсеем.
Фризовая шинель. Кража. Бегство. Глава V. Ubi bene, ibi patria1. Глава VI.
Московский пожар. Выжигин грабит Москву. Глава VII Выжигин перебегает. Глава
VIII. Выжигин без куска хлеба. Выжигин-ябедник. Выжигин-торгаш. Глава IX.
Выжигин-игрок. Выжигин и отставной квартальный. Глава X. Встреча Выжигина с
Высухиным. Глава XI. Веселая компания. Курьезный куплет и письмо-аноним к
знатной особе. Глава XII. Танта. Выжигин попадается в дураки. Глава XIII.
Свадьба Выжигина. Бедный племянничек! Ай да дядюшка! Глава XIV. Господин и
госпожа Выжигины покупают на трудовые денежки деревню и с благодарностию
объявляют о том почтенной публике. Глава XV. Семейственные неприятности.
Выжигин ищет утешения в беседе муз и пишет пасквили и доносы. Глава XVI.
Видок, или Маску долой! Глава XVII. Выжигин раскаивается и делается
порядочным человеком. Глава XVIII и последняя. Мышь в сыре.
Ф. Косичкин.
1 До мизинцев ли мне? - Изд. (Прим. Н.И. Надеждина.)
ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ "ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРИБАВЛЕНИЙ К "РУССКОМУ ИНВАЛИДУ"
Сейчас прочел "Вечера близ Диканьки". Они изумили меня. Вот настоящая
веселость, искренняя, непринужденная, без жеманства, без чопорности. А
местами какая поэзия! Какая чувствительность! Все это так необыкновенно в
нашей нынешней литературе, что я доселе не образумился. Мне сказывали, что
когда издатель вошел в типографию, где печатались "Вечера", то наборщики
начали прыскать и фыркать, зажимая рот рукою. Фактор объяснил их веселость,
признавшись ему, что наборщики помирали со смеху, набирая его книгу. Мольер
и Фильдинг, вероятно, были бы рады рассмешить своих наборщиков. Поздравляю
публику с истинно веселою книгою, а автору сердечно желаю дальнейших
успехов. Ради бога, возьмите его сторону, если журналисты, по своему
обыкновению, нападут на неприличие его выражений, на дурной тон и проч.
Пора, пора нам осмеять les precieuses ridicules {1} нашей словесности,
людей, толкующих вечно о прекрасных читательницах, которых у них не бывало,
о высшем обществе, куда их не просят, и все это слогом камердинера
профессора Тредьяковского.
СОЧИНЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ В СТИХАХ ПАВЛА КАТЕНИНА
На днях вышли в свет "Сочинения и переводы в стихах Павла Катенина".
Издатель (г. Бахтин) в начале предисловия, весьма замечательного,
упомянул о том, что П.А. Катенин, почти при вступлении на поприще
словесности, был встречен самыми несправедливыми и самыми неумеренными
критиками.
Нам кажется, что г. Катенин (так, как и все наши писатели вообще)
скорее мог бы жаловаться на безмолвие критики, чем на ее строгость или
пристрастную привязчивость. Критики, по-настоящему, еще у нас не существует:
несправедливо было бы нам и требовать оной. У нас и литература едва ли
существует; а на нет суда нет, говорит неоспоримая пословица. Если публика
может довольствоваться тем, что называют у нас критикою, то это доказывает
только, что мы еще не имеем нужды ни в Шлегелях, ни даже в Лагарпах.
Что же касается до несправедливой холодности, оказываемой публикою
сочинениям г. Катенина, то во всех отношениях она делает ему честь:
во-первых, она доказывает отвращение поэта от мелочных способов добывать
успехи, а во-вторых, и его самостоятельность. Никогда не старался он
угождать господствующему вкусу в публике, напротив: шел всегда своим путем,
творя для самого себя, что и как ему было угодно. Он даже до того простер
сию гордую независимость, что оставлял одну отрасль поэзии, как скоро
становилась она модною, и удалялся туда, куда не сопровождали его ни
пристрастие толпы, ни образцы какого-нибудь писателя, увлекающего за собою
других. Таким образом, быв один из первых апостолов романтизма и первый
введши в круг возвышенной поэзии язык и предметы простонародные, он первый
отрекся от романтизма и обратился к классическим идолам, когда читающей
публике начала нравиться новизна литературного преобразования.
Первым замечательным произведением г-на Катенина был перевод славной
Биргеровой "Леноры". Она была уже известна у нас по неверному и прелестному
подражанию Жуковского, который сделал из нее то же, что Байрон в своем
"Манфреде" сделал из "Фауста": ослабил дух и формы своего образца. Катенин
это чувствовал и вздумал показать нам "Ленору" в энергической красоте ее
первобытного создания; он написал "Ольгу". Но сия простота и даже грубость
выражений, сия сволочь, заменившая воздушную цепь теней, сия виселица вместо
сельских картин, озаренных летнею луною, неприятно поразили непривычных
читателей, и Гнедич взялся высказать их мнения в статье, коей
несправедливость обличена была Грибоедовым. После "Ольги" явился "Убийца",
лучшая, может быть, из баллад Катенина. Впечатление, им произведенное, было
и того хуже: убийца, в припадке сумасшествия, бранил месяц, свидетеля его
злодеяния, плешивым! Читатели, воспитанные на Флориане и Парни,
расхохотались и почли балладу ниже всякой критики.
Таковы были первые неудачи Катенина; они имели влияние и на следующие
его произведения. На театре имел он решительные успехи. От времени до
времени в журналах и альманахах появлялись его стихотворения, коим наконец
начали отдавать справедливость, и то скупо и неохотно. Между ими отличаются
"Мстислав Мстиславич", стихотворение, исполненное огня и движения, и "Старая
быль", где столько простодушия и истинной поэзии.
В книге, ныне изданной, просвещенные читатели заметят идиллию, где с
такою прелестною верностию постигнута буколическая природа, не геснеровская,
чопорная и манерная, но древняя простая, широкая, свободная; меланхолическую
элегию, мастерской перевод трех песен из Inferno и собрание романсов о Сиде,
сию простонародную хронику, столь любопытную и поэтическую. Знатоки отдадут
справедливость ученой отделке и звучности гекзаметра и вообще механизму
стиха г-на Катенина, слишком пренебрегаемому лучшими нашими стихотворцами.
