
- •Английский язык
- •Контрольная работа №2
- •Тема 1. Временная группа Passive Voice
- •Тема 2. The Participle
- •Тема 3. The Infinitive
- •I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого (см. Образец). Переведите предложения на русский язык.
- •III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
- •I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого (см. Образец). Переведите предложения на русский язык.
- •Вопросы к экзамену
- •Список рекомендуемых источников
I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого (см. Образец). Переведите предложения на русский язык.
1. The radar has been used for the automatic control of ground transport.
2. Today plastics are being widely used instead of metals.
3. The construction of the dam has been completed this month.
4. The alloys were experimented upon in our lab.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
It is the number of electrons within the atom that deter mines the properties of a substance.
The territory of Moscow is larger than that of London.
In London one must get used to the left-side traffic.
III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
Some substances do not conduct heat.
Our plant is to increase the output of consumer goods.
Soon our industry will have new and cheap sources of energy.
These computers will have to perform millions of operations per second.
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива в предложении.
They promised to supply us with the necessary equipment.
The purpose of this book is to describe certain properties of metals.
The experiment to be carried oat is of great importance for our research.
4. To convert chemical energy into electrical energy we must use an electrical cell.
V. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 4-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 3-й абзацы.
Пояснения к тексту
project — зд. новостройка
manpower — людские ресурсы
to coincide to the utmost— jd. предельно совпадать
harsh conditions — суровые условия
to call for — требовать
to transfer to — перемещать
ECONOMICAL PROGRESS AND DEMOGRAPHY
Approximately half the USSR territory is economically well developed. The nearest task is to develop the other half in a planned manner, that is, the tundra in Siberia, the Far East, the deserts and semideserts in Central Asia and Kazakhstan. Much has already been done in these lands. But no matter what projects1 are to be built manpower2 is always the № 1 problem.
Manpower has to be invited from the more developed areas. Can the industrialized zone share a part of its manpower resources without harming its own development? Our society is vitally interested in making migration, which is necessary for developing new territories.
Our economy needs methods capable of making the interests of society and of separate individuals coincide to the utmost.3 Large sums are spent on attracting a worker to move and to settle at a new place of work. The securing of manpower resources for the development of a new area and the establishment of a permanent population in it are the main tasks of today.
The need to launch projects in harsh conditions4 calls for5 special attention not only to the professional aspect, but also to the physical and moral qualities of the workers. This makes it necessary to place new demands on the selection of people who want to come to new construction sites. They should be judged by their physical and intellectual abilities, the ability to perform definite functions, capability to adapt to the new conditions of life and work, their psychological features, etc.
These demands are fulfilled best of all when the workers are transferred to6 the projects in an organized way within production collectives, formed earlier and having work experience. BAM proved that such an approach is effective. The stability of such collectives has a favourable influence not only on the activities of the enterprises themselves, but on the entire system of regional manpower resources.
ВАРИАНТ 4
I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
The automatic equipment is being installed in our shop.
Radioactive isotopes have been made in nuclear reactor.
3. The construction of this house will be completed in a month.
4. The engineer was asked about the new technology used at the plant.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
The successes in chemistry made it possible to obtain a lot of new materials.
One must apply the material that can be machined easily.
It is the energy of falling water that is used to drive turbines.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
The operators dealing with radioisotopes must have protective suits.
The engineers are to study the problem of using solar energy.
The chemical industry is one of the leading branches of our national economy.
Soviet fabrics have acquired good reputation abroad.
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива в предложении.
То design new buildings is the work of an architect.
To measure volumes we must know the dimensions of a body.
Our plant was the first to install the automatic equipment.
V. Перепишите и устно переведите на русский язык с 1-го по 6-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1,2 и 3-й абзацы.
Пояснения к тексту
mechanical engineering - машиностроение
power engineering - энергетика
the Unified Power Grid of the USSR - Единая энергосистема СССР
SOVIET INDUSTRIAL GROWTH
Heavy industry forms the basis of the USSR's industrial complex. Its development is characterized by a high technological level of production, by the emergence of new branches, including mechanical engineering1 for nuclear power production.
The Soviet Union has built powerful atomic electric stations and has designed new types of reactors which open up fine prospects in atomic power industry. The biggest proton accelerator in the USSR has been launched in Serpukhov. Extensive work is now being carried out on designing nuclear engines to be used for transport. Much attention is being given to the application of isotopes, radiation and other results of nuclear research in medicine, industry and agriculture.
Soviet power engineering2 comprises high-capacity electric power station forming part of the Unified Power Grid of the USSR.3 New electric power stations such as the Bratsk Station and the Sayan-Shushenskoye Station have been built in the country. Siberia's power system has been included in the USSR PowerGrid which will be able to serve a large part of the territory of the Soviet Union.
Today oil, gas and coal are being produced not only in well-developed areas but also in Siberia and Kazakhstan, on Sakhalin Island and other regions where these minerals have been recently discovered.
The light industry is developing at a fast rate as well. Soviet fabrics, TV sets, watches and clocks and many other household goods have acquired good reputation abroad.
The Soviet Union holds one of the leading places in the scale of construction work. Thousands of families move into new flats every year.
ВАРИАНТ 5