
- •Детская литература как учебная дисциплина. Цели и задачи курса. Детская литература и круг детского чтения.
- •Функции детской литературы как искусства слова.
- •Фольклор в детском чтении и в детской литературе. Малые | фольклорные жанры.
- •Афористические фольклорные жанры в детском чтении.
- •Детский фольклор.
- •Народная сказка и миф.
- •Эволюция мифологического содержания сказок (сказки о животных, бытовые, волшебные сказки).
- •Сказ. Сказитель. Стиль русских народных сказок.
- •Детская литература в России в XV—XVII веках.
- •Миф языческий, античный, христианский в детском чтении и в истории детской литературы.
- •Библия и агиографические жанры в детском чтении.
- •Античный миф в детском чтении.
- •Народная сказка. Обработка. Пересказ. Стилизация (а.Афанасьев, в.И.Даль, к.Д.Ушинский, л.Н.Толстой, а.К.Толстой, а.М.Ремизов, а.Н.Толстой).
- •Жанр литературной сказки. Зарождение прозаической литературной сказки. Сказки н.М Карамзина для детей.
- •Стихотворная литературная сказка. В.А.Жуковский — сказочник.
- •Протеизм сказок а.С.Пушкина. "Прототипы" и оригинал.
- •Основные тенденции развития детской литературы в конце хуш-начале XIX века.
- •"Черная курица, или Подземные жители" а. Погорельского. Проблема жанра.
- •В.Ф. Одоевский — педагог и писатель.
- •Художественное пространство сказки п.П.Ершова "Конек-Горбунок". Герой. Конфликт. Деталь. Ритмика. Особенности речи.
- •Сказ в "Аленьком цветочке" с.Т.Аксакова.
- •Лирическая поэзия XIX века в детском чтении. Жанры. Образность. Ритмическая организация. Слово как произведение.
- •Русские учебники. История и современность.
- •Учебная книга для детей в представлении и воплощении к.Д.Ушинского и л.Толстого.
- •Поэзия н.А.Некрасова для детей. Жанры. Сюжет. Герой. Особенности стиха.
- •Д.Н.Мамин-Сибиряк — детский писатель. Сказка. Цикл сказок. Рассказ. Особенности повествовательной манеры.
- •Приключенческие жанры в детской литературе и детском и юношеском чтении. Проблематика. Герои. Стиль.
- •28. Жанр автобиографической повести в детском чтении. Тип . Героя. Особенности сюжетосложения.
- •29. "Русский Андерсен" — н.П. Вагнер.
- •30. Миф в романтических сказках в.М.Гаршина.
- •31. Малые жанровые формы для детей и о детях в творчестве
- •33. К.И.Чуковский в истории детской литературы. Протеизм творчества к.И.Чуковского и "свой голос".
- •36. Поэзия серебряного века для детей и в детском чтении. Художественный синтез и внутрилитературный синтез в стиле поэтов.
- •37. Роль м.Горького, к.Чуковского, с.Маршака в становлении и развитии советской детской литературы, периодики и критики.
- •38. С.Я.Маршак — поэт, сказочник, драматург, переводчик. Поэтическая речь. Герой.
- •39. Русская литературная сказка 20-30-х годов. Дискуссия о сказке. Новое поколение сказочников: л.И.Лагин, в.А.Каверин, в.П.Катаев.
- •40. Идеи художественного синтеза начала XX века в "Трех толстяках" ю.Олеши и "Золотом ключике" а.Толстого.
- •41. Проблема портретирования при переводе: "Приключения Пиноккио" к.Коллоди и "Золотой ключик" а.Толстого, "Доктор Дулитл" Хью Лофтинга и "Доктор Айболит" к.Чуковского;
- •43. "Нонсенс", стилизация и пародия в творчестве обэриутов. |
- •44. Ю.Олеша и Дж.Родари: традиция и "свой голос". |
- •48. Лирико-философское начало в книгах м.Пришвина и к.Паустовского.
- •50. Сказ в творчестве п.Бажова, б.Шергина, и.Панькина и др.
- •52. Исторические жанры в детском и юношеском чтении: истоки, эволюция, современность.
- •61. Идеальная книга для ребенка 10-13 лет.
Стихотворная литературная сказка. В.А.Жуковский — сказочник.
Золотой век литературной сказки – пушкинская эпоха. Стихотворная литературная сказка – это В. Жуковский, А. Пушкин, П. Ершов.
Общеизвестен интерес к русскому и германскому фольклору у Жуковского. Он переводчик не только баллад немецких поэтов, но и сказок. В. Жуковский был первым переводчиком сказок Братьев Гримм. Живо интересовался русскими народными сказками.
По мнению Жуковского: народные сказки – это национальная поэзия, которая у нас пропадает, потому что никто не обращает на нее внимания, а в сказках заключается народное мнение, суеверные предания дают понять о нравах и их степени просвещение, и о старине.
Стихотворная сказка появляется позже прозаической.
1835 году в Царском Селе проходил «поединок сказочников», соперниками были Пушкин и Жуковский. «Именно тогда появился тогда обширный поэт» и «уже чисто русский, ничего германского и прежнего» - так Гоголь говорил о Жуковском. Пушкин пишет «Сказку о Царе Салтане….», а Жуковский три сказки: «Сказка о царе Берендее», «Война мышей и лягушек» и «Спящая царевна».
В творческой биографии Жуковского отмечено два сказочных периода:
1) подражательные, переводы германских поэтов;
2)40-е года ХIХ обращены прежде всего маленьким детям: «Сказка об Иване – царевиче и Сером волке», «Тюльпанное дерево» и «Кот в сапогах».
Протеизм сказок а.С.Пушкина. "Прототипы" и оригинал.
Протеизм – умелое владение приёмом стилизации, «портретирование» чужого слова, чужого слога; слово происходит от имени Протея - морского божества в древнегреческой мифологии, обладающего способностью перевоплощаться.
Пушкин – «первый Протей».
С 1831 по 1834 гг. П. пишет свои знаменитые сказки: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», «Сказка о попе и о работнике его Балде», «Сказке о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о золотом петушке».
Однако сказочные мотивы присутствуют уже в «Руслане и Людмиле».
К концу 20-х годов накапливается народно-поэтический материал, которым поэт не просто интересовался, но и который записывал, собирал. Пушкинские крылатые слова о сказке звучат в его письме к брату ещё в 1824г., т.е. задолго до того, как поэт станет создавать свой сказочный цикл.
Изучению сказок П. посвящены многие исследования в истории русской литературы 19 в. (Азадовская «Литература и фольклор» 1935 г., Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины 19 в. 1959 и др.).
Один из характерных подходов к изучению сказок П. заключается в сопоставлении фольклорных образцов с оригинальной стихотворной сказкой, книжных вариантов народной сказки пушкинской литературной, а также литературных сказочных произведений на один фольклорный сюжет.
Так сопоставляется пушкинская «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» и сказка «Морозко», эта же сказка и сказка из собрания братьев Гримм или «Спящая красавица», и пушкинская сказка со сказкой Жуковского «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях».
Примером различных подходов к поэтическому сказочному творчеству П. может служить анализ «Сказки о царе Салтане…». Эта сказка впитала в себя все наиболее существенные звенья народной волшебной сказки. Она прекрасный образец идеального мира, который как ключевые ценности утверждает идеи дома, любви, семьи. В этой связи любопытно «расшифровать»символический смысл Океана-Острова-Корабля-Берега-Дуба. Мать и дитя, брошенные на погибель, рождаются для новой жизни, где зло будет истреблено.
1. Океан – универсум, мир, Вселенная.
2. Если Океан – необъятный и неведомый, то Остров – пространство обжитое, но менее, чем, например, Корабль. Семантика Корабля во многих мифологиях имеет родственную доминанту. Многочисленные мифы о сотворении мира, о великих катаклизмах неизменно проходят через пространство Океана-Острова-Корабля.
Самое корневое противоположение в народной волшебной сказке – это противоположение Человек-Природа.
Образ града на острове – это образ рая вообще и рая земного. Выстрадавший вместе с матерью жизнь грядущую, князь Гвидон представляет собой своеобразное триединство достоинств: человека земного, хозяина дома, государственной власти. Особое отношение П. к красоте , воплощённое в поэзии самым непосредственным образом, отражено и в царевне Лебеди (её противоположность Шемаханская царица из «Сказки о золотом петушке»). «Лебедь белая плывёт» - в этом образе не только царственность, но и чистота, а портрет её – персонифицированный портрет Мироздания: «Месяц под косой блестит,/ А во лбу звезда горит». Есть закономерность в том, что эти два антипода присутствуют в сказочном цикле П.: человеку сопутствует, с одной стороны, красота божественная (Лебедь), которую в древности люди называли лепота, а с другой – красота искушения, прельщения (Шемаханская царица).
«Сказка о рыбаке и рыбке» Пушкина и «Сказка о рыбаке и его жене» братьев Гримм.
Братья Гримм:
1. Сказка прозаическая.
2. Сюжетообразующие начало – образ заколдованного принца – рыбы камбалы и желание жены рыбака стать римским папой, а потом и Богом. Апокриф о богородицыной рыбе рассказывал как раз о происхождении рыбы камбалы: «После смерти Христа Богородица вернулась к себе и, горюя безмерно о своём сыне принялась есть приготовленную к обеду рыбу. Ангел, явившейся ей утешал её, говоря: «Сын твой жив и воскреснет, как оживёт сейчас эта рыба, что съедена наполовину». Не успел ангел произнести этих слов, как рыба махнула хвостом и, выскользнув со сковороды, ушла в море. Вот почему рыба камбала такая.» В последнем желании жены старика стать Богом соприкасаются воля Божья и непомерная человеческая спесь. Следовательно, здесь усилен религиозный акцент.
3. В немецкой сказке жена старика старухой не называется (у П. – это стилизация под фольклор).
4. Муж в немецкой сказке не просто заодно с женой, он одновременно испытывает «неловкость» перед рыбой, но не даёт нелицеприятных характеристик жене. (у П. всё жёстче)
5. В немецкой сказке муж поймал рыбу удочкой, у П. – неводом (тоже силизация под фольклор).
А.С. Пушкин.
1. Сказка поэтическая (усиливает живописное, музыкальное и афористически речевое начало).
2. Конфликт перенесён в универсум: с одной стороны, это стилизация народной сказки (сосуществование волшебного и сатирического), с другой – это поэма о человеке и его счастье (рыбак, ловец, «охотник» - его добыча), о промысле человеческом и промысле Божьем, - о месте русского человека и его души в беспредельной жизни «от корыта» (быта) до бескрайнего море-окиана-Мироздания.