Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
osn_text.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
541.7 Кб
Скачать
  1. Ме­та­фо­ра «пред­мет → фи­зи­­ч­е­ский мир»

Об­щее ко­ли­че­ст­во рекламных текстов – 6 примеров, из них англоязычной рек­ла­мы – 2 примера, рус­скоязычной –4 примера.

Здесь се­ман­ти­че­ский пе­ре­нос осу­ще­ст­в­ля­ет­ся не про­сто от пред­ме­та к пред­ме­ту, но и к объ­ек­ту кос­ми­че­ско­го мас­шта­ба, а имен­но, к солн­цу.

Так, но­вая ли­ния ма­кия­жа от фир­мы «Lancaster Monaco» пре­вра­ща­ет­ся в «сол­неч­ный свет», за­во­ра­жи­ваю­щий сво­им зо­ло­тым сия­ни­ем, да­ря­щий жен­щи­не про­сто «не­зем­ную» кра­со­ту, а тушь «Christian Dior» – в «ис­кру све­та», спо­соб­ную сде­лать рес­ни­цы «бес­ко­неч­ны­ми» (ве­ро­ят­но, да­же по кос­ми­че­ским мер­кам): Кра­со­та сол­неч­но­го све­та. Infinite Bronze. Но­вая ли­ния ма­кия­жа Sunlight. Да­ри­те се­бе солн­це ка­ж­дый день. Lancaster Monaco [Elle, №6, 2006]; Уд­ли­ни­те рес­ни­цы сияю­щей ис­крой све­та. Уд­ли­няю­щая и раз­гла­жи­ваю­щая тушь сде­ла­ет рес­ни­цы бес­ко­неч­ны­ми. Mascara Longoptic. Christian Dior. Paris [Glamour, №3, 2008]. Здесь с по­мо­щью об­раза солн­ца, ко­то­рое яв­ля­ет­ся не толь­ко ис­точ­ни­ком те­п­ла и све­та, но и сим­во­лом кра­со­ты и но­вой жиз­ни, дан­ная кос­ме­ти­че­ская про­дук­ция при­об­ре­та­ет спе­ци­фи­че­ские, «вол­шеб­ные» свой­ст­ва, ста­но­вит­ся тай­ной, раз­га­дать ко­то­рую мо­гут лишь из­бран­ные.

Об­раз солн­ца яв­ля­ет­ся глав­ным и в сле­дую­щем анг­лоя­зыч­ном рек­лам­ном тек­сте: Shining sparkles of the Sun. New Fusion Line by Fennel Cosmetics – ‘Сияю­щие ис­кры солн­ца. Но­вая ли­ния Fusion от Fennel Cosmetics [www.fennel.com]. По всей ве­ро­ят­но­сти, кос­ме­то­ло­гам дан­ной фир­мы уда­лось осу­ще­ст­вить дет­скую меч­ту мил­лио­нов лю­дей – пой­мать сол­неч­но­го зай­чи­ка и раз­лить по ма­лень­ким стек­лян­ным бу­ты­лоч­кам и про­зрач­ным фла­ко­нам дра­го­цен­ный свет, ко­то­рой те­перь при­над­ле­жит толь­ко жен­щи­нам.

В рекламе новой губной помады фирмы «Maybelinn»: On your lips blossoms coral fire and open flowers. Take our new lipstick ‘На ва­ших гу­бах рас­цве­тет ко­рал­ло­во-крас­ный огонь и рас­пус­тят­ся цве­ты. По­про­буй­те на­шу но­вую по­ма­ду’ [www.maybelinn.com] эф­фек­тив­ность ме­та­фо­ры «coral fire» (ко­рал­ло­во-крас­ный огонь) за­клю­ча­ет­ся в со­че­та­нии об­раза ог­ня как сим­во­ла чув­ст­вен­но­сти и стра­сти и его цве­то­вой ха­рак­те­ри­сти­ки. Здесь огонь ста­но­вит­ся не про­сто крас­ным и не кро­ва­во-крас­ным, что вы­зва­ло бы от­ри­ца­тель­ные эмо­ции, а имен­но ко­рал­ло­во-крас­ным, так как ко­ралл ас­со­ции­ру­ет­ся с яр­ким, кра­си­вым, эк­зо­тич­ным и до­воль­но до­ро­гим кам­нем (или по­ли­пом). По­это­му по­ма­да дан­ной фир­мы, рас­цве­тая на гу­бах «ко­рал­ло­во-крас­ным ог­нем», де­ла­ет лю­бую жен­щи­ну не­от­ра­зи­мой и под­чер­ки­ва­ет ее ин­ди­ви­ду­аль­ность.

Следует отметить, что при таком типе метафорического переноса рекламируемый объект, сравниваемый с солнцем, становится средоточием всего ценного, высокого и жизненно необходимого.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]