Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
osn_text.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
541.7 Кб
Скачать

4.Ме­та­фо­ра «фи­зи­­ч­е­ский мир → фи­зи­­ч­е­ский мир»

Об­щее ко­ли­че­ст­во рекламных текстов – 8 примеров, среди них англоязычной рек­ла­мы – 5 примеров, рус­скоязычной – 3 примера.

Здесь передача признака осуществляется не только от предмета к предмету, но и к географическим объектам, где человек может обрести новый мир или открыть свой собственный континент, и даже к космическим телам нашей бесконечной Вселенной: Admire the art of our museum and the art of our Sun. Smile! You are in Spain. – ‘Насладитесь искусством наших музеев и искусством нашего солнца. Улыбнитесь! Вы в Испании’ [www.spain.info]. В данной рекламе Испания предстает как страна Высокого Искусства, где не только в музее, но даже в солнечных лучах можно увидеть шедевры. С помощью метафоры «art of our Sun» подчеркивается, что нигде, кроме как в Испании, нет такого солнца и что здесь оно светит совсем по-иному, чем во всем остальном мире.

Столица этой европейской страны получает в русскоязычной рекламе более общую и одновременно четкую характеристику: Город солнечного света. Мадрид. [www.travel.com]. Здесь невидимыми красками пишется картина города, наполненного лучами восходящего солнца, города, где на крышах домов играют отблески алого заката, а люди добры и приветливы, ведь солнце ассоциируется у человека с пробуждением природы, теплом и радостью.

Если в предыдущих примерах сначала выстраивался определенный образ и только затем назывался сам рекламируемый объект, то есть происходило удержание главной информации, то в данном англоязычном рекламном тексте сначала предстает сам объект, а потом – его характеристика: Lovely Lisbon. Got a day? Discover Portugal's traditional capital. It’s the heart of Europe - ‘Чудесный Лиссабон. Есть время? Откройте для себя столицу Португалии, место, где сохранены традиции. Это – сердце Европы’ [www.travel.com]. Благодаря образу сердца, возникает ощущение неповторимости и уникальности Лиссабона, который не только имеет благоприятное географическое положение, но и сохраняет свое культурное наследие и традиции.

Использование же слова world - ‘мир’ придает рекламируемому объекту значимость, усиливает эмоциональное воздействие на человека: Everest. Get your tickets to the top of the world – ‘Эверест. Получи свои билеты на вершину мира’ [Calgany Herald, March 14, 2005]. Так­же это по­мо­га­ет соз­дать ил­лю­зию не­ог­ра­ни­чен­ных воз­мож­но­стей и пер­спек­тив, как, на­при­мер, в рек­лам­ном тек­сте ка­над­ской служ­бы им­ми­гра­ции: Canadaa world of opportunity – ‘Ка­на­да… мир но­вых воз­мож­но­стей’ [www.akcanada.com]. Из данных примеров видно, что создается образ нового, лучшего мира, который находится совсем близко – нужно только протянуть руку или приобрести билеты.

Но не только такими достоинствами можно привлечь туристов, например, город Вермонт обладает не менее замечательными качествами, так как это – место счастливых пар и свободной регистрации брака: Vermont- a town of lucky couple for a free wedding - ‘Вермонт - город счастливых пар и свободной регистрации брака’ [www.travel.com]. Как видно, данная реклама направлена на решение проблем определенной части населения.

Искателям приключений, тоскующим по ярким впечатлениям и жаждущим новых тайн и острых ощущений, предлагается отправиться в путешествие в «страну пирамид», древних богов и песчаных бурь: Проведите отпуск в стране пирамид. Египет круглый год [www.travel.com], а также стать первооткрывателями: Человек не плетет паутину собственной жизни, он – лишь нить. Нить, что связана с землей. Навсегда. Откройте же землю контрастов, с которой вы связаны. США [телеканал «Телепутешествие», 25.01.2008]. В данном примере создается восхитительный по своей красоте образ тончайшего кружевного полотна, где человек – лишь «нить», которую мудрые Норны навсегда связали с землей, вытканной золотыми и серебряными иглами судьбы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]