
- •Вопрос 3)Связь языкознания с другими дисциплинами.
- •Вопрос 6)Язык как знаковая система особого рода. Экспонент и содержание знака.
- •Вопрос 8)Функционально-стилистическая дифференциация языка,его основные стилистические пласты.
- •Вопрос 18) предмет лексикологии и ее основные разделы. Лексикология-
- •Вопрос 19)слово как единица языка. Различные подходы к определению слова.
- •Вопрос 21)слово и понятие. Системные связи между значениями слов.
- •Вопрос 22)многозначность слова. Моносемия и полесимия.
- •3. Смешанная, или радиально-цепочечная связь.
- •Вопрос 23)прямое и переносное значение слов.Основные типы переносного значения.
- •Вопрос 24)Омонимия слов, ее отличие от полисемии. Типы омонимов. От полисемии, когда налицо разные значения того же слова, следует отличать омонимию;
- •Вопрос 25)мотивировка слова как центральное понятие ономасиологии и этимологии
- •Вопрос 26)свободное и фразеологически связанное значение слова
- •Вопрос 28)лексикография. Типы словарей
- •Вопрос 29)предмет грамматической науки. Грамматическое значение.Грамматическая категория
- •Вопрос 30)понятие о морфеме. Классификация морфем.
- •Вопрос 31)корни и аффиксы. Нулевые морфемы
- •Вопрос 33) способы выражения грамматического значения.Аналитизм и синтетизм.
- •Вопрос 34) части речи и принципы их выделения.
- •Вопрос 35)синтаксис как грамматическое учение о связной речи.
- •Вопрос 36)предложение как единица языка. Предложение в языке и речи.
- •Вопрос 37)понятие об актуальном членении предложении. Тема и рема.
- •Теория создания языка силой человеческого разума
- •Теория внезапного возникновения языка
- •Теория языка жестов
- •Теория звукоподражания
- •Препятствия для возникновения языка эволюционным путем
- •Религиозные теории
- •Вопрос 39)историческое развитие языка в связи с развитием форм устойчивых объединений языка.
- •Вопрос 40) историческая изменчивость языка. Диахрония и сиахрония.
- •Вопрос 41)предпосылки зарождения сравнительно-исторического метода.
- •Вопрос 42) понятие о сравнительно-историческом методе.Основоположники данного метода.
- •Вопрос 43)генеалогическая классификация языков
- •Вопрос 44)индоевропейская семья языков
- •Вопрос 45)кавказские языки
- •Б. Восточная группа: нахско-дагестанские языки
- •Вопрос 47) афразийские языки
- •Вопрос 48)типологическая (морфологическая )семья языков III. Типологическая классификация языков. Морфологическая классификация
- •Вопрос 49)письмо в его отношении к языку. Этапы исторического развития письма.
- •Вопрос 50) типы письма в современном мире.
Вопрос 26)свободное и фразеологически связанное значение слова
Свободными, прямыми, или номинативными, называются такие значения, которые реализуются в сочетании со многими словами. Слова со свободными значениями практически могут сочетаться со всеми словами, которые выражают соотносительные понятия. В отличие от свободных несвободные лексические значения проявляются только в определённых условиях. Несвободные значения делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные. К фразеологически связанным относятся такие лексические значения, которые сочетаются со строго определёнными словами.
Значение свободного словосочетания складывается из значений составляющих его слов, которые можно поменять местами или заменить на близкие по смыслу: Бревно плывет по течению реки (плыть — ‘передвигаться по поверхности воды или в воде’, течение ‘поток воды, направление такого потока’). Значение фразеологизма не складывается из значений составляющих его слов, компоненты фразеологизма обычно нельзя поменять местами, заменить на другие: Он привык все время плыть по течению и не умеет принимать самостоятельных решений (плыть по течению — ‘действовать так, как вынуждают обстоятельства’). Значение имеет весь фразеологизм в целом. Фразеологизм эквивалентен слову не только по значению, но и по синтаксической роли: он всегда является одним членом предложения (Настоящий морской волк никогда не растеряется — подлежащее; Он всегда выходит сухим из воды — сказуемое; Он сделал это в мгновение ока — обстоятельство).
Итак, фразеологизм отличается от свободного сочетания слов постоянством состава и единым значением, является одним членом предложения, воспроизводится «в готовом виде», а не создается в речи ВОПРОС 27)ПРОБЛЕМА ФРАЗЕОЛОГИИ.ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ.
Проблемы фразеологии трактуются преимущественно в работах по семантике и грамматике, а также в предисловиях к фразеологическим словарям.
также значительные проблемы возникают при переводе фразеологических единиц с иностранного языка, так как фразеологизмы нельзя переводить дословно.
Выделяется три типа фразеологизмов. 1. Фразеологические сращения - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т. е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся, собаку съесть, с бухты-барахты, из рук вон, как пить дать, была не была, куда ни шло и под.
2. Фразеологические единства - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой, брать в свои руки, прикусить язык.
3. Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор (голову) (в языке нет устойчивых словосочетаний "потупить руку", "потупить ногу"). Разработка проблем системности связана с описанием фразеологизмов как особых языковых сущностей, обладающих специфич. структурио-семантич. организацией, с изучением типов их значения, в частности значения идентифицирующего или характеризующего типа (в их разновидностях), с анализом явления фразеологич. полисемии, омонимии, вариантности, с выявлением грамматич. классов фразеологизмов и с раскрытием их синтакснч. функций (с учетом гетерогенности единиц фразеологич. состава языка)