Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
научная работа англ.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
68.64 Кб
Скачать

Перевод форм сослагательного наклонения с would

В данном случае при помощи would образуется аналитическая форма сослагательного наклонения и она может переводиться в различных предложениях следующим образом:

а) в предложениях нереального условия:

If they agreed, it would be great.

Если бы они согласились, было бы здорово.

б) в простых предложениях:

There would be no life without water.

Без воды не было бы жизни.

Т акже может наблюдаться антонимический перевод данной конструкции:

  1. I wish she would go with us. — Жаль, что она не поедет с нами. (Будущее время)[12,c.128]

Перевод would как модального глагола

При переводе устного или письменного текста, наряду с со­держанием, необходимо также учитывать модальность (отношение высказывания к фактам или событиям).

В русском языке преобладают модальные слова и выражения, например: очевидно, вероятно, не может быть, необходимо, возмож­но (наряду с некоторыми глаголами, выражающими долженствова­ние, возможность, совет и т.д.).В английском языке модальные значения в основном выража­ются модальными глаголами, после которых следует та или иная форма инфинитива.

Would как модальный глагол может переводиться следующим образом:

1) Упорное нежелание:

She wouldn 't say what had happened (ни в какую — никак = ни за что не хотела говорить).

2) Вероятность:

They would be willing to join the talks as well (Они, вероят­но, тоже захотят участвовать в переговорах).

3) Повторяющееся действие в прошлом:

I remember my parents would take us to the country and would make picnics for us when we were small children (бы­вало брали нас за город и устраивали пикники).

4) В сослагательном наклонении:

Не would do it much better if he followed your advice (Он бы сделал ...) [в будущем].

Не would have done it much better if he had followed your advice (перевод тот же) [в прошлом].[12,c.133]

Следует отметить, что даже, если would употребляется для образования аналитической формы сослагательного наклонения, все равно он часто приобретает модальное значение, что следует учитывать при переводе данной формы.

Выводы по главе 1

Можно заключить, что семантический потенциал сочетания “would+infinitive” довольно богатый. Во-первых, довольно много модальных значений would в данной конструкции. Во-вторых, would может использоваться в качестве аспектного глагола для обозначения повторяемости, многоразовости действия в прошлом. В-третьих, он служит для образования аналитической формы Future-in-the-past. В-четвертых, данный глагол широко применяется для образования аналитической формы сослагательного наклонения. Таким образом, данный глагол дает нам возможность наблюдать яркий пример грамматической полисемии в языке. Would образует аналитические формы, что еще раз подтверждает тот факт, что английский язык является языком аналитическим.Would во многих случаях является не формообразующим, а полнозначным глаголом, который делает высказывание более ярким и помогает говорящему выразить свои ощущения и переживания в полной мере. Именно поэтому данный глагол находит широкое применение как в речи, так и в сфере художественной литературы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]