
- •Оглавление
- •59. Наукова лексикографія
- •Функції мови у суспільстві. Інформаційна революція. Писемна традиція і суспільний розвиток
- •2. Мовностилістичні та структурні особливості наукових робіт
- •Статус української мови як державної
- •4. Мовностильові особливості тексту документа
- •Мовна політика в Україні
- •Мовна норма. Типи мовних норм
- •Мова і культура мовлення
- •Комунікативні ознаки культури мови
- •9. Кодифікація і стандартизація мови
- •Принципи українського правопису
- •Українська нормотворча традиція
- •Прагматика висловлювання і мовна норма
- •Соціолінгвістичний аспект культури мови
- •Мовна норма у віртуальному просторі
- •Стандарт і субстандарт. Нормативні вимоги до усного і писемного висловлювання
- •16. Структура діалогу. Культура діалогу
- •17. Офіційно-діловий стиль, його особливості. Мовні кліше
- •18. Поняття про документ, його властивості та вимоги при його складанні
- •19. Стилістична система української мови. Основні ознаки функціонування стилів
- •20. Текст в теорії лінгвостилістики
- •21. Український лексикон і фразеологія
- •22. Тенденції сучасного спілкування
- •23. Мовленнєва діяльність як один з основних видів діяльності людини
- •24. Науковий стиль як комунікативний феномен
- •25. Правила бібліографії до наукових робіт
- •26. Спілкування і комунікація
- •27. Основні закони спілкування
- •28. Лексикографія. Типи словників
- •29. Гендерні та національні закони спілкування
- •30. Вимоги до використання іншомовних слів у діловому мовленні
- •31. Загальні вимоги до оформлення та особливості мови ділових паперів
- •32. Функції спілкування.
- •33. Жанри та види публічних виступів
- •34. Явище полісемії в діловому мовленні
- •35. Структура риторичного виступу
- •36. Поняття про ораторську компетенцію
- •37. Суржик і шляхи його подолання
- •38. Основні частини риторики. Мистецтво аргументації
- •39. Класифікація документів, національний стандарт України
- •40. Стиль сучасного ділового спілкування
- •41. Форми колективного обговорення професійних проблем
- •Дерево рішень.
- •Мозковий штурм.
- •42. Документація з кадрово-контрактних питань
- •43. Стратегії поведінки під час ділової бесіди
- •44.Термін як інструмент когнітивної діяльності
- •45.Жанри наукових і навчально-наукових досліджень.
- •46.Кодифікація і стандартизація термінів у науковому контексті.
- •47. Наукова бібліографія
- •48. Історія наукового словникарства в Україні
- •49. Багатство мови і стилістична виразність мовлення в професійній сфері
- •. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •50. Фразеологія в науковому мовленні
- •51. Вербальні та невербальні засоби комунікації наукового етикету
- •52. Тематичні усні навчально-наукові презентації
- •53. Складні випадки слововживання
- •54. Лексика сучасної української мови з погляду її походження
- •55. Мовностилістичні особливості наукових текстів
- •56. Види і форми перекладу
- •57. Анотування, реферування питомих українських та іншомовних наукових джерел
- •58. Наукова стаття, вимоги вак до наукової статті
- •59. Наукова лексикографія
- •60. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового та розмовно-побутового стилів
58. Наукова стаття, вимоги вак до наукової статті
Наукова стаття – один із видів наукових публікацій, де подаються кінцеві або проміжні результати дослідження, висвітлюються пріоритетні напрямки розробок ученого, накреслюються перспективи подальших напрацювань. У ній поєднуються аналіз, опис, критичне осмислення стану досліджуваної проблеми. У тексті статті робляться покликання на використану літературу. Обсяг – 6-22 ст., тобто 0, 35-1 др. арк. (10-40 тис. знаків).
Згідно з вимогами ВАК України оригінальна стаття у фаховому виданні має складатися з таких розділів:
постановка проблеми;
актуальність дослідження;
зв'язок авторського доробку із важливими науковими та практичними завданнями;
аналіз останніх досліджень і публікацій;
виділення невирішених раніше частин загальної проблеми, котрим присвячується означена стаття;
новизна;
методологічне або загальнонаукове значення;
викладення основного матеріалу;
головні висновки;ф
перспективи використання результатів дослідження
Вимоги до оформлення статті
Рукописи статей, які подаються в редакцію збірника “Фізико-математичне моделювання та інформаційні технології”, повинні бути оформлені належним чином та відповідати вимогам ВАК України до фахових публікацій і профілю збірника.
У редакцію надсилаються два примірники рукопису статті українською, англійською та російською мовами загальним обсягом до 10 сторінок (у тому числі список літератури, таблиці (не більше 4), рисунки (не більше 4)), надруковані на білому папері формату А4 (210 мм?297 мм), відповідний файл у текстовому редакторі Word for Windows 6.0, 7.0 та експертне заключення про можливість відкритого опублікування. Текст статті повинен містити ключові слова, а також анотації українською, англійською та російською мовами (від 50 до 100 слів) з перекладами прізвищ авторів та назви статті. Бажано, щоб назва статті була короткою та відображала її зміст. Одиниці фізичних величин, які використовуються у публікації, повинні відповідати системі СІ. У кінці рукопису вказуються повна назва організації, в якій виконана робота, та дата відправлення в редакцію. Один із рукописів підписується авторами. На окремому аркуші надається інформація про авторів (прізвище та ім’я, повна назва організації, посада, вчений ступінь і звання, поштова адреса, телефон, е-mail).
Рукописи, не оформлені належним чином, не приймаються до публікації.
Редакція залишає за собою право проводити редакційну правку рукопису.
У разі переробки статті авторами датою надходження рукопису статті в редакцію приймається дата її повторного надсилання. За відмови у публікації роботи рукописи статей авторам не повертаються.
59. Наукова лексикографія
Лексикографія - розділ мовознавства, що розробляє теорію укладання словників.
Отже, предметом лексикографії є збирання слів тієї чи іншої мови, систематизація їх, опис словникового матеріалу.
Залежно від призначення словники поділяються на два типи: енциклопедичні й лінгвістичні.
Енциклопедичні словники подають стислу характеристику предметів, явищ, історичних подій, видатних політичних діячів, провідних вчених, діячів культури, різних понять, що позначаються тими чи іншими словами. Вони включають до реєстру здебільшого тільки іменники та іменникові словосполучення, не дають власне мовних ознак реєстрових слів, широко наводять власні назви. З-поміж енциклопедичних словників виділяють загальні, що розраховані на подання найширшої інформації, і спеціальні (галузеві) енциклопедії (медична, сільськогосподарська, педагогіка кібернетики тощо). Прикладами загальних енциклопедій є найбільша за обсягом сімнадцятитомна Українська радянська енциклопедія (УРЕ), видана протягом 1959-1965 рр. Друге дванадцятитомне видання згаданої енциклопедії вийшло українською і російською мовами у 1974-1985 рр. Таким є "Український радянський енциклопедичний словник" у трьох томах, що виходив двома виданнями - у 1966-1968 рр. та 1985-1987 рр.
Важливу роль виконують галузеві (спеціальні) енциклопедичні словники, що систематизують знання певної галузі науки, техніки, наприклад: "Енциклопедія кібернетики" в 2-ох томах, видана Головною редакцією УРБ 1973 р.; "Українська мова. Енциклопедія" (2000, 2004) - перше видання, в якому на основі досягнення сучасного мовознавства в досить повній, систематизованій і водночас стислій та доступній формі подано відомості про українську мову та українське мовознавство.
У лінгвістичних словниках по-різному пояснюється слово: з погляду властивого їм лексичного значення, походження, правопису, наголошення тощо.
Лінгвістичні словники можуть бути одномовними, двомовними, багатомовними.