- •Оглавление
 - •59. Наукова лексикографія
 - •Функції мови у суспільстві. Інформаційна революція. Писемна традиція і суспільний розвиток
 - •2. Мовностилістичні та структурні особливості наукових робіт
 - •Статус української мови як державної
 - •4. Мовностильові особливості тексту документа
 - •Мовна політика в Україні
 - •Мовна норма. Типи мовних норм
 - •Мова і культура мовлення
 - •Комунікативні ознаки культури мови
 - •9. Кодифікація і стандартизація мови
 - •Принципи українського правопису
 - •Українська нормотворча традиція
 - •Прагматика висловлювання і мовна норма
 - •Соціолінгвістичний аспект культури мови
 - •Мовна норма у віртуальному просторі
 - •Стандарт і субстандарт. Нормативні вимоги до усного і писемного висловлювання
 - •16. Структура діалогу. Культура діалогу
 - •17. Офіційно-діловий стиль, його особливості. Мовні кліше
 - •18. Поняття про документ, його властивості та вимоги при його складанні
 - •19. Стилістична система української мови. Основні ознаки функціонування стилів
 - •20. Текст в теорії лінгвостилістики
 - •21. Український лексикон і фразеологія
 - •22. Тенденції сучасного спілкування
 - •23. Мовленнєва діяльність як один з основних видів діяльності людини
 - •24. Науковий стиль як комунікативний феномен
 - •25. Правила бібліографії до наукових робіт
 - •26. Спілкування і комунікація
 - •27. Основні закони спілкування
 - •28. Лексикографія. Типи словників
 - •29. Гендерні та національні закони спілкування
 - •30. Вимоги до використання іншомовних слів у діловому мовленні
 - •31. Загальні вимоги до оформлення та особливості мови ділових паперів
 - •32. Функції спілкування.
 - •33. Жанри та види публічних виступів
 - •34. Явище полісемії в діловому мовленні
 - •35. Структура риторичного виступу
 - •36. Поняття про ораторську компетенцію
 - •37. Суржик і шляхи його подолання
 - •38. Основні частини риторики. Мистецтво аргументації
 - •39. Класифікація документів, національний стандарт України
 - •40. Стиль сучасного ділового спілкування
 - •41. Форми колективного обговорення професійних проблем
 - •Дерево рішень.
 - •Мозковий штурм.
 - •42. Документація з кадрово-контрактних питань
 - •43. Стратегії поведінки під час ділової бесіди
 - •44.Термін як інструмент когнітивної діяльності
 - •45.Жанри наукових і навчально-наукових досліджень.
 - •46.Кодифікація і стандартизація термінів у науковому контексті.
 - •47. Наукова бібліографія
 - •48. Історія наукового словникарства в Україні
 - •49. Багатство мови і стилістична виразність мовлення в професійній сфері
 - •. Комунікативні ознаки культури мовлення
 - •50. Фразеологія в науковому мовленні
 - •51. Вербальні та невербальні засоби комунікації наукового етикету
 - •52. Тематичні усні навчально-наукові презентації
 - •53. Складні випадки слововживання
 - •54. Лексика сучасної української мови з погляду її походження
 - •55. Мовностилістичні особливості наукових текстів
 - •56. Види і форми перекладу
 - •57. Анотування, реферування питомих українських та іншомовних наукових джерел
 - •58. Наукова стаття, вимоги вак до наукової статті
 - •59. Наукова лексикографія
 - •60. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового та розмовно-побутового стилів
 
. Комунікативні ознаки культури мовлення
Мовленнєва культура особистості великою мірою залежить від її зорієнтованості на основні риси бездоганного, зразкового мовлення. Головними комунікативними ознаками (критеріями) культури мовлення є:правильність, змістовність, логічність, багатство, точність, виразність, доречність і доцільність.
Правильність - визначальна ознака культури мовлення, яка полягає у відповідності його літературним нормам, що діють у мовній системі (орфоепічним, орфографічним, лексичним, морфологічним, синтаксичним, стилістичним, пунктуаційним, словотвірним).
Змістовність передбачає глибоке усвідомлення теми й головної думки висловлювання, докладне ознайомлення з наявною інформацією з цієї теми, різнобічне та повне розкриття теми, уникнення зайвого. Змістовність тісно пов'язана з такою ознакою, як лаконічність, яку репрезентує крилатий вислів: "Говоріть так, щоб словам було тісно, а думкам просторо".
Важливим критерієм бездоганності мовлення є його послідовність, себто логічність. Щоб виклад думок був послідовним (логічним), насамперед треба скласти план або тези висловлювання, в яких була би внутрішня закономірність, послідовність, вмотивованість, що відповідають законам логіки.
Причини логічних помилок:
o тавтологія: моя автобіографія, захисний імунітет, висловити свою думку;
o поєднання логічно несумісних слів: убивчо щедрий, страшно красивий;
o порушення порядку слів у реченні: Гнів зумовлює біль (чи Біль зумовлює гнів);
o неправильне вживання похідних сполучників української мови: не стільки..., скільки (треба не так..., як); чим..., тим (треба що..., то); у той час як (треба тоді як):
1. Страшні не стільки процеси, скільки провокації (правильно: Не так страшні протести, як провокації.)
2. Чим далі, тим гірше (правильно: Що далі, то гірше.)
3. Уряд України намагається подолати кризу, у той час як його опоненти ускладнюють цю проблему (правильно: Уряд України намагається подолати кризу, тоді як опоненти ускладнюють цю проблему);
o помилкове поєднання дієслівних зв'язок української мови становить і являє собою, утворюючи зв'язку становить собою замість є [становить): Реформа становить собою частину державного процесу (правильно: Реформа є частиною державного процесу. Реформа становить частину державного процесу).
o вживання пасивних конструкцій, до складу яких входять дієслова на -ся, замість активних конструкцій: Президент обирається народом (правильно: Народ обирає Президента).
Можна продовжувати перелік логічних помилок, що виникають внаслідок порушення хронологічної точності, не розмежуванням конкретного і абстрактного понять, розширенням і звуженням понять, недоречним вибором синтаксичних конструкцій тощо. Більшість таких помилок мають логічне підґрунтя, тому мову треба вивчати впродовж усього життя. Логічність мовлення перебуває в тісному зв'язку з точністю.
Точність великою мірою залежить від глибини знань та ерудиції особистості, а також від активного словникового запасу. Висловлюючи власні думки, слід добирати слова, які найбільше відповідають змісту, зокрема варто користуватися словником синонімів, тлумачним словником тощо.
Отже, точність - "це уважне ставлення до мови, правильний вибір слова, добре знання відтінків значень слів-синонімів, правильне вживання фразеологізмів, крилатих висловів, чіткість синтаксично-смислових зв'язків між членами речень"11.
Багатство мовлення передбачає послуговування найрізноманітнішими мовними засобами висловлення думки у межах відповідного стилю. Лексичні, фразеологічні, словотворчі, граматичні, стилістичні ресурси мови є джерелом багатства, різноманітності мовлення. Якомога повніше треба використовувати емоційно-образну лексику, стійкі вислови, урізноманітнювати своє мовлення синонімами, фразеологізмами.
Виразність мовлення досягається виокремленням найважливіших місць свого висловлювання, розкриттям власного ставлення до предмета мовлення. З цією метою треба застосовувати виражальні засоби звукового мовлення: логічний наголос, паузи, дикцію, інтонаційну виразність та технічні чинники виразності: дихання, темп, міміку, жести.
Доречність і доцільність залежить передовсім від того, наскільки повно і глибоко людина оцінює ситуацію спілкування, інтереси, стан, настрій адресата. А ще треба уникати того, що могло б уразити, викликати роздратування у співбесідника, вказувати на помилки співбесідника в тактовній формі.
Усі названі комунікативні ознаки (критерії") культури мовлення тісно пов'язані між собою, і засвоювати їх треба в цілому. Висока культура мовлення - суттєвий показник загальної культури і її велика перспектива. З неї починається кар'єрне зростання особистості.
