Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учк.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.87 Mб
Скачать

Глава XXIII

Занятие 1

(1-ая половина: 2 — 2,5 часа)

Аудитория залита ярким светом и украшена смешными красочными рисунками-плакатами, иллюстрирующими языковой материал первого урока, а также разноцветной карнавальной мишурой, создающей приподнятое, праздничное настроение.

Звучит музыкальное вступление, настраивающее учащихся на занятие. Характер музыки, с одной стороны, игровой и загадочный, чем-то похожий на начало волшебной сказки, а с другой стороны, торжественный, напоминающий отдаленное звучание фанфар.

(Педагог может подобрать любую музыку с подобным характером, но нами использовалась тема дядюшки Тыквы — «Домик Тыквы» из балета К. Хачатуряна «Чиполлино».)

Участники тренинга рассаживаются полукругом на понравившиеся им места вокруг сцены предстоящего действа.

Музыка становится чуть тише, продолжая звучать создающим нужное настроение фоном, и преподаватель обращается ко всем присутствующим со вступительным словом на английском языке, которое сопровождается негромким переводом:

Good evening, dear Ladies and Gentlemen! Welcome to the world of English! Please, make yourselves comfortable and listen to the beginning of a fine story, the characters of which you'll suddenly find yourselves. Now just listen and enjoy the melody of the English speech... Приятного всем вечера, дорогие леди и джентльмены! Добро пожаловать в мир английского языка/ Рассаживайтесь, пожалуйста, поудобнее и послушайте начало занимательной истории, участниками которой вы неожиданно окажетесь сами. А теперь просто слушайте и наслаждайтесь мелодией английской речи...

Музыка на секунду замирает и меняет свою тему: начинает звучать музыкальное оформление первого текста, семантическим образом (как музыкальная пьеса) подобранное под смысловое содержание учебного текста. В нем присутствуют и лирические нотки, и стук вагонных колес, и рев двигателей воздушного лайнера, и многоголосый шум аэропорта. Участники международного конгресса «Гринпис», люди разных профессий и национальностей, но объединенные одной идеей — сохранить зеленую планету, едут в Россию из всех стран мира.

Преподаватель под звучащую музыку торжественно и художественно начинает читать текст, который вводит присутствующих в учебную игровую ситуацию. Он артистично обращается по ходу действия к учащимся (словно вовлекая их в эту ситуацию), раздавая им при этом роли и знакомя друг с другом под новыми иностранными именами.

250

Интегративный лингво-психологический тренинг (ИЛПТ) в действии

Отрывок из учебного Текста 1 (в сокращении): UNIT1

"ТО RUSSIA WITH LOVE"

«В РОССИЮ С ЛЮБОВЬЮ»

"Sheremetyevo" Airport

(Announcement)

Attention, please!

Flight Delta-30 has landed.

• Excuse me, are you waiting for me?

• No, I am waiting for my wife.

• Are you Mr. Walter Dark from Winter Park, Florida, the USA?

• Unfortunately, I'm not. You are mistaken.

• Oh, terribly sorry!

• Hello! I am Mr. Walter Dark!

• How do you do!

• Are you a Congress participant?

• Yes! How did you guess?

• Birds of a feather flock together!

• Let me introduce myself. My name is Irene Greene. I'm also from the States, from Silver Spring.

• Happy to meet you!

• The group is waiting for us at the Information desk.

• Oh! How do you know?

• I'm a brilliant detective! Kidding!

I am from the Organizing committee. Here is my visiting card, just in case. Let's hurry!

• Haste makes waste! Slow but sure!

Are you married, Irene Greene? I see no wedding ring!

• It's my little secret!

• Women and secrets go hand in hand! Ah, here you are!

• Meet your boss, friends!

• Hi! Delighted!

• What!.. HollyWood?

A famous film actress from Hollywood? I don't believe it! Small world! What an attractive woman! You are so beautiful!

• Thank you for the compliment. I know it. And I know you, Mr. Dark! You are a well-known film producer!

Аэропорт «Шереметьево»

(Объявление)

Пожалуйста, внимание!

Совершил посадку рейс Дельта-30.

• Простите, Вы не меня ждете?

• Нет, я жду свою жену.

• Вы мистер Волтер Дарк из г. Винтер Парк во Флориде, США?

• К сожалению, нет. Вы ошиблись.

• О, я страшно извиняюсь!

• Здравствуйте! Мистер Дарк — это я!

• Здравствуйте!

• Вы участница Конгресса?

• Да! Как вы догадались?

• Рыбак рыбака видит издалека!

• Разрешите представиться. Меня зовут Айрин Грин. Я тоже из Штатов, из г. Сильвер Спринг.

• Счастлив познакомиться с Вами!

• Группа ждет нас у Справочного бюро.

• О! Откуда Вам это известно?

• Я блестящий детектив! Шучу!

Я из Оргкомитета. Вот моя визитная карточка, на всякий случай. Давайте поспешим!

• Поспешишь, людей насмешишь! Медленно, да верно!

Вы замужем, Айрин Грин?

Я не вижу обручального кольца!

• Это мой маленький секрет!

• Женщины и секреты неразлучны! Ах, вот вы все где!

• Познакомьтесь с боссом, друзья!

• Приветствуем Вас! Очень рады!

• Неужели!.. Холли Вуд? Знаменитая актриса из Голливуда? Не могу поверить! Как тесен мир! Какая привлекательная женщина! Вы так красивы!

• Спасибо за комплимент. Я знаю это. И я знаю Вас, мистер Дарк. Вы известный кинорежиссер!

251