
- •Текст взят с психологического сайта http://www.Myword.Ru
- •Глава I
- •Глава I
- •Глава I
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава II
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава III
- •Глава III
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава IV
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава V
- •Глава V
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VI
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VII
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава VIII
- •Глава VIII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава IX
- •Глава IX
- •Глава IX
- •Глава IX
- •Глава X
- •Глава X
- •Глава XI
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XII
- •Глава XII
- •Глава XII
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIII
- •ГЛава XIII
- •Глава XIII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XIV
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XV
- •Глава XV
- •Глава XV
- •Глава XV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVI
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVII
- •Глава XVII
- •Глава XVII
- •Глава XVII
- •Глава XVII
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XVIII
- •Глава XVIII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XIX
- •Глава XIX
- •Глава XIX
- •Глава XIX
- •Глава XIX
- •Глава XIX
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XX
- •Глава XXI
- •Глава XXI
- •Глава XXI
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXII
- •Глава XXII
- •Глава XXII
- •Глава XXII
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIII
- •Глава V. Интегративный лингво-психологический тренинг (илпт) — общий взгляд...............................................................................................................61
- •Глава VI. Об акмеологии и науке обучения взрослого человека...........................73
- •Глава VII. Интегративный лингво-психологический тренинг (илпт)
- •Глава VIII. Краткий обзор развивающих методов обучения в сопоставлении
- •Глава IX. Интегративный лингво-психологический тренинг (илпт)
- •Глава X. Краткий обзор активных методов обучения в сопоставлении с илпт.....112
- •Глава XI. Интегративный лингво-психологический тренинг (илпт)
- •Глава XII. Илпт и интенсивный суггестопедический метод обучения
- •Глава XIII. Илпт и интенсивный метод обучения иностранным языкам
- •Глава XXIII. Интегративный лингво-психологический тренинг (илпт) в действии... 248
- •Глава xxtv. Интегративный лингво-психологический тренинг (илпт)
- •Текст взят с психологического сайта http://www.Myword.Ru
Глава XXII
новление эмоционального контакта между людьми, развитие в них эмпатии, приятия и понимания чувств и переживаний другого человека. Мы уже приводили в пример упражнение, которое хорошо выполнять с указанными целями в начале занятия: во время приветствия, когда все стоят в кругу, можно попросить каждого человека внимательно посмотреть на своего соседа и, попытавшись проникнуть в его эмоциональное состояние, описать его настроение, мысли и чувства. При этом, естественно, необходимо получить обратную связь, т.е. услышать мнение самого «описываемого» человека касательно высказанных предположений, а также других членов группы: что думают они по данному поводу.
Очень полезным для установления контакта с партнером является упражнение «Комплимент». Не секрет, что в силу своего характера и воспитания, очень многие люди не умеют принимать комплименты; часто они краснеют, начинают оправдываться (Ну что вы, этому платью уж десять лет!). А другим людям, напротив, бывает очень трудно подарить человеку доброе слово. Указанное упражнение учит и тому, и другому, т.е. с достоинством принимать комплименты и искренне их дарить, причем на иностранном языке. Упражнение может выполняться в различных вариантах, но мы приведем здесь лишь один из них.
Включив красивую романтическую музыку, нужно попросить членов группы выстроиться в две шеренги напротив друг друга. Затем партнеры должны вытянуть вперед руки, положить их на ладони друг друга и, почувствовав тепло этих ладоней, сделать друг другу комплимент. Например: «Кристи, вы очаровательная и очень умная женщина!»; «Спасибо за комплимент, Оскар. Мне приятно ваше внимание!»; «Оскар, вы сегодня неотразимы в новом костюме!» (она заметила на партнере новый костюм!,); «Большое спасибо, Кристи, я искренне польщен!» и т.п. Затем партнеры начинают перемещаться по шеренге, так чтобы каждый сделал другому комплимент.
Как видно из самих приведенных выше упражнений, все они является одновременно и психологическими, и лингвистическими. То есть в психологические техники, которые преследуют цели преодоления защитных барьеров, создания доверия друг к другу, ощущения принадлежности к группе, вступления в контакт с партнерами, инкорпорированы фразы на иностранном языке, которые человек в этих техниках непроизвольно отрабатывает и непроизвольно запоминает.
Активизация и тренировка невербальных средств общения
Мы уже подчеркивали тот факт, что прежде чем заговорить на иностранном языке, человеку необходимо включить бессловесную, но экспрессивную коммуникацию, которая в дальнейшем приведет его к иноязычной речи. Иными словами, человеку необходимо овладеть всеми языками невербального общения (мимикой, жестами, позой, интонацией, выразительными движениями), которые в реальной жизни используются в качестве особых средств коммуникации как в составе речи, так и сами по себе. (Даже забыв в какой-
238
ИЛПТ: развитие речи в общении
нибудь критический момент все иностранные слова, человек, владея такими средствами, будет в состоянии объясниться. Конечно, после прохождения нашего курса обучения подобные эксцессы случаются довольно редко, но само осознание того, что человек не безоружен перед лицом неизвестности, будет создавать ощущение спокойствия и уверенности в себе.)
Для указанных целей в тренинге общения применяются безречевые этюды — выполнение пантомимических действий с воображаемыми предметами (из реальных предметов иногда разрешается использовать только стулья). Такие этюды выполняются сначала одним человеком, и лишь затем предлагается работа в паре с партнером для отработки координации взаимных действий и обучения вниманию друг к другу-
Во время исполнения этюдов человек получает возможность на собственном опыте ощутить, прочувствовать и проследить связь психики с моторикой: так называемую психомоторную связь — соответствие непроизвольных движений тем образам, представлениям и переживаниям, которые существуют в его психике. Шлифуя и оттачивая собственные движения, делая их более точными и уверенными, человек улучшает качество зарегистрированных в его памяти образов и представлений, в том числе речевых (несмотря на то, что сами этюды являются безречевыми, наше мышление все равно функционирует на основе внутренней речи). Можно сказать, что безречевые этюды обеспечивают переход к внешней речи.
Учеными доказано, что под воздействием движений происходит активизация работы обоих полушарий головного мозга, стимулирование их мыслительной деятельности. Кроме того, как известно, моторика непосредственно связана с речью и тренировка двигательных функций человека напрямую влияет и на качество формируемой речи.
Во время овладения иноязычной речью, для лучшего ее закрепления и сохранения в психике, такие пантомимические упражнения желательно выполнять с внутренним, мысленным, проговариванием на иностранном языке того, что происходит в действии.
Для соло-пантомимы хороши упражнения типа «художник рисует портрет своей возлюбленной», «артист переодевается из вечернего смокинга в халат и домашние тапочки» и т.п. Для пантомимы в паре подойдут образы супругов, переставляющих мебель, или спортсменов, играющих в пинг-понг.
С лингвистической и педагогической стороны подобные упражнения хороши и тем, что таким образом прекрасно запоминается новая иностранная лексика: пока идет представление, члены группы пытаются вспомнить необходимые слова и фразы, чтобы описать происходящее на сцене действо.
Моделирование проблемных ситуаций в общении
Одной из разновидностей тренинга общения является ролевой тренинг, в котором человек обучается свободному, ненапряженному, нетревожному самочувствию в ситуации публичности и направленного на него внимания, проигрывая всевозможные роли.
239